diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
commit | f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch) | |
tree | 7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/mt.po | |
parent | 94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff) | |
download | mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2 mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r-- | po/mt.po | 864 |
1 files changed, 347 insertions, 517 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-02 06:19+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Iċċekkja aġġornamenti" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Is-sistema tiegħek hija aġġornata" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,54 +38,43 @@ msgstr "" "Hemm problema fil-konfigurazzjoni. Iċċekkja l-logs u ibgħat imejl " "lilsupport@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Stenna ftit, qed insib pakketti disponibbli..." -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek" -#: ../mdkapplet:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "" -"Is-servizz għadu mhux konfigurat. Ikklikkja fuq \"Ikkonfigura s-servizz\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "In-network mhux imtella'. Jekk jogħġbok issettja n-network." -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "is-servizz mhux attivat. Jekk jogħġbok klikkja fuq \"Sit online\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "database urpmi imsakkar" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Verżjoni mhux sapportita (antika wisq, jew verżjoni ta' żvilupp)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -101,583 +90,133 @@ msgstr "" "\n" "Imbgħad, erġa’ startja %s." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Mixgħul" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Qed jiġu ċċekkjati... hemm aġġornamenti disponibbli\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "ma nistax niftaħ rpmdb" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installa aġġornamenti" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Ikkonfigura s-servizz" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Iċċekkja għal aġġornamenti" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Stenna ftit" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Iċċekkja aġġornamenti" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Sit online" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Ikkonfigura n-network" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Ikkonfigura issa" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Applet għall-aġġornamenti Mandriva Linux" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Azzjonijiet" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Ikkonfigura" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Ara logs" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stat" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Agħlaq" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Konnessjoni network:" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Fuq" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "isfel" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "L-aħħar li ċċekkjajt: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Isem tal-kompjuter:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Aġġornamenti: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Qed jitħaddem drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandriva Online jidher li reġa' ġie installat, qed terġa' tittella' l-" "applet ..." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Qed jitħaddem MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Applet għall-aġġornamenti Mandriva Linux" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Qed jiġu kalkulati aġġornamenti ġodda...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Qed issir konnessjoni ma'" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Inqalgħet problema" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Verżjoni ta' żvilupp mhux sapportita mis-servizz" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Verżjoni antika wisq mhux sapportita mis-servizz" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Stat mhux magħruf" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Servizzi online mhux attivi. Ikkuntattja s-sit ta' Mandriva Online\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Password ħażina.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Azzjoni, login jew server ħażin.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Hemm problema bis-setings tan-network tiegħek (iċċekkja s-setings ta' route, " -"firewall jew proxy)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" - -#: ../mdkapplet:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Merħba għal Mandriva Online" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Is-sistema hija aġġornata\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Ebda ċċekkjar" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Qed jiġi ċċekkjat fajl ta' konfigurazzjoni: mhux preżenti\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Qed niċċekkja n-network... jidher li mitfi\n" -#: ../mdkapplet:587 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Logs" - -#: ../mdkapplet:603 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Ħassar" +msgid "Warning" +msgstr "Twissija" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Dwar.." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Dejjem ħaddem mat-tlugħ" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Oħroġ" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline verżjoni %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"użu:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Diġà għandi kont" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Nixtieq nabbona" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "" - -#: ../mdkonline:96 -#, fuzzy, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "XMrIs" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Dan l-assistent jgħinek tibgħat il-konfigurazzjoni tiegħek\n" -"(pakketti, konfigurazzjoni tal-magna) lill database ċentrali sabiex\n" -"tinżamm infurmat dwar aġġornamenti ta' sigurtà u oħrajn utli.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Ħolqien jew awtentikazzjoni ta' kont" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal Mandriva Online:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, fuzzy, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Pajjiż" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../mdkonline:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Isem tal-kompjuter:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Problema" - -#: ../mdkonline:152 -#, fuzzy, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Punti tal-immunar jista' jkun fihom biss ittri u numri" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Qed naqbad mas-sit Mandriva Online..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Biex tibbenefika mis-servizzi ta' Mandriva Online,\n" -"irridu nibgħatu l-konfigurazzjoni tiegħel.\n" -"\n" -"Is-Saħħar se jibgħat din l-informazzjoni lill Mandriva:\n" -"\n" -"1) Lista tal-pakketti li huma nstallati fuq is-sistema tiegħek,\n" -"\n" -"2) Il-konfigurazzjoni tal-ħardwer tal-kompjuter.\n" -"\n" -"Jekk ma tħossokx komdu b'dan, jew jekk ma tixtieqx tibbenefika minn dan is-" -"servizz,\n" -"jekk jogħġbok agħfas \"Ikkanċella\". Jekk tagħfas \"Li jmiss\", int " -"tippermettilna\n" -"li nżommuk informat dwar aġġornamenti fis-sigurtà u aġġornamenti oħra utli\n" -"permezz ta' messaġġi bl-imejl personalizzati. Minnbarra dan, int tieħu " -"vantaġġ\n" -"minn skonti fuq servizzi oħra bil-ħlas minn www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Problema fil-konnessjoni" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Problema waqt li jintbagħtu l-fajls, erġa' pprova" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Oħloq kont Mandriva Online" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, fuzzy, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Aħdar" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Isem proprju:" - -#: ../mdkonline:194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Isem proprju:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Ikkonferma password:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Il-passwords ma jaqblux.