diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-08 13:20:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-08 13:20:45 +0000 |
commit | 932dc784c0e558a1bb56ca01a03a47b6235414a8 (patch) | |
tree | 31c909fbe909dc47eb14649c57cde7912c100674 /po/lv.po | |
parent | c442cb07004aee78e6de3470c2ffe2c118db9d86 (diff) | |
download | mgaonline-932dc784c0e558a1bb56ca01a03a47b6235414a8.tar mgaonline-932dc784c0e558a1bb56ca01a03a47b6235414a8.tar.gz mgaonline-932dc784c0e558a1bb56ca01a03a47b6235414a8.tar.bz2 mgaonline-932dc784c0e558a1bb56ca01a03a47b6235414a8.tar.xz mgaonline-932dc784c0e558a1bb56ca01a03a47b6235414a8.zip |
updated Latvian file
Diffstat (limited to 'po/lv.po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 67 |
1 files changed, 34 insertions, 33 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-06 15:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-08 03:48+0200\n" "Last-Translator: Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>\n" "Language-Team: Latvian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Tālāk" msgid "Finish" msgstr "Beigt" -#: mdkonline:91 mdkonline:425 +#: mdkonline:91 mdkonline:429 msgid "Quit" msgstr "Iziet" @@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Atpakaļ" msgid "Warning: No browser specified" msgstr "Brīdinājums: Pārlūks nav norādīts" -#: mdkonline:258 mdkonline:319 +#: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "Connection problem" msgstr "Problēma ar pieslēgumu" -#: mdkonline:258 mdkonline:319 +#: mdkonline:260 mdkonline:323 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Nevar pislēgties MandrakeOnline, pamēģiniet vēlreiz bišku vēlāk" -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:272 msgid "Wrong password" msgstr "Kļūda parolē" -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:272 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" "Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -57,11 +57,11 @@ msgstr "" "kontu.\n" " Otrā gadījumā - ejiet atpakaļ uz pirmo soli, lai pieslēgtos Mandrake Online." -#: mdkonline:336 +#: mdkonline:340 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Laipni lūdzam Mandrake Online" -#: mdkonline:337 +#: mdkonline:341 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -75,39 +75,39 @@ msgstr "" "uz centralizētu datubāzi, šis viss tiek darīts ar mērķi, lai Jūs tiktu\n" "informēts par drošības uzlabojumiem un citiem vērtīgiem jaunumiem.\n" -#: mdkonline:343 +#: mdkonline:347 msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Nu nav man Mandrake Online konta un es vēlos " -#: mdkonline:345 +#: mdkonline:349 msgid "Subscribe" msgstr "Parakstīties" -#: mdkonline:355 +#: mdkonline:359 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake konfidencialitātes polise" -#: mdkonline:360 +#: mdkonline:364 msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online autentifikācija" -#: mdkonline:361 +#: mdkonline:365 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Ievadiet Jūsu Mandrake Online lietotāju un paroli:" -#: mdkonline:363 +#: mdkonline:367 msgid "Login:" msgstr "Lietotājs:" -#: mdkonline:363 +#: mdkonline:367 msgid "Password:" msgstr "Parole:" -#: mdkonline:367 +#: mdkonline:371 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Sūtu Jūsu konfigurāciju" -#: mdkonline:368 +#: mdkonline:372 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -133,39 +133,40 @@ msgstr "" "piegādāt Jums informāciju par drošības uzlabojumiem un \n" "citiem programmu juninājumiem." -#: mdkonline:375 +#: mdkonline:379 msgid "Error while sending informations" msgstr "Ah, kļūda nosūtot informāciju :(" -#: mdkonline:376 -#, fuzzy +#: mdkonline:380 msgid "" "There was an error while sending your personal informations.\n" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." -msgstr "Atgadījās kļūdiņa sūtot Jūsu personisko informācinu :(" +msgstr "" +"Atgadījās kļūdiņa sūtot Jūsu personisko informācinu :(\n" +"Uzspiediet Tālāk, lai pamēģinātu sūtīt vēlreiz." -#: mdkonline:382 +#: mdkonline:386 msgid "Finished" msgstr "Pabiegts" -#: mdkonline:383 +#: mdkonline:387 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Jūsu personiskā informācija tagad glabājas MdkOnline" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:404 msgid "OK" msgstr "Labi" -#: mdkonline:406 mdkonline:432 +#: mdkonline:410 mdkonline:436 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:421 +#: mdkonline:425 msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" -#: mdkonline:430 +#: mdkonline:434 msgid "" "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -175,23 +176,23 @@ msgstr "" "Lai atgrieztos pie meistara spiediet 'Atcelt',\n" "lai pavisam izietu spiediet 'Iziet'." -#: mdkonline:434 +#: mdkonline:438 msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Tiešām pārtraukt? - Mandrake Online" -#: mdkonline:504 +#: mdkonline:508 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:505 +#: mdkonline:509 msgid "Welcome" msgstr "Laipni lūdzam" -#: mdkonline:529 +#: mdkonline:533 msgid "Close" msgstr "Aizvērt" -#: mdkonline:542 +#: mdkonline:546 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Izeju no meistara\n" |