diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-08-07 18:22:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-08-07 18:22:13 +0000 |
commit | a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d (patch) | |
tree | 4a5578e3426f2ec29ccd840cb5ae2995f2a94848 /po/nl.po | |
parent | 834824d869917b6531b076d88a674e2d6820eb5f (diff) | |
download | mgaonline-a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d.tar mgaonline-a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d.tar.gz mgaonline-a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d.tar.bz2 mgaonline-a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d.tar.xz mgaonline-a374ea55d29f7211e3c7a372016b689be3f0e45d.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 549 |
1 files changed, 296 insertions, 253 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-07 20:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-07 01:59+0100\n" "Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" "Language-Team: Nederlands\n" @@ -19,58 +19,74 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:88 +#: ../mdkapplet:83 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Volgende controle op herzieningen om %s" -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Uw systeem is bijgewerkt" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:98 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar support@mandrivaonline.com" +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mandrivaonline.com" +msgstr "" +"Dienst-instellingsprobleem. Verifieer uw logboeken en stuur een e-mail naar " +"support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Even geduld, bezig met opzoeken van beschikbare pakketten…" -#: ../mdkapplet:116 +#: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Er zijn nieuwe herzieningen beschikbaar voor uw systeem" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "A new stable distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:117 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:123 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Netwerk niet actief. Configureer uw netwerk" -#: ../mdkapplet:128 +#: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Dienst niet geactiveerd. Klik alstublieft op \"Webstek\"" -#: ../mdkapplet:134 -#: ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database gesloten" -#: ../mdkapplet:140 +#: ../mdkapplet:141 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Uitgave niet ondersteund (te oud, of een ontwikkelingsuitgave)" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:147 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Geen medium gevonden. U dient er één of meer toe te voegen via ‘Software Mediabeheer’." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Geen medium gevonden. U dient er één of meer toe te voegen via ‘Software " +"Mediabeheer’." -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:153 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -87,450 +103,415 @@ msgstr "" "\n" "Daarna herstart u ‘%s’." -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:158 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" -#: ../mdkapplet:170 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het bijwerken van de media" -#: ../mdkapplet:185 +#: ../mdkapplet:186 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Nagaan… Herzieningen zijn beschikbaar\n" -#: ../mdkapplet:190 +#: ../mdkapplet:191 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "Pakketten zijn bijgewerkt" -#: ../mdkapplet:195 +#: ../mdkapplet:196 #, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "Openen van urpmi-database is mislukt" -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:201 ../mdkapplet:556 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Herzieningen installeren" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Herzieningen nagaan" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:203 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Netwerk configureren" -#: ../mdkapplet:283 +#: ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Drakconnect wordt gestart\n" -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online lijkt opnieuw geïnstalleerd te zijn, applet herladen…" -#: ../mdkapplet:294 +#: ../mdkapplet:379 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "MandrivaUpdate wordt gestart\n" -#: ../mdkapplet:303 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux herzieningen-applet" - -#: ../mdkapplet:308 +#: ../mdkapplet:400 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Nieuwe herzieningen nagaan...