diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-08-09 14:26:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-08-09 14:26:54 +0000 |
commit | 357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c (patch) | |
tree | 9194d0eff052e041135ef804b7c21fc1e2d7ec9e /po/nn.po | |
parent | 61aa4d8c83dba7fca1892d3b7ea783928505a05e (diff) | |
download | mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar.gz mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar.bz2 mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar.xz mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.zip |
further improve this string by spliting out the rpmdrake substring in order to ease futur changes; add quotes
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 235 |
1 files changed, 117 insertions, 118 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 20:13+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Sjå etter oppdateringar" msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Systemet ditt er oppdatert." -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:109 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -36,57 +36,62 @@ msgstr "" "Feil ved oppsett av tenesta. Kontroller loggane og kontakt " "support@mandrivaonline.com." -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Ser etter tilgjengelege pakkar. Vent litt …" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Det finst nye oppdateringar for systemet ditt." -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:127 #, c-format msgid "New bundles are available for your system" msgstr "Det finst nye programsamlingar for systemet ditt." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:133 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Tenesta er ikkje sett opp enno. Vel «Set opp tenesta»." -#: ../mdkapplet:127 +#: ../mdkapplet:139 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "" "Nettverket er ikkje tilgjengeleg. Kontroller at nettverksoppsettet fungerer." -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:145 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Tenesta er ikkje aktivert. Vel «Heimeside»." -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "urpmi-databasen er låst." + +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Utgåva di er ikkje støtta (anten for gammal eller utviklingsutgåve)." -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:163 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fann ingen medium. Du må leggja til medium gjennom «Mediehandtering»." -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:169 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" -"Then, restart %s." +"Then, restart \"%s\"." msgstr "" "Du har allereie minst eitt oppdateringsmedium, men ingen av\n" "dei er i bruk. Du bør køyra medieoppsettprogrammet og der\n" @@ -94,193 +99,193 @@ msgstr "" "\n" "Start så %s på nytt." -#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260 +#: ../mdkapplet:174 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:187 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "Feil ved oppdatering av medium" + +#: ../mdkapplet:202 +#, c-format +msgid "Checking... Updates are available\n" +msgstr "Kontrollererer … Det finst nye oppdateringar.\n" + +#: ../mdkapplet:207 +#, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Alle pakkane er i nyaste versjon." + +#: ../mdkapplet:212 +#, c-format +msgid "Failed to open urpmi database" +msgstr "Klarte ikkje opna pakkedatabase." + +#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringar" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:218 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Set opp tenesta" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:219 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Sjå etter oppdateringar" -#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285 +#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Vent litt" -#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241 +#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Sjå etter oppdateringar" -#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554 +#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Heimeside" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Set opp nettverket" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:225 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Set opp" -#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306 +#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Panelprogram for Mandriva Linux-oppdateringar" -#: ../mdkapplet:236 +#: ../mdkapplet:322 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: ../mdkapplet:239 +#: ../mdkapplet:325 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" -#: ../mdkapplet:243 +#: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Sjå loggar" -#: ../mdkapplet:246 +#: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503 +#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../mdkapplet:279 +#: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Nettverksoppsett: " -#: ../mdkapplet:279 +#: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "Up" msgstr "Op" -#: ../mdkapplet:279 +#: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "Down" msgstr "Ned" -#: ../mdkapplet:280 +#: ../mdkapplet:366 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Siste kontroll: " -#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145 +#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Maskinnamn:" -#: ../mdkapplet:282 +#: ../mdkapplet:368 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Oppdateringar: " -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:372 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Køyrer drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:289 +#: ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online er installert på nytt. Startar panelprogrammet om att." -#: ../mdkapplet:297 +#: ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Køyrer MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352 +#: ../mdkapplet:398 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Granskar nye oppdateringar …\n" -#: ../mdkapplet:313 +#: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Koplar til" -#: ../mdkapplet:330 -#, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "urpmi-databasen er låst." - -#: ../mdkapplet:341 -#, c-format -msgid "Error updating media" -msgstr "Feil ved oppdatering av medium" - -#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373 -#, c-format -msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "Kontrollererer … Det finst nye oppdateringar.