diff options
author | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:46:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Dexter Morgan <dmorgan@mageia.org> | 2011-06-02 20:46:37 +0000 |
commit | 4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39 (patch) | |
tree | 7f5ac9f3dbdcecc504d49044ed0e1bef7ce3ad7e /po/ltg.po | |
download | mgaonline-4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39.tar mgaonline-4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39.tar.gz mgaonline-4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39.tar.bz2 mgaonline-4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39.tar.xz mgaonline-4b355ecce57236a58c251514364b2fa51fbb0d39.zip |
Branch for updates
Diffstat (limited to 'po/ltg.po')
-rw-r--r-- | po/ltg.po | 1244 |
1 files changed, 1244 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ltg.po b/po/ltg.po new file mode 100644 index 00000000..0e358ffd --- /dev/null +++ b/po/ltg.po @@ -0,0 +1,1244 @@ +# Latvian translation of Madrake Online. +# Copyright (C) 2001 Mandriva S.A. +# Juris Kudiņš <cooker@inbox.lv>, 2001. +# Vitauts Stočka <vit@dau.lv>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mgaonline 0.15\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-17 17:39+0200\n" +"Last-Translator: Unknown\n" +"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" +#: ../mdkapplet:71 +#, fuzzy, c-format +msgid "Will check updates at %s" +msgstr "Atvārtū portu puorbaude" + +#: ../mdkapplet:79 +#, c-format +msgid "Your system is up-to-date" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " +"support@mageiaonline.com" +msgstr "Problemu gadīnī syutit e-posta viesti iz support@mageiaonline.com\n" + +#: ../mdkapplet:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please wait, finding available packages..." +msgstr "Mekleju pīejamuos pakūtnis" + +#: ../mdkapplet:95 +#, fuzzy, c-format +msgid "New updates are available for your system" +msgstr "" +"Sekuojūši skeneri\n" +"\n" +"%s\n" +"ir pīejami iz jiusu sistemys.\n" + +#: ../mdkapplet:101 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:119 ../mdkapplet:161 +#, c-format +msgid "An additional package medium is available for your distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:124 +#, c-format +msgid "Network is down. Please configure your network" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:130 +#, c-format +msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:135 ../mdkapplet:141 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:146 +#, c-format +msgid "Release not supported (too old release, or development release)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:156 +#, c-format +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:166 +#, c-format +msgid "" +"You already have at least one update medium configured, but\n" +"all of them are currently disabled. You should run the Software\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" +"column).\n" +"\n" +"Then, restart \"%s\"." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "īslēgt" + +#: ../mdkapplet:184 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:224 ../mdkapplet:946 +#, c-format +msgid "Install updates" +msgstr "Uzstuodeit jaunynuojumus" + +#: ../mdkapplet:225 ../mdkapplet:226 +#, c-format +msgid "Add additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Check Updates" +msgstr "Modernizeijumi" + +#: ../mdkapplet:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Teikla konfigureišona" + +#: ../mdkapplet:229 +#, c-format +msgid "Upgrade the system" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:394 +#, c-format +msgid "" +"Basic maintenance for this distribution has expired. Thanks to your " +"subscription to extended maintenance, your system will be kept up to date " +"until %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:439 +#, c-format +msgid "Received SIGHUP (probably an upgrade has finished), restarting applet." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:446 +#, fuzzy, c-format +msgid "Launching drakconnect\n" +msgstr "Palaist userdrake" + +#: ../mdkapplet:459 ../mdkapplet:632 +#, c-format +msgid "New version of Mageia distribution" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:464 +#, c-format +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:473 +#, c-format +msgid "A new version of Mageia distribution has been released." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:475 ../mdkapplet:572 +#, c-format +msgid "More info about this new version" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:477 ../mdkapplet:566 +#, c-format +msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:479 ../mdkapplet:576 ../mdkapplet:1033 ../mdkapplet:1063 +#, c-format +msgid "Do not ask me next time" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:482 +#, c-format +msgid "Download all packages at once" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:483 +#, c-format +msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:489 +#, c-format +msgid "Where to download packages:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Tuoļuok" + +#: ../mdkapplet:493 ../mdkapplet:581 ../mdkapplet:658 ../mdkapplet:1034 +#: ../mdkapplet:1064 ../mdkapplet_gui.pm:232 ../mdkapplet_gui.pm:313 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Atceļt" + +#: ../mdkapplet:508 +#, c-format +msgid "" +"Maintenance for this Mageia version has ended. No more updates will be " +"delivered for this system." