diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-03-25 17:52:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-03-25 17:52:22 +0000 |
commit | 0575826f0e639fe481df574b4c920b4792272ab0 (patch) | |
tree | ee281c123f8cf8cf686f3ba9b5eccb31c2f2d652 /po/nb.po | |
parent | a7dc045cf720a62371cc946cca72e11c234f3c96 (diff) | |
download | mgaonline-0575826f0e639fe481df574b4c920b4792272ab0.tar mgaonline-0575826f0e639fe481df574b4c920b4792272ab0.tar.gz mgaonline-0575826f0e639fe481df574b4c920b4792272ab0.tar.bz2 mgaonline-0575826f0e639fe481df574b4c920b4792272ab0.tar.xz mgaonline-0575826f0e639fe481df574b4c920b4792272ab0.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 147 |
1 files changed, 91 insertions, 56 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-20 17:18+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -73,22 +73,24 @@ msgstr "Nettverket er nede. Vennligst sett opp nettverket ditt" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "\tTjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på «Online-nettsted»" -#: ../mdkapplet:125 +#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-database låst" -#: ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:138 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" +msgstr "" +"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" -#: ../mdkapplet:138 +#: ../mdkapplet:144 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium gjennom Mediumhåndtering." -#: ../mdkapplet:144 +#: ../mdkapplet:150 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,216 +106,245 @@ msgstr "" "\n" "Start så %s på nytt." -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:155 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Aktivert" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:168 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Feil ved oppdatering av medium" -#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618 +#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:634 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer oppdateringer" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Legg til ytterligere pakkemedium" -#: ../mdkapplet:199 +#: ../mdkapplet:205 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Sjekk oppdateringer" -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:206 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Sett opp nettverk" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:207 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Oppdater systemet" -#: ../mdkapplet:357 +#: ../mdkapplet:372 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Starter drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Ny versjon av Mandriva Linux-distribusjonen" -#: ../mdkapplet:366 +#: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "En ny versjon av Mandriva Linux-distribusjonen har blitt lansert." -#: ../mdkapplet:368 +#: ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Mer informasjon om den nye versjonen" -#: ../mdkapplet:370 +#: ../mdkapplet:385 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Vil du oppgradere til '%s'-distribusjonen?" -#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723 +#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ikke spør meg neste gang" -#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724 +#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 #, c-format msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724 +#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: ../mdkapplet:400 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "Denne oppgraderingen krever en nettverkstilkobling med høy båndbredde (kabel, XDSL) og kan ta flere timer å fullføre." +msgstr "" +"Denne oppgraderingen krever en nettverkstilkobling med høy båndbredde " +"(kabel, XDSL) og kan ta flere timer å fullføre." -#: ../mdkapplet:402 +#: ../mdkapplet:417 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Beregnet nedlastet data vil være %s" -#: ../mdkapplet:403 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Alle kjørende programmer bør lukkes før du fortsetter." -#: ../mdkapplet:406 +#: ../mdkapplet:421 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." -msgstr "Sett den bærbare på vekselstrøm og velg en Ethernet-tilkobling fremfor trådløs, hvis tilgjengelig." +msgstr "" +"Sett den bærbare på vekselstrøm og velg en Ethernet-tilkobling fremfor " +"trådløs, hvis tilgjengelig." -#: ../mdkapplet:432 +#: ../mdkapplet:447 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Starter MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:453 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Gransker nye oppdateringer…\n" -#: ../mdkapplet:539 +#: ../mdkapplet:555 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Systemet er oppdatert\n" -#: ../mdkapplet:567 +#: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sjekker nettverk: ser ut til å være deaktivert\n" -#: ../mdkapplet:609 +#: ../mdkapplet:625 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155 +#: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Mer informasjon" -#: ../mdkapplet:622 +#: ../mdkapplet:638 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Legg til medium" -#: ../mdkapplet:637 +#: ../mdkapplet:653 #, c-format msgid "About..." msgstr "Om…" -#: ../mdkapplet:641 +#: ../mdkapplet:657 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:642 +#: ../mdkapplet:658 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:645 +#: ../mdkapplet:661 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online gir deg tilgang til Mandrivas nettjenester." -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:663 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Hjemmeside" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mdkapplet:668 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" -#: ../mdkapplet:661 +#: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58 +#, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:679 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Kjør alltid under oppstart" -#: ../mdkapplet:663 +#: ../mdkapplet:681 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" -#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718 +#: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Nytt medium tilgjengelig" -#: ../mdkapplet:720 +#: ../mdkapplet:738 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." -msgstr "Du benytter '%s'-distribusjonen og har derfor priviligert tilgang til ytterligere programvare." +msgstr "" +"Du benytter '%s'-distribusjonen og har derfor priviligert tilgang til " +"ytterligere programvare." -#: ../mdkapplet:721 +#: ../mdkapplet:739 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkapplet:722 +#: ../mdkapplet:740 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Vil du installere dette tilleggspakketreet?" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:57 ../mdkapplet-restricted-helper:69 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:145 ../mdkapplet-restricted-helper:150 +#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:150 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Legger til et tilleggspakkemedium" +#: ../mdkapplet-config:59 +#, c-format +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:61 +#, c-format +msgid "Update frequency (hours)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:63 +#, c-format +msgid "First check delay (minutes)" +msgstr "" + #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til ytterligere pakkekilder" +msgstr "" +"Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til ytterligere " +"pakkekilder" #: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format @@ -365,8 +396,10 @@ msgstr "Ok" #: ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "Mandrivakontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack aktivert." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "" +"Mandrivakontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack aktivert." #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 #, c-format @@ -380,8 +413,11 @@ msgstr "Feil under forsøk på å legge til medium" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "Systemet ditt har ikke tilstrekkelig med ledig plass på %s for å oppgradere (%dMB <%dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Systemet ditt har ikke tilstrekkelig med ledig plass på %s for å oppgradere " +"(%dMB <%dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 @@ -488,4 +524,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t– Logg hva som blir gjort.\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte kke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" - |