summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-10-16 18:09:34 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2009-10-16 18:09:34 +0000
commitce5f62be8f8a56e2a8a85fa9280b47e6dc261498 (patch)
treef2725ab1c912a26f888e52437b9fa1edfdfa02de /po/ky.po
parentb14b750986f42ded70b4a65385a4c01d5e250936 (diff)
downloadmgaonline-ce5f62be8f8a56e2a8a85fa9280b47e6dc261498.tar
mgaonline-ce5f62be8f8a56e2a8a85fa9280b47e6dc261498.tar.gz
mgaonline-ce5f62be8f8a56e2a8a85fa9280b47e6dc261498.tar.bz2
mgaonline-ce5f62be8f8a56e2a8a85fa9280b47e6dc261498.tar.xz
mgaonline-ce5f62be8f8a56e2a8a85fa9280b47e6dc261498.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/ky.po')
-rw-r--r--po/ky.po268
1 files changed, 177 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 636f31ce..311ff220 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-18 15:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-16 19:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 10:12+0600\n"
"Last-Translator: Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
@@ -29,8 +29,12 @@ msgstr "Система жаңылоону талап кылбайт"
#: ../mdkapplet:81
#, c-format
-msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com"
-msgstr "Кызматты конфигурациялоо проблемасы. Логдорду карап чыгып андан соң support@mandrivaonline.com дарегин кат жазыңыз"
+msgid ""
+"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
+"support@mandrivaonline.com"
+msgstr ""
+"Кызматты конфигурациялоо проблемасы. Логдорду карап чыгып андан соң "
+"support@mandrivaonline.com дарегин кат жазыңыз"
#: ../mdkapplet:87
#, c-format
@@ -49,16 +53,21 @@ msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы
#: ../mdkapplet:104
#, c-format
-msgid "This version of the distribution is no longer supported. There will be no further updates. You should upgrade to a newer version of the %s distribution."
-msgstr "Бул дистрибутивдин версиясы мындан ары колдоодон баш тартылды. Мындан ары эч кандай жаңылоолор чыкпайт. Сизге %s дистрибутивдин жаңы версиясына жаңылануу керек."
+msgid ""
+"This version of the distribution is no longer supported. There will be no "
+"further updates. You should upgrade to a newer version of the %s "
+"distribution."
+msgstr ""
+"Бул дистрибутивдин версиясы мындан ары колдоодон баш тартылды. Мындан ары эч "
+"кандай жаңылоолор чыкпайт. Сизге %s дистрибутивдин жаңы версиясына жаңылануу "
+"керек."
#: ../mdkapplet:104
#, c-format
msgid "Mandriva Linux"
msgstr "Mandriva Linux"
-#: ../mdkapplet:110
-#: ../mdkapplet:147
+#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147
#, c-format
msgid "An additional package medium is available for your distribution."
msgstr "Сиздин дистрибутивиңиз үчүн жаңы кошумча пакеттер булагы табылды."
@@ -73,8 +82,7 @@ msgstr "Тармак иштеген эмес. Тармакты конфигур
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Кызмат активдештирилген эмес. \"Онлайн веб-сайты\"н басыңыз"
-#: ../mdkapplet:126
-#: ../mdkapplet:132
+#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
@@ -86,8 +94,11 @@ msgstr "Релиз колдоого ээ эмес (өтө эски же иште
#: ../mdkapplet:142
#, c-format
-msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
-msgstr "Эч кандай булак табылган жок. Сиз 'Программа Булактардын Менеджер'ин колдонуп бир нече булактарды кошууңуз керек."
+msgid ""
+"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
+msgstr ""
+"Эч кандай булак табылган жок. Сиз 'Программа Булактардын Менеджер'ин "
+"колдонуп бир нече булактарды кошууңуз керек."