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:514 +#, c-format +msgid "In order to keep your system secure, you can:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet:526 +#, c-format +msgid "You should get extended maintenance." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:528 +#, c-format +msgid "" +"You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " +"the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:532 +#, c-format +msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:542 +#, c-format +msgid "Your distribution is no longer supported" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:547 +#, c-format +msgid "Extended Maintenance" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:552 +#, c-format +msgid "" +"Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " +"until %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:649 +#, c-format +msgid "" +"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " +"and may take several hours to complete." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:651 +#, c-format +msgid "Estimated download data will be %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:652 +#, c-format +msgid "You should close all other running applications before continuing." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:655 +#, c-format +msgid "" +"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " +"available." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:687 +#, c-format +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "Computing new updates...\n" +msgstr "Dasaslādzu ...\n" + +#: ../mdkapplet:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "System is up-to-date\n" +msgstr "Sistemys režims" + +#: ../mdkapplet:866 +#, c-format +msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet:894 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:897 +#, c-format +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:899 +#, c-format +msgid "Online WebSite" +msgstr "" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:904 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:932 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Uzmaneibu" + +#: ../mdkapplet:935 ../mdkapplet:940 ../mdkapplet:948 ../mdkapplet:950 +#: ../mdkapplet_gui.pm:264 +#, c-format +msgid "More Information" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:952 +#, c-format +msgid "Add media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:967 +#, c-format +msgid "About..." +msgstr "Par..." + +#: ../mdkapplet:969 ../mdkapplet-config:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" + +#: ../mdkapplet:971 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:973 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Izīt" + +#: ../mdkapplet:1023 ../mdkapplet:1028 ../mdkapplet:1053 ../mdkapplet:1058 +#, c-format +msgid "New medium available" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1030 ../mdkapplet:1060 +#, c-format +msgid "" +"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " +"software." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1032 ../mdkapplet:1062 +#, c-format +msgid "Do you want to install this additional software repository?" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:1061 ../mdkonline.pm:182 +#, c-format +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:84 ../mdkapplet-config:43 +#, c-format +msgid "Adding an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:128 +#, c-format +msgid "Supported products are %s, '%s' is not on the list.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:138 +#, c-format +msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:148 ../mdkapplet-add-media-helper:193 +#: ../mdkapplet-add-media-helper:225 ../mdkapplet_gui.pm:244 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:149 +#, c-format +msgid "Failure while retrieving distributions list:" +msgstr "" + +#. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: +#: ../mdkapplet-add-media-helper:161 +#, c-format +msgid "" +"Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " +"base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:167 +#, c-format +msgid "" +"Extended maintenance is now available to get 18 months of additional updates " +"(until %s)." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:170 +#, c-format +msgid "You can subscribe <b>right now</b> to get extended maintenance:" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:174 +#, c-format +msgid "Lifetime policy" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:175 ../mdkapplet_gui.pm:105 +#, fuzzy, c-format +msgid "Online subscription" +msgstr "Datora nūsaukums:" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:194 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Atkluota kliuda" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:200 +#, c-format +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred while adding medium" +msgstr "Atkluota kliuda" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:234 +#, c-format +msgid "Successfully added media!" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:236 +#, c-format +msgid "Successfully added media %s." