summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org>2011-05-14 01:22:07 +0100
committerMageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org>2011-05-14 01:22:07 +0100
commite0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a (patch)
tree225ed465e93c82ad37c2794144850635b395d594 /po/mt.po
parent5d4a18c95ac1ef5a657b5dcefd8a47e429d74058 (diff)
downloadmgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar
mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.gz
mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.bz2
mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.xz
mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.zip
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.2.77.22
This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line Import cleaned mgaonline ------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r--po/mt.po166
1 files changed, 83 insertions, 83 deletions
diff --git a/po/mt.po b/po/mt.po
index 25f67891..781ce4fc 100644
--- a/po/mt.po
+++ b/po/mt.po
@@ -33,10 +33,10 @@ msgstr "Is-sistema tiegħek hija aġġornata"
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
-"support@mandrivaonline.com"
+"support@mageiaonline.com"
msgstr ""
"Hemm problema fil-konfigurazzjoni. Iċċekkja l-logs u ibgħat imejl "
-"lilsupport@mandrivaonline.com"
+"lilsupport@mageiaonline.com"
#: ../mdkapplet:90
#, c-format
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Hemm aġġornamenti ġodda għas-sistema tiegħek"
#: ../mdkapplet:101
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released"
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Qed jitħaddem drakconnect\n"
#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632
#, c-format
-msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
+msgid "New version of Mageia Linux distribution"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:464
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:473
#, c-format
-msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
+msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572
@@ -213,7 +213,7 @@ msgstr "Ikkanċella"
#: ../mdkapplet:508
#, c-format
msgid ""
-"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will "
+"Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will "
"be delivered for this system."
msgstr ""
@@ -224,8 +224,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:520
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:526
#, c-format
@@ -287,8 +287,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:687
#, c-format
-msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
-msgstr "Qed jitħaddem MandrivaUpdate\n"
+msgid "Launching MageiaUpdate\n"
+msgstr "Qed jitħaddem MageiaUpdate\n"
#: ../mdkapplet:719
#, c-format
@@ -307,17 +307,17 @@ msgstr "Qed niċċekkja n-network... jidher li mitfi\n"
#: ../mdkapplet:893
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Online %s"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet:894
#, c-format
-msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
+msgid "Copyright (C) %s by %s"
msgstr ""
#: ../mdkapplet:897
#, c-format
-msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
+msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services."
msgstr ""
#: ../mdkapplet:899
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182
#, c-format
-msgid "Mandriva Enterprise Server"
+msgid "Mageia Enterprise Server"
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:161
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
+"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of "
"base updates (up to the %s) for distributions."
msgstr ""
@@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "Inqalgħet problema"
#: ../mdkapplet-add-media-helper:200
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled."
+msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled."
msgstr ""
#: ../mdkapplet-add-media-helper:226
@@ -513,15 +513,15 @@ msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:87
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
+"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: "
"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive "
-"softwares and Mandriva official support."
+"softwares and Mageia official support."
msgstr ""
#: ../mdkapplet_gui.pm:94
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Linux Features"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Linux Features"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkapplet_gui.pm:213
#, c-format
@@ -570,33 +570,33 @@ msgstr ""
#: ../mdkonline.pm:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Flash"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Flash"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Free"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Free"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:179
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva Mini"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia Mini"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:180
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva One"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia One"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194
#, fuzzy, c-format
-msgid "Mandriva PowerPack"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgid "Mageia PowerPack"
+msgstr "Mageia Online"
#: ../mdkonline.pm:195
#, c-format
msgid ""
-"The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official "
+"The Mageia Linux distribution with even more softwares and official "
"support."