\n" -#: ../mdkapplet:309 +#: ../mdkapplet:401 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Verbinding aan het maken met" -#: ../mdkapplet:386 +#: ../mdkapplet:484 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systeem is bijgewerkt\n" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:512 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Controle van het netwerk: lijkt uitgeschakeld te zijn\n" -#: ../mdkapplet:457 -#: ../mdkupdate:118 -#: ../mdkupdate:164 +#: ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:557 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:568 #, c-format msgid "About..." msgstr "Info…" -#: ../mdkapplet:472 +#: ../mdkapplet:572 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:473 +#: ../mdkapplet:573 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s van Mandriva" -#: ../mdkapplet:476 +#: ../mdkapplet:576 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online geeft toegang tot webdiensten van Mandriva." -#: ../mdkapplet:478 +#: ../mdkapplet:578 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Webstek" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:483 +#: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:492 +#: ../mdkapplet:592 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Altijd starten bij systeemstart" -#: ../mdkapplet:494 +#: ../mdkapplet:594 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: ../mdkonline.pm:207 +#: ../mdkupdate:62 #, c-format -msgid "Security error" -msgstr "Beveiligingsfout" +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate versie %s\n" +"Copyright © %s Mandriva.\n" +"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de " +"voorwaarden van de GNU GPL.\n" +"\n" +"gebruik:\n" -#: ../mdkonline.pm:207 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "Algemene fout (computer al geregistreerd)" +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- deze gebruiksaanwijzing.tonen\n" -#: ../mdkonline.pm:208 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format -msgid "Database error" -msgstr "Database-fout" +msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatisch starten.\n" -#: ../mdkonline.pm:208 +#: ../mdkupdate:69 #, c-format -msgid "" -"Server Database failed\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Server-database werkte niet\n" -"Probeer het later nog eens" +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr " --mnf\t\t\t- specifieke mnf scripts starten.\n" -#: ../mdkonline.pm:209 +#: ../mdkupdate:70 #, c-format -msgid "Registration error" -msgstr "Registratiefout" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- tekstmodus van Mandriva Update.\n" -#: ../mdkonline.pm:209 +#: ../mdkupdate:71 #, c-format -msgid "Some parameters are missing" -msgstr "Enkele parameters ontbreken" +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr " --debug\t\t\t- in logboek bijhouden wat er gebeurt\n" -#: ../mdkonline.pm:210 -#: ../mdkonline.pm:216 +#: ../mdkupdate:102 #, c-format -msgid "Password error" -msgstr "Wachtwoordfout" +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" -#: ../mdkonline.pm:210 -#, c-format -msgid "Wrong password" -msgstr "Wachtwoord onjuist" +#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mandriva Linux herzieningen-applet" -#: ../mdkonline.pm:211 -#: ../mdkonline.pm:212 -#: ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "Login error" -msgstr "Aanmeldingsfout" +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Beveiligingsfout" -#: ../mdkonline.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"The email you provided is already in use\n" -"Please enter another one\n" -msgstr "" -"Het e-mailadres dat u heeft opgegeven is reeds in gebruik\n" -"Geef alstublieft een andere op\n" +#~ msgid "Generic error (machine already registered)" +#~ msgstr "Algemene fout (computer al geregistreerd)" -#: ../mdkonline.pm:212 -#, c-format -msgid "The email you provided is invalid or forbidden" -msgstr "Het door u opgegeven e-mailadres is ongeldig of niet toegestaan" +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Database-fout" -#: ../mdkonline.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"Email address box is empty\n" -"Please provide one" -msgstr "" -"E-mailadres-veld is leeg\n" -"Geef alstublieft een adres op" +#~ msgid "" +#~ "Server Database failed\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Server-database werkte niet\n" +#~ "Probeer het later nog eens" -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Restriction Error" -msgstr "Restrictiefout" +#~ msgid "Registration error" +#~ msgstr "Registratiefout" -#: ../mdkonline.pm:214 -#, c-format -msgid "Database access forbidden" -msgstr "Database-toegang niet toegestaan" +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Enkele parameters ontbreken" -#: ../mdkonline.pm:215 -#: ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "Service error" -msgstr "Service-fout" +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "Wachtwoordfout" -#: ../mdkonline.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are currently unavailable\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Mandriva webdiensten zijn momenteel niet beschikbaar\n" -"Probeer het later nog eens" +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Wachtwoord onjuist" -#: ../mdkonline.pm:216 -#, c-format -msgid "Password mismatch" -msgstr "Wachtwoorden kloppen niet" +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Aanmeldingsfout" -#: ../mdkonline.