diff options
author | Colin Guthrie <colin@mageia.org> | 2013-10-12 15:32:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Colin Guthrie <colin@mageia.org> | 2013-10-12 15:32:20 +0100 |
commit | 41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9 (patch) | |
tree | 33efe77b045c0bb51fa158ed29d4f0979f2f8087 /po/nl.po | |
parent | 90a1c894dd66f28512068a76baf6c71541f38592 (diff) | |
download | mgaonline-41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9.tar mgaonline-41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9.tar.gz mgaonline-41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9.tar.bz2 mgaonline-41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9.tar.xz mgaonline-41cbae354a2f73c15b906e2e98fd0794522063e9.zip |
i18n: Update po files
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 218 |
1 files changed, 126 insertions, 92 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mgaonline-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-27 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-10-12 15:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-07 18:36+0100\n" "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -22,63 +22,69 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mgaapplet:72 +#: ../mgaapplet:79 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Volgende controle op herzieningen om %s" -#: ../mgaapplet:80 +#: ../mgaapplet:87 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Uw systeem is bijgewerkt" -#: ../mgaapplet:85 +#: ../mgaapplet:92 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mageiaonline.com" -msgstr "Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar support@mageiaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mageiaonline.com" +msgstr "" +"Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar " +"support@mageiaonline.com" -#: ../mgaapplet:91 +#: ../mgaapplet:98 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…" -#: ../mgaapplet:96 +#: ../mgaapplet:103 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Er zijn nieuwe herzieningen beschikbaar voor uw systeem" -#: ../mgaapplet:102 +#: ../mgaapplet:109 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released" msgstr "Een nieuwe versie van de Mageia-distributie is uitgebracht" -#: ../mgaapplet:113 +#: ../mgaapplet:120 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netwerk niet actief. Configureer uw netwerk" -#: ../mgaapplet:119 +#: ../mgaapplet:126 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dienst niet geactiveerd. Klik alstublieft op \"Webpagina\"" -#: ../mgaapplet:124 -#: ../mgaapplet:130 +#: ../mgaapplet:131 ../mgaapplet:137 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database gesloten" -#: ../mgaapplet:135 +#: ../mgaapplet:142 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Uitgave niet ondersteund (te oud, of een ontwikkelingsuitgave)" -#: ../mgaapplet:140 +#: ../mgaapplet:147 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Geen medium gevonden. U dient er één of meer toe te voegen via ‘Software Mediabeheer’." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Geen medium gevonden. U dient er één of meer toe te voegen via ‘Software " +"Mediabeheer’." -#: ../mgaapplet:145 +#: ../mgaapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -95,247 +101,248 @@ msgstr "" "\n" "Daarna herstart u ‘%s’." -#: ../mgaapplet:150 +#: ../mgaapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: ../mgaapplet:163 +#: ../mgaapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van de media" -#: ../mgaapplet:193 -#: ../mgaapplet:816 +#: ../mgaapplet:200 ../mgaapplet:811 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Herzieningen installeren" -#: ../mgaapplet:194 +#: ../mgaapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Herzieningen nagaan" -#: ../mgaapplet:195 +#: ../mgaapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Netwerk configureren" -#: ../mgaapplet:196 +#: ../mgaapplet:203 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Het systeem bijwerken" -#: ../mgaapplet:374 +#: ../mgaapplet:375 #, c-format msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." -msgstr "SIGHUP signaal ontvangen (waarschijnlijk