#: ../mdkapplet:152
#, c-format
@@ -116,14 +127,12 @@ msgstr "Иштетилди"
msgid "Error updating media"
msgstr "Булакты жаңылоодо ката чыкты"
-#: ../mdkapplet:210
-#: ../mdkapplet:672
+#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:672
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Жаңылоолорду орнотуу"
-#: ../mdkapplet:211
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212
#, c-format
msgid "Add additional package medium"
msgstr "Кошумча пакеттер булагын кошуу"
@@ -148,13 +157,17 @@ msgstr "Системаны жаңылоо"
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "drakconnect иштетүү\n"
-#: ../mdkapplet:410
-#: ../mdkapplet:431
+#: ../mdkapplet:410 ../mdkapplet:431
#, c-format
msgid "New version of Mandriva Linux distribution"
msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы"
-#: ../mdkapplet:414
+#: ../mdkapplet:420
+#, c-format
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:429
#, c-format
msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released."
msgstr "Mandriva Linux дистрибутивинин жаңы версиясы чыкты."
@@ -169,39 +182,47 @@ msgstr "Жаңы версия жөнүндө кошумча маалымат"
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr "'%s' дистрибутивине жаңылоону каалайсызбы?"
-#: ../mdkapplet:420
-#: ../mdkapplet:786
-#: ../mdkapplet:812
+#: ../mdkapplet:420 ../mdkapplet:786 ../mdkapplet:812
#, c-format
msgid "Do not ask me next time"
msgstr "Кийинки жолу башка менден сураба"
-#: ../mdkapplet:421
-#: ../mdkapplet:457
-#: ../mdkapplet:787
-#: ../mdkapplet:813
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:88
+#: ../mdkapplet:436
+#, c-format
+msgid "Download all packages at once"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:437
+#, c-format
+msgid "(Warning: You will need quite a lot of free space)"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:443
+#, c-format
+msgid "Where to download packages:"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkapplet:446 ../mdkapplet:487 ../mdkapplet:818 ../mdkapplet:844
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:88
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Кийинки"
-#: ../mdkapplet:421
-#: ../mdkapplet:457
-#: ../mdkapplet:787
-#: ../mdkapplet:813
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:88
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:145
+#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:787 ../mdkapplet:813
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:88 ../mdkapplet-restricted-helper:88
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 ../mdkapplet-upgrade-helper:145
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Айнуу"
#: ../mdkapplet:448
#, c-format
-msgid "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) and may take several hours to complete."
-msgstr "Бул жаңылоо жогорку ылдамдыкта тармак туташууну (кабель, xDSL, ж.б.) талап кылат жана бир ниче убакытты алышы мүмкүн."
+msgid ""
+"This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) "
+"and may take several hours to complete."
+msgstr ""
+"Бул жаңылоо жогорку ылдамдыкта тармак туташууну (кабель, xDSL, ж.б.) талап "
+"кылат жана бир ниче убакытты алышы мүмкүн."
#: ../mdkapplet:450
#, c-format
@@ -215,7 +236,9 @@ msgstr "Улантуу үчүн иштеп жаткан бардык прогр
#: ../mdkapplet:454
#, c-format
-msgid "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if available."
+msgid ""
+"You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if "
+"available."
msgstr ""
"Ноутбукту турактуу электр булагына кошуу зарыл жана мүмкүн болушунча\n"
"сымсыз тармак туташуудан көрө кабельдик тармак туташууну колдонуу керек."
@@ -245,9 +268,7 @@ msgstr "Тармак текшерилүүдө: өчүрүлгөн көрүнөт
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"
-#: ../mdkapplet:666
-#: ../mdkapplet:674
-#: ../mdkapplet:676
+#: ../mdkapplet:666 ../mdkapplet:674 ../mdkapplet:676
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:155
#: ../mdkapplet-restricted-helper:160
#, c-format
@@ -277,7 +298,8 @@ msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva"
#: ../mdkapplet:701
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr "Mandriva Online, Mandriva веб кызматтарды колдонуу мүмкүнчүлүгүн берет."
+msgstr ""
+"Mandriva Online, Mandriva веб кызматтарды колдонуу мүмкүнчүлүгүн берет."