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva web services are under maintenance\n" -"Please Try again Later" -msgstr "" -"Mandriva webdiensten zijn momenteel in onderhoud\n" -"Probeer het later nog eens" +#~ msgid "" +#~ "The email you provided is already in use\n" +#~ "Please enter another one\n" +#~ msgstr "" +#~ "Het e-mailadres dat u heeft opgegeven is reeds in gebruik\n" +#~ "Geef alstublieft een andere op\n" -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User Forbidden" -msgstr "Gebruiker niet toegestaan" +#~ msgid "The email you provided is invalid or forbidden" +#~ msgstr "Het door u opgegeven e-mailadres is ongeldig of niet toegestaan" -#: ../mdkonline.pm:218 -#, c-format -msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "Gebruikersaccount niet toegestaan door Mandriva webdiensten" +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "" +#~ "E-mailadres-veld is leeg\n" +#~ "Geef alstublieft een adres op" -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Connection error" -msgstr "Verbindingsfout" +#~ msgid "Restriction Error" +#~ msgstr "Restrictiefout" -#: ../mdkonline.pm:219 -#, c-format -msgid "Mandriva web services not reachable" -msgstr "Mandriva webdiensten niet bereikbaar" +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Database-toegang niet toegestaan" -#: ../mdkupdate:68 -#, c-format -msgid "" -"mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdkupdate versie %s\n" -"Copyright © %s Mandriva.\n" -"Dit is vrije software en mag verder gedistribueerd worden onder de voorwaarden van de GNU GPL.\n" -"\n" -"gebruik:\n" +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Service-fout" -#: ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- deze gebruiksaanwijzing.tonen\n" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva webdiensten zijn momenteel niet beschikbaar\n" +#~ "Probeer het later nog eens" -#: ../mdkupdate:74 -#, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatisch starten.\n" +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Wachtwoorden kloppen niet" -#: ../mdkupdate:75 -#, c-format -msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" -msgstr " --mnf\t\t\t- specifieke mnf scripts starten.\n" +#~ msgid "" +#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Please Try again Later" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva webdiensten zijn momenteel in onderhoud\n" +#~ "Probeer het later nog eens" -#: ../mdkupdate:76 -#, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- tekstmodus van Mandriva Update.\n" +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Gebruiker niet toegestaan" -#: ../mdkupdate:77 -#, c-format -msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr " --debug\t\t\t- in logboek bijhouden wat er gebeurt\n" +#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" +#~ msgstr "Gebruikersaccount niet toegestaan door Mandriva webdiensten" -#: ../mdkupdate:78 -#, c-format -msgid " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo file.\n" -msgstr " --budle bestand.bundle\t- pakket analyseren en installeren vanuit .bundle metainfo-bestand.\n" +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Verbindingsfout" -#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:120 -#, c-format -msgid "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live Install' wizard." -msgstr "U dient het systeem eerst op uw harde schijf te installeren met de 'Live Installatie'-wizard." +#~ msgid "Mandriva web services not reachable" +#~ msgstr "Mandriva webdiensten niet bereikbaar" -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Even geduld" +#~ msgid "" +#~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " +#~ "file.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --budle bestand.bundle\t- pakket analyseren en installeren vanuit ." +#~ "bundle metainfo-bestand.\n" -#: ../mdkupdate:123 -#: ../mdkupdate:174 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "Voorbereiden..." +#~ msgid "" +#~ "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " +#~ "Install' wizard." +#~ msgstr "" +#~ "U dient het systeem eerst op uw harde schijf te installeren met de 'Live " +#~ "Installatie'-wizard." -#: ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Fout" +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Even geduld" -#: ../mdkupdate:141 -#, c-format -msgid "" -"Failed to authenticate to the bundle server:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Aanmeldingscontrole op de bundelserver is mislukt:\n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "Voorbereiden..." -#: ../mdkupdate:159 -#: ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Er is een fout opgetreden" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Fout" -#: ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "" -"The version of the Mandriva Online client is too old.\n" -"\n" -"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://start.mandriva.com" -msgstr "" -"Deze versie van de Mandriva Online-client is te oud.\n" -"\n" -"U dient op te waarderen naar een nieuwere versie. U kunt deze vinden op http://start.mandriva.com" +#~ msgid "" +#~ "Failed to authenticate to the bundle server:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Aanmeldingscontrole op de bundelserver is mislukt:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" -#: ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "Deze bundel is niet correct ingedeeld. Afgebroken." +#~ msgid "An error occurred" +#~ msgstr "Er is een fout opgetreden" -#: ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Installing packages ...\n" -msgstr "Installeren van pakketten...\n" +#~ msgid "" +#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "\n" +#~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" +#~ "start.mandriva.com" +#~ msgstr "" +#~ "Deze versie van de Mandriva Online-client is te oud.