diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
commit | f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch) | |
tree | 7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/lt.po | |
parent | 94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff) | |
download | mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2 mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 876 |
1 files changed, 355 insertions, 521 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-26 16:38+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" "Language-Team: \n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Patikrinti atnaujinimus" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Jūsų sistema yra naujausia" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -38,53 +38,43 @@ msgstr "" "Paslaugos konfigūravimo problema. Patikrinkite įrašus ir išsiųskite el. " "laišką adresu support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Prašom palaukti.Pašalinami paketai" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų" -#: ../mdkapplet:127 -#, fuzzy, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Paslauga nesukonfigūruota. Paspauskite \"Konfigūruoti paslaugą\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Tinklas neveikia. Sukonfigūruokite tinklą" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Paslauga neįjungta. Paspauskite \"Interneto svetainė\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi duomenų bazė užrakinta" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Versija nepalaikoma (versija per sena arba dar kuriama)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -95,586 +85,131 @@ msgid "" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Įjungtas" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tikrinama... Yra atnaujinimų\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "negaliu atverti rpmdb" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Įdiegti atnaujinimus" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Konfigūruoti paslaugą" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Patikrinti atnaujinimus" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Prašom palaukti" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Patikrinti atnaujinimus" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Interneto svetainė" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfigūruoti tinklą" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Konfigūruoti dabar!" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programėlė" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Veiksmai" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Konfigūruoti" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Peržiūrėti įrašus" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Būsena" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Uždaryti" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Prisijungimas prie tinklo: " - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Aukštyn" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Žemyn" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Paskutinis patikrinimas: " - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Kompiuterio vardas:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Atnaujinimai: " - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Paleidžiama drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Mandriva Online buvo įdiegta iš naujo, įkraunu programėlę ...." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Paleidžiama MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandriva Linux atnaujinimų programėlė" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Skaičiuojami paskutiniai atnaujinimai...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Jungiamasi prie" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Įvyko klaida" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Tarnyba nepalaiko dar kuriamos versijos" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Tarnyba nepalaiko per senos versijos" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Nežinoma būsena" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "" -"Internetinės paslaugos išjungtos. Kreipkitės į Mandriva Online svetainę\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Neteisingas veiksmas, stotis arba prisijungimo vardas.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Kažkas yra negerai su jūsų tinklo nustatymais (patikrinkite maršrutą, " -"ugniasienės ar tarpinio serverio nustatymus)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" -"Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Siatema yra naujausia\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Netikrinti" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Tikrinama konfigūracijos byla: nėra\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tikrinamas tinklas: atrodo, neveikia\n" -#: ../mdkapplet:587 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Įrašai" - -#: ../mdkapplet:603 -#, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Išvalyti" +msgid "Warning" +msgstr "Dėmesio" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Apie..." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "" -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Visada paleisti įkrovimo metu" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Išeiti" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline versija %s\n" -"Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n" -"Tai nemokama programa ir gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n" -" \n" -"naudojimas:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Aš jau turiu abonentą" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Noriu užsiregistruoti" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Ponas" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Ponia" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Panelė" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Skaitau konfigūraciją\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Pagalbininkas padės jums persiųsti reikiamus konfigūracijos duomenis\n" -"(paketus, įrangos konfigūraciją) į centralizuotą duomenų bazę,\n" -"kad vėliau galėtume jus informuoti apie saugumo atnaujinimus ir naudingus " -"patobulinimus.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Abonento sukūrimas arba atpažinimas" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "" -"Įveskite savo Mandriva Online abonento vardą, slaptažodį ir kompiuterio " -"vardą:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "El. pašto adresas:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Valstybė" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis" - -#: ../mdkonline:146 -#, fuzzy, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Kompiuterio vardas:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Klaida" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "" -"Kompiuterio vardą turi sudaryti nuo 1 iki 40 raidinių-skaitinių simbolių" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Jungiamasi prie Mandriva Online svetainės..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Kad jūs galėtumėte naudotis Mandriva Online privalumais,\n" -"mes parsisiųsime jūsų kompiuterio konfigūraciją.\n" -"\n" -"Į Mandriva vedlys netrukus išsiųs sekančią informaciją:\n" -"\n" -"1) jūsų sistemoje įdiegtų paketų sąrašą,\n" -"\n" -"2) jūsų įrangos konfigūraciją.\n" -"\n" -"Jei ši mintis jums nepatinka arba jūs nenorite naudotis šios tarnybos " -"paslaugomis,\n" -"paspauskite 'Atšaukti'. Paspausdami 'Tęsti', jūs leisite mums jus " -"informuoti\n" -"apie saugumo atnaujinimus ir naudingus papildymus per asmeninę pašto " -"sistemą.\n" -"Be to, jūs naudositės palaikymo tarnybos paslaugų nuolaidomis svetainėje\n" -"www.mandrivaexpert.com." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Sujungimo klaida" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Persiunčiant bylas įvyko klaida, pabandykite dar kartą" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Sveikinimas:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Vardas:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Pavardė:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Slaptažodžiai nesutampa\n" -" Pabandykite dar kartą\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Užpildykite visus laukelius" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Mandriva Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n" -"Atpažinimui ir jūsų konfigūracijos persiuntimui paspauskite \"Tęsti\"\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"Dėka Mandriva online nuo šio momento jūs gausite\n" -"pranešimus apie saugumo pataisas ir atnaujinimus." