diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2006-08-17 01:07:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2006-08-17 01:07:18 +0000 |
commit | 593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1 (patch) | |
tree | eb1d9a70d9f265380f5848ccdd0397bdbe8e9aa5 /po/nb.po | |
parent | 373e432db75b185a414752fd53c6f43c47c58fe6 (diff) | |
download | mgaonline-593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1.tar mgaonline-593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1.tar.gz mgaonline-593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1.tar.bz2 mgaonline-593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1.tar.xz mgaonline-593df0778738126b69e64fff89bb886161b247f1.zip |
Complete nb translation
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 82 |
1 files changed, 35 insertions, 47 deletions
@@ -1,28 +1,25 @@ # translation of nb.po to Norwegian Bokmål -# translation of nb.po to Norsk Bokmål -# translation of mdkonline-nb.po to Norwegian Bokmål -# translation of Mandriva Online-nb.po to Norwegian Bokmål # Mandriva Online. # Copyright (C) Mandriva 2001 +# # Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001. # Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2002. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2004. # Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2004, 2005. # Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2005. -# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005. -# +# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-06 21:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 23:01+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-17 03:06+0200\n" "Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../mdkapplet:65 #, c-format @@ -49,15 +46,14 @@ msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system" #: ../mdkapplet:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Nye oppdateringer er tilgjengelig for ditt system" +msgstr "Nye knipper med programvare er tilgjengelig for ditt system" #: ../mdkapplet:95 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" -"Tjenesten er ikke konfigurert. Vennligst klikk på \"Konfigurer tjenesten\"" +msgstr "Tjenesten er ikke konfigurert. Vennligst klikk på \"Konfigurer tjenesten\"" #: ../mdkapplet:101 #, c-format @@ -72,8 +68,7 @@ msgstr "Tjenesten er ikke aktivert. Vennligst klikk på \"Online-nettsted\"" #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" +msgstr "Versjonen er ikke støttet (for gammel versjon, eller utviklingsversjon)" #: ../mdkapplet:118 ../mdkapplet:203 #, c-format @@ -295,19 +290,19 @@ msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../mdkapplet:473 ../mdkapplet:493 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:475 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Opphavsrett (C) %s ved Mandriva" #: ../mdkapplet:486 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "" +msgstr "Mandriva Online gir tilgang til Mandriva netttjenester" #: ../mdkapplet:506 #, c-format @@ -344,32 +339,32 @@ msgstr " --help\t\t- skriv denne hjelpebeskjeden.\n" #: ../mdkonline:61 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr "" +msgstr " --box=\t\t\t- vertsnavn.\n" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr "" +msgstr " --country\t\t\t- brukers landsnavn. \n" #: ../mdkonline:63 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --interactive\t\t- bruk interaktivt modus.\n" #: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --nointeractive\t- bruk det ikke-interaktive moduset.\n" #: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr "" +msgstr " --login=\t\t - brukers innlogningsnavn.\n" #: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr "" +msgstr " --pass=\t\t\t- brukers passord.\n" #: ../mdkonline:81 ../mdkonline:114 #, c-format @@ -438,14 +433,14 @@ msgid "Password:" msgstr "Passord:" #: ../mdkonline:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine description:" -msgstr "Maskinnavn:" +msgstr "Maskinbeskrivelse:" #: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "" +msgstr "(Feks: Mitt hjemmekontors maskin)" #: ../mdkonline:126 ../mdkonline:133 ../mdkonline:146 ../mdkonline:168 #: ../mdkonline:172 ../mdkonline:176 ../mdkonline:181 ../mdkupdate:149 @@ -555,7 +550,7 @@ msgstr "Ikke en gyldig epostadresse!\n" #: ../mdkonline:181 #, c-format msgid "Creating account failed!" -msgstr "" +msgstr "Oppretting av konto mislyktes!" #: ../mdkonline:189 #, c-format @@ -632,7 +627,7 @@ msgstr "Sikkerhetsfeil" #: ../mdkonline.pm:184 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "" +msgstr "Generell feil (maskin allerede registrert)" #: ../mdkonline.pm:185 #, c-format @@ -794,19 +789,19 @@ msgstr " --noX\t\t\t- tekstmodusversjon av Mandriva Update.\n" #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t\t- logg hva som gjøres\n" #: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" -msgstr "" +msgstr " --bundle fil.bundle\t- les og installer pakke fra .bundle-metainformasjonsfil.\n" #: ../mdkupdate:149 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" -msgstr "" +msgstr "Kan ikke få liste over oppdateringer: %s" #: ../mdkupdate:157 ../mdkupdate:174 #, c-format @@ -819,7 +814,7 @@ msgstr "Advarsel" msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." -msgstr "" +msgstr "Du trenger først å installere systemet på din harddisk med 'Live Install'-veiviseren" #: ../mdkupdate:162 ../mdkupdate:183 #, c-format @@ -833,6 +828,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Klarte ikke å autentisere med programvareknippetjeneren:\n" +"\n" +"%s" #: ../mdkupdate:197 #, c-format @@ -842,6 +840,10 @@ msgid "" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" +"Denne versjonen av Mandriva Online-klieneten er for gammel. " +"\n" +"\n" +"Du trenger å oppdatere til en nyere versjon. Du kan hente en ny fra http://start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:196 #, c-format @@ -851,7 +853,7 @@ msgstr "En feil oppstod" #: ../mdkupdate:215 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "" +msgstr "Denne programvareknippen er ikke velformatert. Avbryter." #: ../mdkupdate:227 #, c-format @@ -868,17 +870,3 @@ msgstr "Installerer pakke...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Kunne ikke oppdatere pakker fra update_source-medium.\n" -#~ msgid "System is busy. Please wait ..." -#~ msgstr "Systemet er opptatt. Vennligst vent ..." - -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Sender konfigurasjon..." - -#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -#~ msgstr "Usikker påkalling: Metode tilgjengelig kun igjennom httpS" - -#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -#~ msgstr "Ingen %s fil funnet. Kjør mdkonline-veiviseren først" - -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "Mandriva Update kunne ikke kontakte nettstedet, vi vil prøve igjen." |