\n" +#~ "\n" +#~ "U dient op te waarderen naar een nieuwere versie. U kunt deze vinden op " +#~ "http://start.mandriva.com" -#: ../mdkupdate:231 -#: ../mdkupdate:271 -#, c-format -msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" +#~ msgid "This bundle is not well formated. Aborting." +#~ msgstr "Deze bundel is niet correct ingedeeld. Afgebroken." + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Installeren van pakketten...\n" #~ msgid "New bundles are available for your system" #~ msgstr "Er zijn nieuwe bundels beschikbaar voor uw systeem" + #~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" #~ msgstr "Dienst niet ingesteld. Klik op \"Dienst configureren\"" + #~ msgid "Configure the service" #~ msgstr "Dienst configureren" + #~ msgid "Check updates" #~ msgstr "Herzieningen nagaan" + #~ msgid "Configure Now!" #~ msgstr "Nu configureren!" + #~ msgid "Actions" #~ msgstr "Acties" + #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configureren" + #~ msgid "See logs" #~ msgstr "Logboeken inzien" + #~ msgid "Status" #~ msgstr "Status" + #~ msgid "Close" #~ msgstr "Sluiten" + #~ msgid "Network Connection: " #~ msgstr "Netwerkverbinding: " + #~ msgid "Up" #~ msgstr "Actief" + #~ msgid "Down" #~ msgstr "Inactief" + #~ msgid "Last check: " #~ msgstr "Laatste controle: " + #~ msgid "Machine name:" #~ msgstr "Computernaam:" + #~ msgid "Updates: " #~ msgstr "Herzieningen: " + #~ msgid "Development release not supported by service" #~ msgstr "Ontwikkelingsuitgaven worden niet ondersteund door deze dienst" + #~ msgid "Too old release not supported by service" #~ msgstr "Te oude uitgaven worden niet ondersteund door deze dienst" + #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Onbekende toestand" + #~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" #~ msgstr "Online diensten uitgeschakeld. Zie de Mandriva Online webstek\n" + #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Wachtwoord onjuist.\n" + #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" #~ msgstr "Onjuiste actie of host of gebruikersnaam.\n" + #~ msgid "" #~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " #~ "or proxy settings)\n" #~ msgstr "" #~ "Er is een probleem met uw netwerk instellingen (verifieer uw route-, " #~ "firewall- of proxy-instellingen)\n" + #~ msgid "" #~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " #~ "support team" #~ msgstr "" #~ "Er heeft zich een probleem voorgedaan bij het maken van de verbinding met " #~ "de server, neem alstublieft contact op met het ondersteuningsteam" + #~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" #~ msgstr "Antwoord van Mandriva Online server\n" + #~ msgid "No check" #~ msgstr "Geen controle" + #~ msgid "Checking config file: Not present\n" #~ msgstr "Controle van het instellingsbestand: niet aanwezig\n" + #~ msgid "Logs" #~ msgstr "Logboek" + #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Wissen" + #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" #~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" @@ -545,32 +526,46 @@ msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" #~ "voorwaarden van de GNU GPL.\n" #~ "\n" #~ "gebruik:\n" + #~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" #~ msgstr " --box=\t\t\t- computernaam.\n" + #~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" #~ msgstr " --country\t\t\t- naam van het land van de gebruiker. \n" + #~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" #~ msgstr " --interactive\t\t- interactieve modus gebruiken.\n" + #~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" #~ msgstr " --nointeractive\t- de non-interactieve modus gebruiken.\n" + #~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" #~ msgstr " --login=\t\t - aanmeldnaam van de gebruiker.\n" + #~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" #~ msgstr " --pass=\t\t\t- wachtwoord van de gebruiker.\n" + #~ msgid "Mandriva Online" #~ msgstr "Mandriva Online" + #~ msgid "I already have an account" #~ msgstr "Ik heb al een account" + #~ msgid "I want to subscribe" #~ msgstr "Ik wil mijzelf aanmelden" + #~ msgid "Mr." #~ msgstr "Dhr." + #~ msgid "Mrs." #~ msgstr "Mw." + #~ msgid "Ms." #~ msgstr "Mej." + #~ msgid "Reading configuration\n" #~ msgstr "Lezen instellingen\n" + #~ msgid "" #~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" #~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" @@ -580,25 +575,35 @@ msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" #~ "(pakketten, hardwareconfiguratie) naar een centrale database om\n" #~ "u op de hoogte te kunnen houden van beveiligingsherzieningen en nuttige " #~ "opwaarderingen.\n" + #~ msgid "Account creation or authentication" #~ msgstr "Aanmaken van account of aanmeldingscontrole" + #~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" #~ msgstr "" #~ "Voer uw Mandriva Online gebruikersnaam, wachtwoord en computernaam in:" + #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "E-mailadres:" + #~ msgid "Country" #~ msgstr "Land" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Wachtwoord:" + #~ msgid "Machine description:" #~ msgstr "Computeromschrijving:" + #~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" #~ msgstr "(Bijv.: Computer op mijn kantoor)" + #~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" #~ msgstr "Machinenaam dient uit 1 tot 40 alfanumerieke tekens te bestaan" + #~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." #~ msgstr "Verbinden met Mandriva Online webstek..." + #~ msgid "" #~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" #~ "we are about to upload your configuration.