ten gevolge van een voltooide upgrade), de applet wordt herstart." +msgstr "" +"SIGHUP signaal ontvangen (waarschijnlijk ten gevolge van een voltooide " +"upgrade), de applet wordt herstart." -#: ../mgaapplet:381 +#: ../mgaapplet:382 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect wordt gestart\n" -#: ../mgaapplet:393 -#: ../mgaapplet:468 -#: ../mgaapplet:528 +#: ../mgaapplet:389 ../mgaapplet:465 ../mgaapplet:526 #, c-format msgid "New version of Mageia distribution" msgstr "Nieuwe versie van de Mageia-distributie" -#: ../mgaapplet:398 +#: ../mgaapplet:394 #, c-format msgid "Browse" msgstr "Blader" -#: ../mgaapplet:401 -#: ../mgaapplet_gui.pm:212 +#: ../mgaapplet:398 ../mgaapplet_gui.pm:212 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fout" -#: ../mgaapplet:401 +#: ../mgaapplet:398 #, c-format msgid "You must choose a directory owned by the super administrator!" msgstr "U dient een map te kiezen waarvan root de eigenaar is!" -#: ../mgaapplet:408 +#: ../mgaapplet:405 #, c-format msgid "A new version of Mageia distribution has been released." msgstr "Een nieuwe versie van de Mageia-distributie is uitgebracht." -#: ../mgaapplet:409 -#: ../mgaapplet:480 +#: ../mgaapplet:407 ../mgaapplet:477 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Meer informatie over deze nieuwe versie" -#: ../mgaapplet:411 -#: ../mgaapplet:474 +#: ../mgaapplet:409 ../mgaapplet:471 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Wilt u opwaarderen naar de distributie ‘%s’?" -#: ../mgaapplet:413 -#: ../mgaapplet:484 +#: ../mgaapplet:411 ../mgaapplet:481 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Volgende keer niet meer vragen" -#: ../mgaapplet:415 +#: ../mgaapplet:412 #, c-format msgid "Download all packages at once" msgstr "Download nu alle pakketten" -#: ../mgaapplet:416 +#: ../mgaapplet:413 #, c-format msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" msgstr "(Waarschuwing: U heeft hiervoor vrij veel vrije ruimte nodig)" -#: ../mgaapplet:422 +#: ../mgaapplet:418 #, c-format msgid "Where to download packages:" msgstr "Waar de te downloaden pakketten worden opgeslagen:" -#: ../mgaapplet:426 -#: ../mgaapplet:489 -#: ../mgaapplet:554 -#: ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: ../mgaapplet:426 -#: ../mgaapplet:489 -#: ../mgaapplet:554 -#: ../mgaapplet_gui.pm:200 +#: ../mgaapplet:421 ../mgaapplet:486 ../mgaapplet:552 ../mgaapplet_gui.pm:200 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: ../mgaapplet:441 +#: ../mgaapplet:438 #, c-format -msgid "Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be delivered for this system." -msgstr "Ondersteuning voor deze Mageia versie is gestopt. U zult geen verdere updates meer ontvangen voor dit systeem." +msgid "" +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." +msgstr "" +"Ondersteuning voor deze Mageia versie is gestopt. U zult geen verdere " +"updates meer ontvangen voor dit systeem." -#: ../mgaapplet:447 +#: ../mgaapplet:444 #, c-format msgid "In order to keep your system secure, you can:" msgstr "Om uw systeem veilig te houden kunt u:" -#: ../mgaapplet:453 +#: ../mgaapplet:450 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: ../mgaapplet:454 +#: ../mgaapplet:451 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Wij raden u aan om te upgraden naar een nieuwere versie van de %s distributie." +msgstr "" +"Wij raden u aan om te upgraden naar een nieuwere versie van de %s " +"distributie." -#: ../mgaapplet:463 +#: ../mgaapplet:460 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Uw distributie wordt niet langer ondersteund" -#: ../mgaapplet:545 +#: ../mgaapplet:543 #, c-format -msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete." -msgstr "Deze opwaardering vereist een netwerkverbinding met hoge bandbreedte (kabel, ADSL, …) en kan enkele uren in beslag nemen." +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" +"Deze opwaardering vereist een netwerkverbinding met hoge bandbreedte (kabel, " +"ADSL, …) en kan enkele uren in beslag nemen." -#: ../mgaapplet:547 +#: ../mgaapplet:545 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "De geschatte downloadgegevens zijn %s" -#: ../mgaapplet:548 +#: ../mgaapplet:546 