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-add-media-helper:238 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Labi" + +#: ../mdkapplet-config:69 +#, c-format +msgid "Here you can configure the updates applet" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:71 +#, c-format +msgid "Update frequency (hours)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:80 +#, c-format +msgid "First check delay (minutes)" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:89 +#, c-format +msgid "Check for newer \"%s\" releases" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Check for missing \"%s\" media" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:95 +#, c-format +msgid "Restricted" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet-config:101 +#, c-format +msgid "Enterprise" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:87 +#, c-format +msgid "" +"Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: " +"stability and efficiency of open source solutions together with exclusive " +"softwares and Mageia official support." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Features" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:213 +#, c-format +msgid "More information on your user account" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:220 +#, c-format +msgid "Your email" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Your password" +msgstr "Napareizs paroļs" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "Forgotten password" +msgstr "Napareizs paroļs" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:245 +#, c-format +msgid "Password and email cannot be empty." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Aizvērt" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose your upgrade version" +msgstr "Nūruodit sovu geografiskū atsarosšonuos vītu" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:306 +#, c-format +msgid "Your Powerpack access has ended" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet_gui.pm:309 +#, c-format +msgid "%s is now available, you can upgrade to:" +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:177 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:178 ../mdkonline.pm:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:181 ../mdkonline.pm:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia Online" + +#: ../mdkonline.pm:195 +#, c-format +msgid "The Mageia distribution with even more softwares and official support." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:199 +#, c-format +msgid "The 100%% Open Source distribution freely available." +msgstr "" + +#: ../mdkonline.pm:213 +#, c-format +msgid "Distribution Upgrade" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:59 +#, c-format +msgid "" +"mdkupdate version %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"\n" +"usage:\n" +msgstr "" +"mdkupdate verseja %s\n" +"Autortīseibys © %s Mageia.\n" +"Itei ir breiva programmatura, kū var izplateit saskaņā ar GNU GPL " +"nūteikumim.\n" +"\n" +"pīlītuojums:\n" + +#: ../mdkupdate:64 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- drukuot itū paliedzeibys tekstu.\n" + +#: ../mdkupdate:65 +#, fuzzy, c-format +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --applet\t\t- atjaunuot vysu informaceju.\n" + +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:67 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --applet - atjaunuot vysu informaceju.\n" + +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:98 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" +msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu update_source medium.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Linux" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandiva Free" +#~ msgstr "Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Get Powerpack subscription!" +#~ msgstr "Datora nūsaukums:" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "Instalaceja naizadeve" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Apsveicam" + +#~ msgid "Reboot" +#~ msgstr "Puorsuoknēt" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Da" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nā" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to" +#~ msgstr "Pīslāguma problema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux privātuma politika" + +#, fuzzy +#~ msgid "Security error" +#~ msgstr "Drūšeibys trauksmis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Database error" +#~ msgstr "Datubāžu servers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some parameters are missing" +#~ msgstr "Nav attuoluo printera nūsaukuma!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password error" +#~ msgstr "%s parole" + +#, fuzzy +#~ msgid "Login error" +#~ msgstr "Nazynuoma kliuda" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Email address box is empty\n" +#~ "Please provide one" +#~ msgstr "Vuorda lauks ir tukšs, lyudzu īvodit vuordu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Database access forbidden" +#~ msgstr "Datubāžu servers" + +#, fuzzy +#~ msgid "Service error" +#~ msgstr "Servisi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password mismatch" +#~ msgstr "Parolis nasakreit" + +#, fuzzy +#~ msgid "User Forbidden" +#~ msgstr "Lītuotuoja izvielne" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connection error" +#~ msgstr "Savīnuojuma nūsaukums" + +#~ msgid "Please wait" +#~ msgstr "Lyudzu pagaidit" + +#~ msgid "Installing packages ...