msgstr ""
@@ -614,14 +614,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate verżjoni %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+"Copyright (C) %s Mageia.\n"
"Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
"GPL.\n"
"\n"
@@ -634,8 +634,8 @@ msgstr " --help\t\t- uri dan il-messaġġ ta' għajnuna.\n"
#: ../mdkupdate:65
#, c-format
-msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
-msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update jitħaddem awtomatikament.\n"
+msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n"
+msgstr " --auto\t\t- Mageia Update jitħaddem awtomatikament.\n"
#: ../mdkupdate:66
#, c-format
@@ -644,8 +644,8 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate:67
#, fuzzy, c-format
-msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
-msgstr " --applet - ħaddem Mandriva Update.\n"
+msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n"
+msgstr " --applet - ħaddem Mageia Update.\n"
#: ../mdkupdate:68
#, c-format
@@ -659,7 +659,7 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Mandiva Free"
-#~ msgstr "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mageia Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Get Powerpack subscription!"
@@ -694,9 +694,9 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Le"
-#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
+#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online jidher li reġa' ġie installat, qed terġa' tittella' l-"
+#~ "Mageia Online jidher li reġa' ġie installat, qed terġa' tittella' l-"
#~ "applet ..."
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
@@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Qed issir konnessjoni ma'"
-#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-#~ msgstr "Applet għall-aġġornamenti Mandriva Linux"
+#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet"
+#~ msgstr "Applet għall-aġġornamenti Mageia Linux"
#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
@@ -837,9 +837,9 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Stat mhux magħruf"
-#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Servizzi online mhux attivi. Ikkuntattja s-sit ta' Mandriva Online\n"
+#~ "Servizzi online mhux attivi. Ikkuntattja s-sit ta' Mageia Online\n"
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Password ħażina.\n"
@@ -855,8 +855,8 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ "route, firewall jew proxy)\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-#~ msgstr "Merħba għal Mandriva Online"
+#~ msgid "Response from Mageia Online server\n"
+#~ msgstr "Merħba għal Mageia Online"
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Ebda ċċekkjar"
@@ -872,14 +872,14 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline verżjoni %s\n"
-#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n"
#~ "Dan huwa softwer ħieles u jista' jiġi distribwit taħt it-termini tal-GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
@@ -910,9 +910,9 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Ħolqien jew awtentikazzjoni ta' kont"
-#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:"
#~ msgstr ""
-#~ "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal Mandriva Online:"
+#~ "Daħħal il-login, password u isem tal-kompjuter għal Mageia Online:"
#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
@@ -928,14 +928,14 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Punti tal-immunar jista' jkun fihom biss ittri u numri"
-#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-#~ msgstr "Qed naqbad mas-sit Mandriva Online..."
+#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..."
+#~ msgstr "Qed naqbad mas-sit Mageia Online..."
#~ msgid ""
-#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
-#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
@@ -950,10 +950,10 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
-#~ "Biex tibbenefika mis-servizzi ta' Mandriva Online,\n"
+#~ "Biex tibbenefika mis-servizzi ta' Mageia Online,\n"
#~ "irridu nibgħatu l-konfigurazzjoni tiegħel.\n"
#~ "\n"
-#~ "Is-Saħħar se jibgħat din l-informazzjoni lill Mandriva:\n"
+#~ "Is-Saħħar se jibgħat din l-informazzjoni lill Mageia:\n"
#~ "\n"
#~ "1) Lista tal-pakketti li huma nstallati fuq is-sistema tiegħek,\n"
#~ "\n"
@@ -975,8 +975,8 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Problema waqt li jintbagħtu l-fajls, erġa' pprova"
-#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
-#~ msgstr "Oħloq kont Mandriva Online"
+#~ msgid "Create a Mageia Online Account"
+#~ msgstr "Oħloq kont Mageia Online"
#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
@@ -1007,10 +1007,10 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgstr "Dan mhux indirizz tal-imejl validu!\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Mageia Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Kont Mandriva Online inħoloq.\n"
+#~ "Kont Mageia Online inħoloq.\n"
#~ "Jekk jogħġbok agħfas \"Li Jmiss\" biex tawtentika ruħek u tibgħat il-"
#~ "konfigurazzjoni\n"
@@ -1019,22 +1019,22 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
-#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ "announcements thanks to Mageia Online."