\n" @@ -633,32 +638,44 @@ msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" #~ "opwaarderingen via persoonlijke e-mail.\n" #~ "Verder profiteert u van goedkopere betaalde ondersteuning op\n" #~ "www.mandrivaexpert.com." + #~ msgid "Connection problem" #~ msgstr "Verbindingsprobleem" + #~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" #~ msgstr "Probleem met het versturen van de gegevens, probeert u het opnieuw" + #~ msgid "Create a Mandriva Online Account" #~ msgstr "Mandriva Online account aanmaken" + #~ msgid "Greeting:" #~ msgstr "Aanhef:" + #~ msgid "First name:" #~ msgstr "Voornaam:" + #~ msgid "Last name:" #~ msgstr "Achternaam:" + #~ msgid "Confirm Password:" #~ msgstr "Wachtwoord bevestigen:" + #~ msgid "" #~ "The passwords do not match\n" #~ " Please try again\n" #~ msgstr "" #~ "De wachtwoorden komen niet overeen\n" #~ "Probeer het opnieuw\n" + #~ msgid "Please fill in each field" #~ msgstr "Gelieve alle velden in te vullen" + #~ msgid "Not a valid mail address!\n" #~ msgstr "Geen geldig emailadres\n" + #~ msgid "Creating account failed!" #~ msgstr "Aanmaken van account is mislukt!" + #~ msgid "" #~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" #~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" @@ -666,14 +683,17 @@ msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" #~ "Aanmaken van een Mandriva Online-account is gelukt.\n" #~ "Klik op \"Volgende\" om aan te melden en uw systeemsamenstelling te " #~ "verzenden\n" + #~ msgid "Your upload was successful!" #~ msgstr "Het versturen is gelukt!" + #~ msgid "" #~ "From now you will receive on security and updates \n" #~ "announcements thanks to Mandriva Online." #~ msgstr "" #~ "Vanaf nu ontvangt u beveiligings- en\n" #~ "herzieningsaankondigingen dankzij Mandriva Online" + #~ msgid "" #~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" #~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -682,44 +702,61 @@ msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" #~ "automatiseren.\n" #~ "Een programma in uw systeem zal regelmatig kijken of er nieuwe herziene\n" #~ "versies zijn\n" + #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Gefeliciteerd" + #~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" #~ msgstr "Uw Mandriva Online account is met succes geconfigureerd\n" + #~ msgid "Configuration uploaded successfully" #~ msgstr "Het versturen van de configuratie is gelukt!" + #~ msgid "Problem uploading configuration" #~ msgstr "Probleem met versturen van de configuratie" + #~ msgid "" #~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" #~ "firewall bad settings" #~ msgstr "" #~ "Niet in staat verbinding te maken met de Mandriva Online website: " #~ "onjuiste gebruikersnaam/wachtwoord of router/firewall instelling" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update starten.\n" + #~ msgid "Cannot get list of updates: %s" #~ msgstr "Kan lijst met herzieningen niet ophalen: %s" + #~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" #~ msgstr "Kies welke pakketten geïnstalleerd dienen te worden en druk op OK" + #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Systeem is bezig. Even geduld..." + #~ msgid "Sending configuration..." #~ msgstr "Configuratie sturen" + #~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" #~ msgstr "Onbeveiligde aanroep: Methode alleen beschikbaar via httpS" + #~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" #~ msgstr "Geen %s-bestand gevonden. Start eerst de mdkonline-assistent" + #~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." #~ msgstr "" #~ "Mandriva Update kan geen verbinding met de webstek maken, we proberen het " #~ "later nog eens." + #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Gebruikersnaam:" + #~ msgid "or" #~ msgstr "of" + #~ msgid "wrong password:" #~ msgstr "wachtwoord onjuist:" + #~ msgid "" #~ "Your login or password was wrong.\n" #~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " @@ -736,18 +773,24 @@ msgstr "Niet in staat pakketten bij te werken vanaf het update_source-medium\n" #~ "verbinding te maken met Mandriva Online.\n" #~ " Weest u zich ervan bewust dat u ook een computernaam moet invoeren \n" #~ " (alleen letters zijn toegestaan)" + #~ msgid "Mail contact:" #~ msgstr "Mailadres: " + #~ msgid "Please provide a login" #~ msgstr "Geef alstublieft uw gebruikersnaam" + #~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" #~ msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord moeten korter zijn dan 12 tekens\n" + #~ msgid "Special characters are not allowed\n" #~ msgstr "Speciale tekens zijn niet toegestaan\n" + #~ msgid "Email not valid\n" #~ msgstr "E-mailadres is ongeldig\n" + #~ msgid "Account already exists\n" #~ msgstr "Account bestaat al\n" + #~ msgid "Problem connecting to server \n" #~ msgstr "Er is een probleem opgetreden bij het verbinden met de server \n" - |