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "U kunt het beste alle andere actieve toepassingen sluiten voordat u verdergaat." +msgstr "" +"U kunt het beste alle andere actieve toepassingen sluiten voordat u " +"verdergaat." -#: ../mgaapplet:551 +#: ../mgaapplet:549 #, c-format -msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available." -msgstr "U dient uw laptop op netstroom aan te sluiten en zo mogelijk een ethernetverbinding de voorkeur te geven boven wifi." +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" +"U dient uw laptop op netstroom aan te sluiten en zo mogelijk een " +"ethernetverbinding de voorkeur te geven boven wifi." #: ../mgaapplet:583 #, c-format msgid "Launching MageiaUpdate\n" msgstr "MageiaUpdate wordt gestart\n" -#: ../mgaapplet:616 +#: ../mgaapplet:617 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Nieuwe herzieningen nagaan…\n" -#: ../mgaapplet:737 +#: ../mgaapplet:730 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Controle van het netwerk: lijkt uitgeschakeld te zijn\n" -#: ../mgaapplet:762 +#: ../mgaapplet:757 #, c-format msgid "Mageia Online %s" msgstr "Mageia Online %s" -#: ../mgaapplet:763 -#: ../mgaapplet:764 +#: ../mgaapplet:758 ../mgaapplet:759 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "Copyright © %s van %s" -#: ../mgaapplet:767 +#: ../mgaapplet:762 #, c-format msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." msgstr "Mageia Online geeft toegang tot webdiensten van Mageia." -#: ../mgaapplet:769 +#: ../mgaapplet:764 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Webpagina" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mgaapplet:774 +#: ../mgaapplet:769 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" "C. Verschuuren\n" "Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n" -#: ../mgaapplet:802 +#: ../mgaapplet:797 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../mgaapplet:805 -#: ../mgaapplet:810 -#: ../mgaapplet_gui.pm:232 +#: ../mgaapplet:800 ../mgaapplet:805 ../mgaapplet_gui.pm:232 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Meer informatie" -#: ../mgaapplet:818 +#: ../mgaapplet:813 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Media toevoegen" -#: ../mgaapplet:833 +#: ../mgaapplet:828 #, c-format msgid "About..." msgstr "Info…" -#: ../mgaapplet:835 -#: ../mgaapplet-config:68 +#: ../mgaapplet:830 ../mgaapplet-config:68 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Stel Updates in" -#: ../mgaapplet:837 +#: ../mgaapplet:832 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Altijd starten bij systeemstart" -#: ../mgaapplet:839 +#: ../mgaapplet:834 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" @@ -400,8 +407,7 @@ msgstr "Sluiten" msgid "Mageia Flash" msgstr "Mageia Flash" -#: ../mgaonline.pm:146 -#: ../mgaonline.pm:160 +#: ../mgaonline.pm:146 ../mgaonline.pm:160 #, c-format msgid "Mageia Free" msgstr "Mageia Free" @@ -431,13 +437,15 @@ msgstr "Distributie-opwaardering" msgid "" "mgaupdate version %s\n" "%s\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mgaupdate versie %s\n" "%s\n" -"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de voorwaarden van de GNU GPL.\n" +"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de " +"voorwaarden van de GNU GPL.\n" "\n" "gebruik:\n" @@ -476,6 +484,32 @@ msgstr " --debug\t\t\t- in logboek bijhouden wat er gebeurt\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Update Applet Configuration" +msgstr "Stel Updates in" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-config.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Update Applet Configuration" +msgstr "" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:1 +msgid "Run Mageia Upgrade Helper" +msgstr "" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaapplet-upgrade-helper.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Upgrade Helper" +msgstr "" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "Run Mageia Updater" +msgstr "MageiaUpdate wordt gestart\n" + +#: ../polkit/org.mageia.mgaupdate.policy.in.h:2 +msgid "Authentication is required to run Mageia Updater" +msgstr "" + #~ msgid "System is up-to-date\n" #~ msgstr "Systeem is bijgewerkt\n" |