#~ msgstr ""
#~ "Minn issa 'l quddiem int tirċievi notifiki dwar \n"
-#~ "sigurtà u aġġornamenti minngħand Mandriva Online."
+#~ "sigurtà u aġġornamenti minngħand Mageia Online."
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Online joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema "
+#~ "Mageia Online joffrilek il-possibbiltà li taġġorna s-sistema "
#~ "awtomatikament.\n"
#~ "Regularment jitħaddem programm fuq is-sistema biex jistenna "
#~ "aġġornamenti.\n"
-#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-#~ msgstr "Il-kont Mandriva Online tiegħek ġie konfigurat\n"
+#~ msgid "Your Mageia Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Il-kont Mageia Online tiegħek ġie konfigurat\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
@@ -1044,8 +1044,8 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Qed tinqara' l-konfigurazzjoni\n"
-#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
-#~ msgstr " --applet\t\t- ħaddem Mandriva Update.\n"
+#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n"
+#~ msgstr " --applet\t\t- ħaddem Mageia Update.\n"
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Is-sistema hija okkupata. Stenna ftit ..."
@@ -1056,8 +1056,8 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr "Ebda fajl %s misjub. L-ewwel ħaddem is-saħħar mdkonline"
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr "Mandriva Online ma setax jikkuntattja s-sit, se nerġa' nipprova"
+#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again."
+#~ msgstr "Mageia Online ma setax jikkuntattja s-sit, se nerġa' nipprova"
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Login:"
@@ -1071,15 +1071,15 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "on Mageia Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia "
#~ "Online.\n"
#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
#~ msgstr ""
#~ "Il-login jew password kien ħażin.\n"
-#~ "Jew erġa' ttajpjaha, jew trid toħloq kont ieħor ma' Mandriva Online.\n"
-#~ "F'dak il-każ, mur lura fl-ewwel pass biex taqbad ma' Mandriva Online.\n"
+#~ "Jew erġa' ttajpjaha, jew trid toħloq kont ieħor ma' Mageia Online.\n"
+#~ "F'dak il-każ, mur lura fl-ewwel pass biex taqbad ma' Mageia Online.\n"
#~ "Innota li trid tipprovdi wkoll isem ta' kompjuter (karattri alfabetiċi "
#~ "biss aċċettati)"
@@ -1108,20 +1108,20 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors mdkupdate.\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
+#~ "Mageia Update could not upload the diff files. Send a mail to support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgstr ""
-#~ "Mandriva Update ma setax jibgħat il-fajls diff. Ibgħat imejl lil support "
+#~ "Mageia Update ma setax jibgħat il-fajls diff. Ibgħat imejl lil support "
#~ "[at] mandrivaonline [dot] net"
#~ msgid "Previous"
#~ msgstr "Ta' qabel"
-#~ msgid "I don't have a Mandriva Online account and I want to subscribe"
-#~ msgstr "M'għandix kont fuq Mandriva Online u nixtieq nabbona"
+#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe"
+#~ msgstr "M'għandix kont fuq Mageia Online u nixtieq nabbona"
-#~ msgid "Mandriva Linux Privacy Policy"
-#~ msgstr "Polza ta' privatezza Mandriva Linux"
+#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy"
+#~ msgstr "Polza ta' privatezza Mageia Linux"
#~ msgid "Authentification"
#~ msgstr "Awtentikazzjoni"
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr "Ma stajtx naġġorna pakketti mis-sors update_source.\n"
#~ msgstr "Ħiereġ is-saħħar\n"
#~ msgid ""
-#~ "Mandriva Online could not be contacted, please try again at a later time"
-#~ msgstr "Mandriva Online ma setax jiġi kuntattjat, ipprova iżjed tard"
+#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time"
+#~ msgstr "Mageia Online ma setax jiġi kuntattjat, ipprova iżjed tard"
#~ msgid " --update - Update keys\n"
#~ msgstr " --update - Aġġorna ċifrarji\n"