#: ../mdkapplet:703
#, c-format
@@ -290,8 +312,7 @@ msgstr "Онлайндагы веб-сайт"
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr "Ilyas Bakirov <just_ilyas@yahoo.com>\n"
-#: ../mdkapplet:717
-#: ../mdkapplet-config:61
+#: ../mdkapplet:717 ../mdkapplet-config:61
#, c-format
msgid "Updates Configuration"
msgstr "Жаңылоолор ырастоолору"
@@ -306,10 +327,7 @@ msgstr "Дайыма старт учурунда ишке киргизүү"
msgid "Quit"
msgstr "Чыгуу"
-#: ../mdkapplet:771
-#: ../mdkapplet:781
-#: ../mdkapplet:802
-#: ../mdkapplet:807
+#: ../mdkapplet:771 ../mdkapplet:781 ../mdkapplet:802 ../mdkapplet:807
#, c-format
msgid "New medium available"
msgstr "Жаңы булак табылды"
@@ -319,32 +337,30 @@ msgstr "Жаңы булак табылды"
msgid "Mandriva PowerPack"
msgstr "Mandriva PowerPack"
-#: ../mdkapplet:774
-#: ../mdkapplet:810
+#: ../mdkapplet:774 ../mdkapplet:810
#, c-format
msgid "Mandriva Enterprise Server"
msgstr "Mandriva Enterprise Server"
-#: ../mdkapplet:783
-#: ../mdkapplet:809
+#: ../mdkapplet:783 ../mdkapplet:809
#, c-format
-msgid "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional software."
-msgstr "Сиз '%s' дистрибутивин колдонуп жатасыз жана кошумча программаларды колдонууга укугуңуз бар."
+msgid ""
+"You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional "
+"software."
+msgstr ""
+"Сиз '%s' дистрибутивин колдонуп жатасыз жана кошумча программаларды "
+"колдонууга укугуңуз бар."
-#: ../mdkapplet:785
-#: ../mdkapplet:811
+#: ../mdkapplet:785 ../mdkapplet:811
#, c-format
msgid "Do you want to install this additional software repository?"
msgstr "Сиз кошумча пакеттер булагын кошууну каалайсызбы?"
-#: ../mdkapplet-config:42
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61
+#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-enterprise-update-helper:61
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:73
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:145
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:61
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:73
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:150
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:150 ../mdkapplet-restricted-helper:61
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:73 ../mdkapplet-restricted-helper:150
#: ../mdkapplet-restricted-helper:155
#, c-format
msgid "Adding an additional package medium"
@@ -365,52 +381,42 @@ msgstr "Жаңылоо жыштыгы (саат)"
msgid "First check delay (minutes)"
msgstr "Биринчи текшерүүнү кийинкиге калтыруу убакыты (минута)"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:74
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:74 ../mdkapplet-restricted-helper:74
#, c-format
msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium"
msgstr "Кошумча пакеттер булагын кошууда колдонуучү IDни киргизиңиз"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:78
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:78 ../mdkapplet-restricted-helper:78
#, c-format
msgid "More information on your user account"
msgstr "Колдонуучу аты жөнүндө кошумча маалымат"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:81
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:81 ../mdkapplet-restricted-helper:81
#, c-format
msgid "Your email"
msgstr "Электрондук почта"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:82
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:82 ../mdkapplet-restricted-helper:82
#, c-format
msgid "Your password"
msgstr "Сырсөз"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:86
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:86 ../mdkapplet-restricted-helper:86
#, c-format
msgid "Forgotten password"
msgstr "Унутулуп калган сырсөз"
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:126
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:163
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:96
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:126
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:168
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:120
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:172
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:209
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:163 ../mdkapplet-restricted-helper:96
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:126 ../mdkapplet-restricted-helper:168
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 ../mdkapplet-upgrade-helper:120
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:172 ../mdkapplet-upgrade-helper:209
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Жаңылыштык"
-#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:96
+#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:96
#, c-format
msgid "Password and email cannot be empty."
msgstr "Сырсөз жана э-почта бош болбошу керек."
@@ -423,8 +429,7 @@ msgstr "Жаңылыштык орун алды"
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:137
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:138
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:142
-#: ../mdkapplet-restricted-helper:143
+#: ../mdkapplet-restricted-helper:142 ../mdkapplet-restricted-helper:143
#, c-format
msgid "Successfully added media %s."
msgstr "%s булагы ийгиликтүү кошулду."
@@ -438,7 +443,8 @@ msgstr "ОК"
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:151
#: ../mdkapplet-restricted-helper:156
#, c-format
-msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
+msgid ""
+"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled."
msgstr "Сиздин Mandriva колодонуучу аты Powerpack жүктөө катталышын камтыбайт."