\n" +#~ msgstr "Instaleju pakūtnis...\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "" +#~ "Sekuojūši skeneri\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "ir pīejami iz jiusu sistemys.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Konfigurēt" + +#, fuzzy +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Atvārtū portu puorbaude" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Darbeiba" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigurēt" + +#, fuzzy +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Meklēt +5s" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Stuovūklis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Jauns pīslāgums" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Iz augšu" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Iz leju" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Datora nūsaukums:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Modernizeijumi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Nazynuoms hostdatora vuords" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Napareizs paroļs.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Laipni lyudzam Mageia Online" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Žurnali" + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Kalendars" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline verseja %s\n" +#~ "Autortīseibys © %s Mageia.\n" +#~ "Itei ir breiva programmatura, kū var izplateit saskaņā ar GNU GPL " +#~ "nūteikumim.\n" +#~ "\n" +#~ "pīlītuojums:\n" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "paleidzēs jiusim šursyuteit jiusu konfiguraceju (pakūtnis, dzelžu " +#~ "konfiguraceju)\n" +#~ "uz centralizeitu datubāzi, itys vyss teik dareits ar mierķi, lai jius " +#~ "tyktu\n" +#~ "informeits par drūšeibys uzlobuojumim i cytim vierteigim jaunumim.\n" + +#~ msgid "Enter your Mageia Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Īvodit jiusu Mageia Online lītuotuojvuordu, paroli i datora nūsaukumu:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "IP adrese" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Vaļsts" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Parole:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Connecting to Mageia Online website..." +#~ msgstr "Laipni lyudzam Mageia Online" + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mageia Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mageia:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Lai pylnvierteigi izmontuotu Mageia Online pakolpuojumus,\n" +#~ "mes gatovojamīs nūsyuteit jiusu konfiguraceju.\n" +#~ "\n" +#~ "Vednis uz Mageia tyuleņ nūsyuteis sekojūšu informaceju:\n" +#~ "\n" +#~ "1) jiusu sistemā instaleitū pakūtņu sarokstu,\n" +#~ "\n" +#~ "2) jiusu dzelžu konfiguraceju.\n" +#~ "\n" +#~ "Ja jiusim tas līkas napījemami, ci ari nagribit izmontuot šū\n" +#~ "pakolpuojumu, spīdit 'Atceļt'. Nūspīžūt 'Tuoļuok', jius dūdot\n" +#~ "atļuovi ar personificeitu e-posta viests paleidzeibu informēt jius\n" +#~ "par drūšeibys jaunynuojumim i cytim nūdereigim uzlobuojumim.\n" +#~ "Turkluot, jius sajimsit atlaidis www.mandrivaexpert.com moksys\n" +#~ "atbolsta pakolpuojumim." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Pīslāguma problema" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create a Mageia Online Account" +#~ msgstr "Laipni lyudzam Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Greku:" + +#, fuzzy +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Hostdatora vuords: " + +#, fuzzy +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Hostdatora vuords: " + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Apstyprynuot paroli:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "Parolis nasakreit" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Lyudzu aizpilļdit voi izavielejit lauku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Lyudzu, īvodit dereigu adresi!" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Nūsyuteišona beja veiksmeiga!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mageia Online." +#~ msgstr "" +#~ "Niule pasateicūt Mageia Online jius sajimsit\n" +#~ "paziņuojumus par drūšeibys i cytim jaunynuojumim." + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mageia Online pīduovoj īspieju automatizēt jaunynuojumus.\n" +#~ "Jiusu sistema regulari palaiss programmu, kas gaideis jaunynuojumus\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Nūsyuteišona beja veiksmeiga!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Nūlosu konfiguraceju\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mageia Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- atjaunuot vysu informaceju.\n" + +#~ msgid "Sending configuration..." +#~ msgstr "Syutu konfiguraceju..." + +#~ msgid "Mageia Update could not contact the site, we will try again." +#~ msgstr "Mageia Update navar dasaslēgtda servera, mieginuosim vāluok." + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Lītuotuojs:" + +#, fuzzy +#~ msgid "wrong password:" +#~ msgstr "Napareizs paroļs" + +#~ msgid "" +#~ "Your login or password was wrong.