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Interneto svetainė" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"MandrivaOnlina jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n" -"Programa bus reguliariai paleidžiama jūsų sistemoje ir lauks atnaujinimų\n" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Sveikinimai" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Jūsų Mandriva Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Konfigūracija persiųsta sėkmingai" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Konfigūracijos persiuntimo problema" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Visada paleisti įkrovimo metu" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Negaliu prisijungti prie Mandriva Online svetainės: neteisingas prisijungimo " -"vardas/slaptažodis arba blogi maršrutizatoriaus/ugniasienės nustatymai" +msgid "Quit" +msgstr "Išeiti" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -822,6 +357,11 @@ msgstr "" " \n" "naudojimas:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- spausdinti šį pagalbos pranešimą.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -849,11 +389,6 @@ msgid "" "file.\n" msgstr "" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Dėmesio" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -862,11 +397,21 @@ msgid "" "Install' wizard." msgstr "" +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Prašom palaukti" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Ruošiamasi..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Klaida" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -875,6 +420,11 @@ msgid "" "%s" msgstr "" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Įvyko klaida" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -899,6 +449,290 @@ msgstr "Įdiegiami paketai ...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Negaliu atnaujinti paketų sarašo iš update_source šaltinio. \n" +#, fuzzy +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Jūsų sistemai yra atnaujinimų" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Paslauga nesukonfigūruota. Paspauskite \"Konfigūruoti paslaugą\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Konfigūruoti paslaugą" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Patikrinti atnaujinimus" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Konfigūruoti dabar!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Veiksmai" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Konfigūruoti" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Peržiūrėti įrašus" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Būsena" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Uždaryti" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Prisijungimas prie tinklo: " + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Aukštyn" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Žemyn" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Paskutinis patikrinimas: " + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Kompiuterio vardas:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Atnaujinimai: " + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Tarnyba nepalaiko dar kuriamos versijos" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Tarnyba nepalaiko per senos versijos" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Nežinoma būsena" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Internetinės paslaugos išjungtos. Kreipkitės į Mandriva Online svetainę\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Neteisingas slaptažodis.\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Neteisingas veiksmas, stotis arba prisijungimo vardas.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kažkas yra negerai su jūsų tinklo nustatymais (patikrinkite maršrutą, " +#~ "ugniasienės ar tarpinio serverio nustatymus)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Jungiantis prie serverio įvyko klaida, susisiekite su palaikymo komanda" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Atsakymas iš Mandriva Online serverio\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Netikrinti" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Tikrinama konfigūracijos byla: nėra\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Įrašai" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Išvalyti" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline versija %s\n" +#~ "Autorinės teisės (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Tai nemokama programa ir gali būti platinama pagal GNU GPL licenciją.\n" +#~ " \n" +#~ "naudojimas:\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Aš jau turiu abonentą" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Noriu užsiregistruoti" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Ponas" + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Ponia" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Panelė" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Skaitau konfigūraciją\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Pagalbininkas padės jums persiųsti reikiamus konfigūracijos duomenis\n" +#~ "(paketus, įrangos konfigūraciją) į centralizuotą duomenų bazę,\n" +#~ "kad vėliau galėtume jus informuoti apie saugumo atnaujinimus ir naudingus " +#~ "patobulinimus.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Abonento sukūrimas arba atpažinimas" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Įveskite savo Mandriva Online abonento vardą, slaptažodį ir kompiuterio " +#~ "vardą:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "El. pašto adresas:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Valstybė" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Slaptažodis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Kompiuterio vardas:" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "" +#~ "Kompiuterio vardą turi sudaryti nuo 1 iki 40 raidinių-skaitinių simbolių" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Jungiamasi prie Mandriva Online svetainės..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Kad jūs galėtumėte naudotis Mandriva Online privalumais,\n" +#~ "mes parsisiųsime jūsų kompiuterio konfigūraciją.\n" +#~ "\n" +#~ "Į Mandriva vedlys netrukus išsiųs sekančią informaciją:\n" +#~ "\n" +#~ "1) jūsų sistemoje įdiegtų paketų sąrašą,\n" +#~ "\n" +#~ "2) jūsų įrangos konfigūraciją.\n" +#~ "\n" +#~ "Jei ši mintis jums nepatinka arba jūs nenorite naudotis šios tarnybos " +#~ "paslaugomis,\n" +#~ "paspauskite 'Atšaukti'. Paspausdami 'Tęsti', jūs leisite mums jus " +#~ "informuoti\n" +#~ "apie saugumo atnaujinimus ir naudingus papildymus per asmeninę pašto " +#~ "sistemą.\n" +#~ "Be to, jūs naudositės palaikymo tarnybos paslaugų nuolaidomis svetainėje\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Sujungimo klaida" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Persiunčiant bylas įvyko klaida, pabandykite dar kartą" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Sukurti Mandriva Online abonentą" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Sveikinimas:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Vardas:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Pavardė:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Patvirtinkite slaptažodį:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Slaptažodžiai nesutampa\n" +#~ " Pabandykite dar kartą\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Užpildykite visus laukelius" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Neteisingas el. pašto adresas!\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online abonentas sėkmingai sukurtas.\n" +#~ "Atpažinimui ir jūsų konfigūracijos persiuntimui paspauskite \"Tęsti\"\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Jūsų siuntimas buvo sėkmingas!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Dėka Mandriva online nuo šio momento jūs gausite\n" +#~ "pranešimus apie saugumo pataisas ir atnaujinimus." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "MandrivaOnlina jums siūlo galimybę automatizuoti atnaujinimus.\n" +#~ "Programa bus reguliariai paleidžiama jūsų sistemoje ir lauks atnaujinimų\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Sveikinimai" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Jūsų Mandriva Online abonentas buvo sėkmingai sukonfigūruotas\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Konfigūracija persiųsta sėkmingai" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Konfigūracijos persiuntimo problema" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "Negaliu prisijungti prie Mandriva Online svetainės: neteisingas " +#~ "prisijungimo vardas/slaptažodis arba blogi maršrutizatoriaus/ugniasienės " +#~ "nustatymai" + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- paleisti Mandriva Update.\n" |