#: ../mdkapplet-enterprise-update-helper:157
@@ -455,11 +461,13 @@ msgstr "Булакты кошууда ката чыкты"
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:76
#, c-format
-msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
-msgstr "Сиздин системаңызда жаңылоо үчүн %s ичинде жетеринче бош көлөм калган жок (%d МБ < %d МБ)"
+msgid ""
+"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)"
+msgstr ""
+"Сиздин системаңызда жаңылоо үчүн %s ичинде жетеринче бош көлөм калган жок (%"
+"d МБ < %d МБ)"
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124
-#: ../mdkapplet-upgrade-helper:173
+#: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173
#: ../mdkapplet-upgrade-helper:210
#, c-format
msgid "Installation failed"
@@ -524,7 +532,8 @@ msgstr "Дитсрибутив жаңылоосу"
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -567,20 +576,26 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid "You are using '%s' distribution."
#~ msgstr "Сиз '%s' дистрибутивин колдонуп жатасыз."
+
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ооба"
+
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Жок"
+
#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
#~ msgstr "Mandriva Online кайра орнотулса керек, апплет кайра жүктөлүүдө ...."
+
#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Текшерүү... Жаңылоолор мүмүкүн\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
+
#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Төмөнкүгө туташуу"
+
#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Mandriva Linux Updates апплети"
@@ -641,79 +656,110 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Туташуу түрү"
+
#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Күтө туруңуз"
+
#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Даярдоо ..."
+
#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Пакеттер орнотулууда...\n"
#, fuzzy
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Сиздин системаңызды жаңылоо мүмкүнчүлүгү бар"
+
#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr ""
#~ "Кызмат конфигурацияланган эмес. \"Кызматты конфигурациялоо\"ну басыңыз"
+
#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Кызматты конфигурациялоо"
+
#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Жаңылоолорду текшерүү"
+
#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "Азыр конфигурациялоо!"
+
#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Аракеттер"
+
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Конфигурациялоо"
+
#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Логдорду кара"
+
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Абалы"
+
#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Тармак байланышы: "
+
#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Жогору"
+
#~ msgid "Down"
#~ msgstr "Төмөн"
+
#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Акыркы текшерүү: "
+
#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Машинанын аты:"
+
#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Жаңылоолор: "
+
#~ msgid "Development release not supported by service"
#~ msgstr "Иштелип жаткан релиз кызмат тарабынан колдоого ээ эмес"
+
#~ msgid "Too old release not supported by service"
#~ msgstr "Өтө эле эски релиз кызмат тарабынан колдоого ээ эмес"
+
#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Белгисиз абал"
+
#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
#~ msgstr ""
#~ "Онлайн кызматы өчүрүлгөн. Mandriva Online сайты менен байланышыңыз\n"
+
#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Туура эмес пароль.\n"
+
#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Туура эмес аракет, же хост, же логин.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
#~ "or proxy settings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Сиздин тармактын конфигурациясынын кайсы бири туура эмес (маршрутуңуздун, "
#~ "файрволуңуздун же проксиңиздин конфигурациясын текшериңиз)\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
#~ msgstr ""
#~ "Серверге кайрылууда ката кетти,сураныч жардамчы командасына кайрылыңыз"
+
#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Mandriva Online серверден жооп\n"
+
#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Текшерүүсүз"
+
#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Конфиг файлы текшерилүүдө: жок\n"
+
#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Логдор"
+
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Тазалоо"
+
#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
@@ -728,14 +774,17 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ "шартынын негизинде таратылат\n"
#~ "\n"
#~ "колдонулушу:\n"
+
#~ msgid "I already have an account"
#~ msgstr "Менде аккаунт бар"
+
#~ msgid "I want to subscribe"
#~ msgstr "Мен жазылууну каалайм"
#, fuzzy
#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "XMrIs"
+
#~ msgid ""
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
@@ -746,16 +795,20 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ "сиздин конфигурацияңызды (пакеттер, техникалык жабдуулар "
#~ "конфигурациясын)\n"
#~ " борбордук берилиштер базасына жүктөөгө жардам берет.\n"
+
#~ msgid "Account creation or authentication"
#~ msgstr "Аккаунт түзүү же аутентификациялоо"
+
#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
#~ msgstr "Mandriva Online логинин, паролун жана машина атын киргизиңиз:"
#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Шлюздун IP-адреси:"
+
#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Өлкө"
+
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Пароль:"
@@ -767,8 +820,10 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr ""
#~ "Биригүү чекиттери алфавиттик-цифралык символдордон гана турушу керек"
+
#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
#~ msgstr "Mandriva Online веб-сайтына туташуу..."