\n" -"Jekk jogħġbok erġa' pprova\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Jekk jogħġbok imla l-kaxex kollha\n" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Dan mhux indirizz tal-imejl validu!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Kont Mandriva Online inħoloq.\n" -"Jekk jogħġbok agħfas \"Li Jmiss\" biex tawtentika ruħek u tibgħat il-" -"konfigurazzjoni\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa." - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"Minn issa 'l quddiem int tirċievi notifiki dwar \n" -"sigurtà u aġġornamenti minngħand Mandriva Online." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Sit online" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mandriva Online joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema " -"awtomatikament.\n" -"Regularment jitħaddem programm fuq is-sistema biex jistenna aġġornamenti.\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Prosit" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Il-kont Mandriva Online tiegħek ġie konfigurat\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa." - -#: ../mdkonline:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Dejjem ħaddem mat-tlugħ" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Oħroġ" #: ../mdkonline.pm:207 #, fuzzy, c-format @@ -816,6 +355,11 @@ msgstr "" "\n" "użu:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -843,11 +387,6 @@ msgid "" "file.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Twissija" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -856,11 +395,21 @@ msgid "" "Install' wizard." msgstr "" +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Stenna ftit" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Qed nipprepara..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Problema" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -869,6 +418,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Inqalgħet problema" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -893,6 +447,282 @@ msgstr "Qed ninstalla pakketti...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "" +#~ "Is-servizz għadu mhux konfigurat. Ikklikkja fuq \"Ikkonfigura s-servizz\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Ikkonfigura s-servizz" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Iċċekkja aġġornamenti" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Ikkonfigura issa" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Azzjonijiet" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Ikkonfigura" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Ara logs" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stat" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Agħlaq" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Konnessjoni network:" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Fuq" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "isfel" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "L-aħħar li ċċekkjajt: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Isem tal-kompjuter:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Aġġornamenti: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Verżjoni ta' żvilupp mhux sapportita mis-servizz" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Verżjoni antika wisq mhux sapportita mis-servizz" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Stat mhux magħruf" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Servizzi online mhux attivi. Ikkuntattja s-sit ta' Mandriva Online\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Password ħażina.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Azzjoni, login jew server ħażin.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Hemm problema bis-setings tan-network tiegħek (iċċekkja s-setings ta' " +#~ "route, firewall jew proxy)\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Merħba għal Mandriva Online" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Ebda ċċekkjar" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Qed jiġi ċċekkjat fajl ta' konfigurazzjoni: mhux preżenti\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Logs" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Ħassar" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline verżjoni %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "użu:\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Diġà għandi kont" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Nixtieq nabbona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "XMrIs" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dan l-assistent jgħinek tibgħat il-konfigurazzjoni tiegħek\n" +#~ "(pakketti, konfigurazzjoni tal-magna) lill database ċentrali sabiex\n" +#~ "tinżamm infurmat dwar aġġornamenti ta' sigurtà u oħrajn utli.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Ħolqien jew awtentikazzjoni ta' kont" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal Mandriva Online:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Pajjiż" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Password:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Isem tal-kompjuter:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Punti tal-immunar jista' jkun fihom biss ittri u numri" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Qed naqbad mas-sit Mandriva Online..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Biex tibbenefika mis-servizzi ta' Mandriva Online,\n" +#~ "irridu nibgħatu l-konfigurazzjoni tiegħel.\n" +#~ "\n" +#~ "Is-Saħħar se jibgħat din l-informazzjoni lill Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) Lista tal-pakketti li huma nstallati fuq is-sistema tiegħek,\n" +#~ "\n" +#~ "2) Il-konfigurazzjoni tal-ħardwer tal-kompjuter.\n" +#~ "\n" +#~ "Jekk ma tħossokx komdu b'dan, jew jekk ma tixtieqx tibbenefika minn dan " +#~ "is-servizz,\n" +#~ "jekk jogħġbok agħfas \"Ikkanċella\". Jekk tagħfas \"Li jmiss\", int " +#~ "tippermettilna\n" +#~ "li nżommuk informat dwar aġġornamenti fis-sigurtà u aġġornamenti oħra " +#~ "utli\n" +#~ "permezz ta' messaġġi bl-imejl personalizzati. Minnbarra dan, int tieħu " +#~ "vantaġġ\n" +#~ "minn skonti fuq servizzi oħra bil-ħlas minn www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Problema fil-konnessjoni" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Problema waqt li jintbagħtu l-fajls, erġa' pprova" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Oħloq kont Mandriva Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Aħdar" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Isem proprju:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Isem proprju:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Ikkonferma password:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Il-passwords ma jaqblux.\n" +#~ "Jekk jogħġbok erġa' pprova\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Jekk jogħġbok imla l-kaxex kollha\n" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Dan mhux indirizz tal-imejl validu!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kont Mandriva Online inħoloq.\n" +#~ "Jekk jogħġbok agħfas \"Li Jmiss\" biex tawtentika ruħek u tibgħat il-" +#~ "konfigurazzjoni\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa." + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Minn issa 'l quddiem int tirċievi notifiki dwar \n" +#~ "sigurtà u aġġornamenti minngħand Mandriva Online." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema " +#~ "awtomatikament.\n" +#~ "Regularment jitħaddem programm fuq is-sistema biex jistenna " +#~ "aġġornamenti.\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Prosit" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Il-kont Mandriva Online tiegħek ġie konfigurat\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "It-trasferiment tal-informazzjoni rnexxa." + +#, fuzzy +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- ħaddem Mandriva Update.\n" |