diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2010-02-03 17:16:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2010-02-03 17:16:13 +0000 |
commit | 8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0 (patch) | |
tree | 2decc740ce99a12ff81b55db0836ab2e3f764887 /po/nb.po | |
parent | 488e4fa23f69878d62ad154eac9187586fc1f9a4 (diff) | |
download | mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar.gz mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar.bz2 mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.tar.xz mgaonline-8b51c8fd277bb6ea0acc8ebcafa02c7129f11cf0.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 54 |
1 files changed, 37 insertions, 17 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-01 15:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-03 18:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-01 23:09+0100\n" "Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -83,11 +83,13 @@ msgstr "urpmi-database låst" #: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" +msgstr "" +"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" #: ../mdkapplet:151 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "Fant inget medium. Du må legge til medium." #: ../mdkapplet:161 @@ -147,7 +149,10 @@ msgid "" "Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " "subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " "until %s" -msgstr "Grunnleggende vedlikehold for denne distribusjonen har utløpt. Takket være det utvidede vedlikeholdsabonnementet, vil systemet bli hold oppdatert inntil %s" +msgstr "" +"Grunnleggende vedlikehold for denne distribusjonen har utløpt. Takket være " +"det utvidede vedlikeholdsabonnementet, vil systemet bli hold oppdatert " +"inntil %s" #: ../mdkapplet:400 #, c-format @@ -221,7 +226,9 @@ msgstr "Avbryt" msgid "" "This Mandriva Linux system maintenance has ended. It means it will not " "receive any new software update." -msgstr "Vedlikeholdet for dette Mandriva Linux-systemet har utløpt. Dette betyr at det ikke vil komme flere oppdateringer for programvaren." +msgstr "" +"Vedlikeholdet for dette Mandriva Linux-systemet har utløpt. Dette betyr at " +"det ikke vil komme flere oppdateringer for programvaren." #: ../mdkapplet:467 #, c-format @@ -243,7 +250,9 @@ msgstr "Du bør anskaffe utvidet vedlikehold." msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." -msgstr "Du bør enten anskaffe utvidet støtte eller oppgradere til en nyere versjon av %s." +msgstr "" +"Du bør enten anskaffe utvidet støtte eller oppgradere til en nyere versjon " +"av %s." #: ../mdkapplet:485 #, c-format @@ -256,11 +265,13 @@ msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Distribusjonen vil ikke bli vedlikeholdt" #: ../mdkapplet:505 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " -"until." -msgstr "Kjøp en vedlikeholdsutvidelse for denne versjonen (%s) og la det kjøre inntil." +"until %s." +msgstr "" +"Kjøp en vedlikeholdsutvidelse for denne versjonen (%s) og la det kjøre " +"inntil." #: ../mdkapplet:589 #, c-format @@ -446,7 +457,8 @@ msgstr "Bedrift" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:75 ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere pakkebrønner" +msgstr "" +"Vær vennlig å skrive inn konto-IDen din for å legge til flere pakkebrønner" #: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:79 #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:121 @@ -557,14 +569,18 @@ msgstr "Utvidet vedlikehold" msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "Mandriva tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (inntil %s) og atten månender med baseoppdateringer (frem til %s) for distribusjoner." +msgstr "" +"Mandriva tilbyr tolv måneder med skrivebordsoppdateringer (inntil %s) og " +"atten månender med baseoppdateringer (frem til %s) for distribusjoner." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 #, c-format msgid "" "Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " "(until %s)." -msgstr "Utvidet vedlikehold er nå tilgjengelig for å få atten måneder med ytterligere oppdateringer (inntil %s)." +msgstr "" +"Utvidet vedlikehold er nå tilgjengelig for å få atten måneder med " +"ytterligere oppdateringer (inntil %s)." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:112 #, c-format @@ -581,7 +597,9 @@ msgstr "Nettbasert abonnement" msgid "" "Please fill in your account ID to add an additional package medium once you " "have subscribed online" -msgstr "Vær vennlig å skrive inn ID-en for kontoen din når du har abonnert på nett, for å kunne legge til flere pakkebrønner." +msgstr "" +"Vær vennlig å skrive inn ID-en for kontoen din når du har abonnert på nett, " +"for å kunne legge til flere pakkebrønner." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:192 #, c-format @@ -592,12 +610,15 @@ msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke utvidet vedlikeholdsabonnement slått på. #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "" +"Mandriva-kontoen din har ikke abonnementsnedlasting av PowerPack påslått." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Systemet ditt har ikke tilstrekkelig med ledig plass på %s for å oppgradere " "(%dMB <%dMB)" @@ -731,4 +752,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t– logg hva som blir gjort.\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Klarte ikke oppdatere pakker fra oppdateringsmedium.\n" - |