\n" - -#: ../mdkapplet:363 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Alle pakkane er i nyaste versjon." - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Failed to open urpmi database" -msgstr "Klarte ikkje opna pakkedatabase." - -#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 +#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Det oppstod ein feil" -#: ../mdkapplet:387 +#: ../mdkapplet:475 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Utviklingsutgåva er ikkje støtta av denne tenesta" -#: ../mdkapplet:388 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Gamle utgåver er ikkje støtta av tenesta" -#: ../mdkapplet:389 +#: ../mdkapplet:477 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Ukjend tilstand" -#: ../mdkapplet:390 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "Tenesta er avslått. Ta kontakt med Mandriva Online.\n" -#: ../mdkapplet:391 +#: ../mdkapplet:479 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Ugyldig passord.\n" -#: ../mdkapplet:392 +#: ../mdkapplet:480 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Ugyldig handling, vert eller bruknamn.\n" -#: ../mdkapplet:393 +#: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " @@ -289,7 +294,7 @@ msgstr "" "Noko er galt med nettverksoppsettet (kontroller oppsetta for rutaren, " "brannmuren og mellomtenaren).\n" -#: ../mdkapplet:395 +#: ../mdkapplet:483 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " @@ -298,67 +303,67 @@ msgstr "" "Det oppstod ein feil ved tilkopling til tenaren. Ta kontakt med " "kundestøttetenesta." -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:487 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Svar frå Mandriva Online-tenaren\n" -#: ../mdkapplet:402 +#: ../mdkapplet:490 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er oppdatert\n" -#: ../mdkapplet:433 +#: ../mdkapplet:527 #, c-format msgid "No check" msgstr "Ingen kontroll" -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:541 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Kontrollerer oppsettfil: Manglar.\n" -#: ../mdkapplet:450 +#: ../mdkapplet:544 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Kontrollerer nettverk: Ser avslått ut.\n" -#: ../mdkapplet:493 +#: ../mdkapplet:587 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Loggar" -#: ../mdkapplet:509 +#: ../mdkapplet:603 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Tøm" -#: ../mdkapplet:535 +#: ../mdkapplet:629 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om …" -#: ../mdkapplet:537 +#: ../mdkapplet:631 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:541 +#: ../mdkapplet:635 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:553 +#: ../mdkapplet:647 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online gjev deg tilgang til vevtenestene til Mandriva." -#: ../mdkapplet:561 +#: ../mdkapplet:655 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Køyr ved oppstart" -#: ../mdkapplet:563 +#: ../mdkapplet:657 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -380,7 +385,7 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74 +#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help – Vis denne hjelpeteksten.\n" @@ -499,8 +504,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "(Eksempel: Heimekontormaskina mi)" #: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152 -#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249 +#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" @@ -801,7 +806,7 @@ msgstr "Sambandsfeil" msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "Får ikkje kontakt med Mandriva-tenestene" -#: ../mdkupdate:69 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -818,32 +823,27 @@ msgstr "" "\n" "Bruk:\n" -#: ../mdkupdate:75 +#: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto – Mandriva Update køyrd automatisk.\n" -#: ../mdkupdate:76 -#, c-format -msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet – Køyr Mandriva Update.\n" - -#: ../mdkupdate:77 +#: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf – Køyr mnf-spesifikke skript.\n" -#: ../mdkupdate:78 +#: ../mdkupdate:76 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noX – Tekstutgåva av Mandriva Update.\n" -#: ../mdkupdate:79 +#: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t– Logg over kva som vert gjort.\n" -#: ../mdkupdate:80 +#: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " @@ -851,18 +851,13 @@ msgid "" msgstr "" " --bundle file.bundle\t– Installer pakkar frå ei .bundle-metainfofil.\n" -#: ../mdkupdate:152 -#, c-format -msgid "Cannot get list of updates: %s" -msgstr "Klarte ikkje henta oversikt over oppdateringar: %s" - -#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206 +#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:162 +#: ../mdkupdate:120 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " @@ -870,12 +865,12 @@ msgid "" msgstr "" "Du må først installera systemet på harddisken med «Live-install»-vegvisaren." -#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Førebur …" -#: ../mdkupdate:183 +#: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" @@ -886,7 +881,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../mdkupdate:206 +#: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" @@ -899,26 +894,30 @@ msgstr "" "Du må oppdatera til ein nyare versjon. Du kan lasta ned ein ny versjon frå " "http://start.mandriva.com/." -#: ../mdkupdate:249 +#: ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "Programsamlinga er ugyldig. Avbryt." -#: ../mdkupdate:261 -#, c-format -msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" -msgstr "Vel pakkane du vil installera, og trykk så «OK»" - -#: ../mdkupdate:285 +#: ../mdkupdate:219 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Installerer pakkar …\n" -#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359 +#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte ikkje oppdatera pakkar frå oppdateringsmedium.\n" +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" +#~ msgstr " --applet – Køyr Mandriva Update.\n" + +#~ msgid "Cannot get list of updates: %s" +#~ msgstr "Klarte ikkje henta oversikt over oppdateringar: %s" + +#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" +#~ msgstr "Vel pakkane du vil installera, og trykk så «OK»" + #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Systemet er opptatt. Vent ..." |