+
#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
@@ -804,24 +859,30 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ "кабардар болосуз.\n"
#~ "Мындан тышкары, сиз www.mandrivaexpert.com колдоо кызматындан\n"
#~ "төлөө жеңилдиктерин аласыз."
+
#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Туташуу проблемасы"
+
#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr "Файлдарды жүктөө учурундагы проблема, кайра аракет кылыңыз"
+
#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
#~ msgstr "Mandriva Online аккаунтун түзүү"
#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Жашыл"
+
#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Биринчи аты:"
#, fuzzy
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Биринчи аты:"
+
#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Паролду кайталоо:"
+
#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
@@ -832,8 +893,10 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Бардык талааларды толтуруңуз\n"
+
#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Туура эмес почта адреси!\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
@@ -841,14 +904,17 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ "Mandriva Online аккаунту ийгиликтүү түзүлдү.\n"
#~ "Аутентификациялоо жана конфигурацияңызды жөнөтүү үчүн \"Кийинки\" "
#~ "басыңыз\n"
+
#~ msgid "Your upload was successful!"
#~ msgstr "Сыртка жүктөө ийгиликтүү!"
+
#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
#~ msgstr ""
#~ "Мындан кийин сиз коопсуздуктар жана жыңылоолор\n"
#~ "жөнүндө, Mandriva Online тарабынан кабардар болосуздар."
+
#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
@@ -856,36 +922,50 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ "Mandriva Online сизге автоматташтырылган жаңылоо мүмкүнчүлүгүн "
#~ "сунуштайт.\n"
#~ "Программа сиздин системада жаңы жаңылоолор үчүн регулярдуу иштейт\n"
+
#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
#~ msgstr "Сиздин Mandriva Online аккаунтуңуз ийгиликтүү конфигурацияланды\n"
+
#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Конфигурация ийгиликтүү сыртка жүктөлдү"
+
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Сыртка жүктөөлүүдө конфигурацияда ката"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
#~ "firewall bad settings"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online веб сайтына кирүүгө мүмкүн эмес:аты/катылган белги туура "
#~ "эмес маршрутизатор/файервол ыңгайлашуусу туура эмес"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- Mandriva Update иштетүү.\n"
+
#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
#~ msgstr "Орнотуу үчүн пакеттердим тандагыла жана Okди баскыла"
+
#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Система бош эмес. Күтө туруңуз ..."
+
#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Конфигурация жөнөтүлүүдө..."
+
#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
#~ msgstr "%s файлы табылбады. Алгач mdkonline устасын иштетиңиз"
+
#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr "Mandriva Update сайты туташылбады, биз кайрадан аракет кылабыз."
+
#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Логин:"
+
#~ msgid "or"
#~ msgstr "же"
+
#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "туура эмес пароль:"
+
#~ msgid ""
#~ "Your login or password was wrong.\n"
#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
@@ -901,18 +981,24 @@ msgstr "update_source булагынан пакеттерди жаңылоо м
#~ " Болбосо, артка, Mandriva Online'га туташуучу биринчи кадамга барыңыз.\n"
#~ " Машина ысымын көрсөткөнүңүздү байкаңыз\n"
#~ " (алфавиттик символдор гана кабыл алынат)"
+
#~ msgid "Mail contact:"
#~ msgstr "Почта байланышы:"
+
#~ msgid "Please provide a login"
#~ msgstr "Логинди көрсөтүңүз"
+
#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
#~ msgstr "Логин жана пароль 12 символдон кем болушу керек\n"
+
#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
#~ msgstr "Атайын символдор мүмкүн эмес\n"
+
#~ msgid "Email not valid\n"
#~ msgstr "Email туура эмес\n"
+
#~ msgid "Account already exists\n"
#~ msgstr "Мындай аккаунт бар\n"
+
#~ msgid "Problem connecting to server \n"
#~ msgstr "Сервер менен туташуу проблемасы \n"
-