\n" +#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account " +#~ "on Mageia Online.\n" +#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mageia " +#~ "Online.\n" +#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n" +#~ " (only alphabetical characters are admitted)" +#~ msgstr "" +#~ "Jiusu lītuotuojvuords ci paroļs beja napareizs.\n" +#~ "Jiusim tī juoīvoda vēlreiz, voi ari juoizveidoj Mageia Online lītuotuoja " +#~ "konts.\n" +#~ "Jebkurā gadīnī jiusim juoīt atpakaļ uz pyrmū sūli, lai dasaslāgtu Mageia " +#~ "Online.\n" +#~ "Īvārojit, ka jiusim juonūruoda ari datora nūsaukums \n" +#~ "(atļauti tikai latiņu alfabeta burti)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mail contact:" +#~ msgstr "Posta trauksme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please provide a login" +#~ msgstr "Lyudzu mieginit vēlreiz" + +#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "Nav īspiejams atjaunuot pakūtnis nu mdkupdate medium.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please Wait" +#~ msgstr "Lyudzu pagaidit" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Atpakaļ" + +#~ msgid "Welcome to Mageia Online" +#~ msgstr "Laipni lyudzam Mageia Online" + +#, fuzzy +#~ msgid "I don't have a Mageia Online account and I want to subscribe" +#~ msgstr "Maņ nav Mageia Linux Online konta, i es grybu tū īgiut" + +#~ msgid "Mageia Linux Privacy Policy" +#~ msgstr "Mageia Linux privātuma politika" + +#~ msgid "Authentification" +#~ msgstr "Autentifikaceja" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Beigt" + +#~ msgid "automated Upgrades" +#~ msgstr "automatizeita uzlobuošona" + +#, fuzzy +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "Kauntrī" + +#~ msgid "Quitting Wizard\n" +#~ msgstr "Izeju nu vedņa\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mageia Online could not be contacted, please try again at a later time" +#~ msgstr "Mageia Update navar dasaslēgt da servera, pamieginuosim vāluok" + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Dasaraksteit" + +#~ msgid "Yes I want automated updates" +#~ msgstr "Da, es vālūs automatiskus jaunynuojumus" + +#~ msgid " --security - use only security media.\n" +#~ msgstr " --security - lītuot tikai drūšeibys datu nesieju.\n" + +#~ msgid " -v - verbose mode.\n" +#~ msgstr " -v - seiks režims.\n" + +#~ msgid "" +#~ "You need to have an account on Mageia Online, or update your subscription." +#~ msgstr "" +#~ "Jiusim napīcīšoms Mageia Online konts, voi ari juoatjaunynoj sova " +#~ "dasaraksteišona." + +#~ msgid "Your login or password may be wrong" +#~ msgstr "Īspiejams, ka jiusu lītuotuojvuords ci paroļs ir napareizs" + +#~ msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" +#~ msgstr "Nav īspiejams izveiduot mdkupdate medium.\n" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "Afrika" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "Azeja" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "Australeja" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "Eiropa" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "Zīmeļamerika" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "Dīnvidamerika" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Atpakaļ" + +#~ msgid "Empty Mirror" +#~ msgstr "Tukšs spūguļservers" + +#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." +#~ msgstr "Spūguļservers ir tukšs. Lyudzu, izavielejit vītu." + +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "Breidynuojums: Nav nūruodeits puorlyuks" + +#~ msgid "Sending your Configuration" +#~ msgstr "Syutu jiusu konfiguraceju" + +#~ msgid "Error while sending informations" +#~ msgstr "Kliuda nūsyutūt informaceju" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Next to try and send your configuration again." +#~ msgstr "" +#~ "Atgadejās kliuda, syutūt jiusu personiskū informaceju.\n" +#~ "\n" +#~ "Nūspīdit Tuoļuok, lai pamieginuotu syuteit vēlreiz." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "Pabeigts" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Labi" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to abort Mageia Online?\n" +#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +#~ "to really quit it press 'Quit'." +#~ msgstr "" +#~ "Teišom vālatīs puortraukt Mageia Linux Online?\n" +#~ "Lai atsagrīztu vednī, spīdit 'Atceļt',\n" +#~ "lai teišom izītu, spīdit 'Izīt'." + +#~ msgid "Really abort? - Mageia Online" +#~ msgstr "Teišom puortraukt? - Mageia Linux Online" + +#~ msgid "" +#~ " You are just starting our Free Mageia Linux Download Edition for the " +#~ "first time. \n" +#~ "\n" +#~ "There are now over three million Mageia Linux users all over the world!\n" +#~ "\n" +#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " +#~ "this \n" +#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" +#~ "The text below is the privacy policy of Mageia about your personal data." +#~ msgstr "" +#~ "Jius tikai pyrmū reizi startejat myusu bezmoksys Mageia Linux " +#~ "šursyuteišonys izdavumu. \n" +#~ "\n" +#~ "Niule pa vysu pasauli ir vairuok kai treis miljoni Mageia Linux " +#~ "lītuotuoju!\n" +#~ "\n" +#~ "Lyudzu pagaidit dažys sekundis, kab aizpiļdeitu eisu aptaujis lopu. Ituos " +#~ "aptaujis lopys \n" +#~ "dati tiks izmontuoti tikai dieļ tierga izpietis datim.\n" +#~ "Sekojūšais teksts ir jiusu personeigū datu Mageia privātuma politika." + +#~ msgid "" +#~ "What personal data do we collect ? \n" +#~ " \n" +#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" +#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" +#~ "\n" +#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" +#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" +#~ "add additional information related to your Mageia Linux account such as:\n" +#~ " - Your subscription to mailling lists.\n" +#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" +#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" +#~ "the best support services customized to your needs.\n" +#~ " - On our donation page and on our online store (MageiaStore), we\n" +#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" +#~ " \n" +#~ "What do we do with this information?\n" +#~ "\n" +#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" +#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" +#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" +#~ "address in our database to provide you with customized information\n" +#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" +#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" +#~ "your email address but no external parties have access to our database\n" +#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" +#~ "the appropriate form.\n" +#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" +#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" +#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" +#~ "you require.\n" +#~ " - If you use MageiaStore, we also use your Customer ID to track\n" +#~ "your order and deliver your products.\n" +#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" +#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" +#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " +#~ "to change / correct your personal data?\n" +#~ "\n" +#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" +#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" +#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" +#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" +#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mageiaonline.com" +#~ msgstr "" +#~ "Kaidus anketu datus mes savuocam ? \n" +#~ " \n" +#~ "Dažaida informaceja teik savuokta dažaiduos web saitis vītuos;\n" +#~ "kas sekoj, ir eiss datu aproksts, kas myusim ir:\n" +#~ "\n" +#~ "Pyrmkuort, mes īrokstom jiusu e-posta adresi, vuordu i posta adresi.\n" +#~ "Ūtrkuort, mes dūdam jiusim unikalu klienta personys aplīceibu (ID). Itei " +#~ "personys aplīceiba tiks lītuota, \n" +#~ "lai pīvīnuotu papyldus informaceju saisteitu ar jiusu Mageia Linux kontu " +#~ "taidu kai:\n" +#~ " - Jiusu dasaraksteišona da viestu ailem.\n" +#~ " - Kod registrejūt nūpierktū produktu, mes lyudzam personeigū\n" +#~ "informaceju, taidu kai sistemys/dzeļžu detalis, lai mes varātu pīguoduot\n" +#~ "lobuokūs atbolsta pakolpuojums pīlāguotus jiusu vajadzeibom.\n" +#~ " - Myusu zīduojumu lopa i myusu tīšsaistis veikalā (MageiaStore), mes\n" +#~ "īrokstom datus dieļ tuo, kab pasludynuot mierki (mes nasaglobojom " +#~ "nikaidus kreditkartis datus).\n" +#~ " \n" +#~ "Kū mes dorom ar itū informaceju?\n" +#~ "\n" +#~ "Mes nikod nasadolom ar personeigū informaceju ar cytim cylvākim voi " +#~ "kompanejom -\n" +#~ "mes izmontojom itūs datus stingri dieļ šaidim mierkim:\n" +#~ " - Ja jius dasarakstēt da viestu ailis, mes turom itū e-posta\n" +#~ "adresi myusu datu bāzē, kab nūdrūšynuot jius ar pīskaņuotu informaceju\n" +#~ "i/voi atļaut jiusim pīsadeleit diskusejuos dažaiduos viestu\n" +#~ "ailēs. Ja jius nūsyuteisit viesti iz taidom viestu ailem, cyti ļauds " +#~ "redzēs\n" +#~ "jiusu e-posta adresi, bet nu uorpusis nav pīejis pi myusu daraksteituoju\n" +#~ "datu bāzis. Jebkurā laikā jius varit atsaraksteit nu jebkurys viestu " +#~ "ailis, lītojūt\n" +#~ "attīceiguos formys.\n" +#~ " - Ja jius nūdrūšynojit informaceju, kod registrejit nūpierktū " +#~ "produktu,\n" +#~ "kab sajimtu atbolstu, mes turom itū informaceju privātu, cikom\n" +#~ "informaceja ir napīcīšoma kaidam nu myusu partnerim, lai dūtu atbolstu,\n" +#~ "kuru jius pīprosot.\n" +#~ " - Ja jius lītojot Mageia Linux veikalu, mes ari izmontojam jiusu " +#~ "klienta personys aplīceibu (ID),\n" +#~ "kab izsekuotu jiusu pasyutiejumam i pīguoduotu jiusu produktus.\n" +#~ " - Ja jius nūdrūšynojit myus ar marketinga informaceju, mes turom tū \n" +#~ "īkšejai lītuošonai tikai lai uzlobuotu myusu produktus tai, lai tūs " +#~ "varātu \n" +#~ "lobuok pīkaņuot jiusu vajadzeibom voi jius nūpiekot produktu voi nā. Kai " +#~ "puormeit / korigeit jiusu personalūs datus?\n" +#~ "\n" +#~ "Fraņču lykums dūd cylvākim pīejis tīseibys korigeit, modificēt voi \n" +#~ "izdzēt jūs pošu personalūs datus, kuri ir myusu īrokstūs. Mes pīduovojam " +#~ "tū \n" +#~ "kai vyspasaulis privilegeju. Jius varit izmontuot ituos tīseibys sevkurā " +#~ "laikā, \n" +#~ "dasaslādzūt da jiusu konta ar jiusu klienta personys aplīceibu (ID) i " +#~ "redigeit jiusu\n" +#~ "personeigūs datus. Jius varit dasaslēgt itamā lopā: http://www." +#~ "mageiaonline.com" + +#~ msgid "Sans Italic 17" +#~ msgstr "Sans Italic 17" |