diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-04-18 15:47:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-04-18 15:47:29 +0000 |
commit | a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce (patch) | |
tree | 74a131c5e7955201fd657074dfb97313855ebbce /po/ku.po | |
parent | 696532d7a50a283f53f1b8ae4186fb2b6335dbc9 (diff) | |
download | mgaonline-a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce.tar mgaonline-a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce.tar.gz mgaonline-a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce.tar.bz2 mgaonline-a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce.tar.xz mgaonline-a3c8fad1b4796fcb0cb005c1ee308963238f10ce.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ku.po')
-rw-r--r-- | po/ku.po | 191 |
1 files changed, 105 insertions, 86 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-ku\n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-31 20:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-18 17:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-14 20:33+0100\n" "Last-Translator: Kadir Dilsiz <kadir@linux-ku.com>\n" "Language-Team: Kurdî <team@linux-ku.com>\n" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 +#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:163 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Nûjenkirina Ava Bike" @@ -77,13 +77,13 @@ msgstr "Torê Saz Bike" msgid "Check Updates" msgstr "Nûjenkirinan Kontrol Bike" -#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 ../mdkonline:89 -#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131 +#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97 +#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Ji kerema xwe re li hêviyê rawestin" -#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:228 +#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:165 ../mdkapplet:166 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Nûjenkirinan Kontrol Bike" @@ -103,32 +103,32 @@ msgstr "Torê Saz Bike" msgid "Configure Now!" msgstr "Saz Bike" -#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:232 +#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:232 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Sepandinoka Nûjenkirina Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:161 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Çalakî" -#: ../mdkapplet:165 +#: ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Saz Bike" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:168 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Rojnivîskê nîşan bide" -#: ../mdkapplet:172 +#: ../mdkapplet:171 #, c-format msgid "Status" msgstr "Rewş" -#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:370 +#: ../mdkapplet:175 ../mdkapplet:385 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bigire" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Berjêr" msgid "Last check: " msgstr "Kontrola Dawî:" -#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:127 +#: ../mdkapplet:215 ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Navê Makîneyê:" @@ -188,131 +188,131 @@ msgstr "Rojanekirina Kontrol Bike...\n" msgid "Connecting to" msgstr "Pirsgirêka girêdanê" -#: ../mdkapplet:247 +#: ../mdkapplet:251 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online\n" -#: ../mdkapplet:265 +#: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Rojaneyên amade kontrol dike...\n" -#: ../mdkapplet:270 +#: ../mdkapplet:274 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" -#: ../mdkapplet:271 +#: ../mdkapplet:275 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" -#: ../mdkapplet:272 +#: ../mdkapplet:276 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Rewş ne hatiye naskirin" -#: ../mdkapplet:273 +#: ../mdkapplet:277 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:274 +#: ../mdkapplet:278 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Şîfreya Çewt.\n" -#: ../mdkapplet:275 +#: ../mdkapplet:279 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:276 +#: ../mdkapplet:280 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:278 +#: ../mdkapplet:282 #, c-format msgid "" -"Problem occurred while connecting to the server, please contact the support " +"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " "team" msgstr "" -#: ../mdkapplet:280 +#: ../mdkapplet:284 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sîstema we rojane bûye\n" -#: ../mdkapplet:312 +#: ../mdkapplet:316 #, c-format msgid "No check" msgstr "Kontrola Dawî:" -#: ../mdkapplet:325 +#: ../mdkapplet:329 #, c-format -msgid "Checking Network: seems disabled\n" +msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:328 +#: ../mdkapplet:332 #, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" +msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:360 +#: ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Qeydên têketine:" -#: ../mdkapplet:376 +#: ../mdkapplet:391 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Paqij Bike" -#: ../mdkapplet:403 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "About..." msgstr "Der barê de..." -#: ../mdkapplet:404 +#: ../mdkapplet:419 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Di vekirina sîsteme de bişuxlîne" -#: ../mdkapplet:406 +#: ../mdkapplet:421 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Derkeve" -#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 +#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110 #, c-format msgid "Mandriva Online" msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online" -#: ../mdkonline:55 +#: ../mdkonline:61 #, c-format msgid "I already have an account" msgstr "Ez berê qeyd bûme" -#: ../mdkonline:56 +#: ../mdkonline:62 #, c-format msgid "I want to subscribe" msgstr "Ez dixwazim xwe qeyd bikim" -#: ../mdkonline:89 +#: ../mdkonline:93 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Sazkirina te tê xwendin\n" -#: ../mdkonline:93 +#: ../mdkonline:97 #, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Sazkirin tê şandin..." -#: ../mdkonline:109 +#: ../mdkonline:113 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -320,39 +320,39 @@ msgid "" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" "Ev asîstan dê di şandina sazkirina te de bibe alîkarê te.\n" -"(paket, agahiyên hardware) Dê bi van agahiyan di andrakesoft de danedankek\n" +"(paket, agahiyên hardware) Dê bi van agahiyan di Mandriva de danedankek\n" "were çêkirin û der barê pergala te de, te ji pîneyên ewlekariyê û " "nûjenkirinan\n" " agahdar bike.\n" -#: ../mdkonline:114 +#: ../mdkonline:118 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "çêkirina hesabekî û têketin" -#: ../mdkonline:119 +#: ../mdkonline:123 #, c-format msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" msgstr "" "Wekî bikarhênerê Mandriva Online navê bikarhêneriyê , şîfre û navê makîneyê " "binivîse:" -#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 +#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Têketin:" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157 +#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Şîfre:" -#: ../mdkonline:131 +#: ../mdkonline:135 #, c-format msgid "Connecting to Mandriva Online website..." msgstr "Tu Bi Xêr Hatî Mandriva Online" -#: ../mdkonline:139 +#: ../mdkonline:143 #, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" @@ -373,8 +373,7 @@ msgstr "" "Bi hilbijartina ku tê bikî tu dibî xwediyê şansa ku alîkariyê bidî\n" "Mandriva Linux'e.\n" "\n" -"Dê ev sêrbaz agahiyên li jêr hatiye lîstekirin ji Mandriva'ê re " -"bişîne:\n" +"Dê ev sêrbaz agahiyên li jêr hatiye lîstekirin ji Mandriva'ê re bişîne:\n" "1) Navê (bernameyên) Paketên di pergalêde barkirî,\n" "2) Lîsteya hardwera kompûtera te.\n" "\n" @@ -385,29 +384,29 @@ msgstr "" "Dê hemû agahî di Poliçeya Nepenî ya Mandriva Linux de were veşartin.\n" "www.mandrivaexpert.com." -#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:131 +#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Pirsgirêka girêdanê" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "or" msgstr "û" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "wrong password:" msgstr "Şîfreya Çewt" -#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:145 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " "Mandriva Online.\n" -" In the latter case, go back to the first step to connect to " -"Mandriva Online.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva " +"Online.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" @@ -419,22 +418,22 @@ msgstr "" " Ji bo diyarkirina navê Makîneyê bi xwe bawer be. \n" " ( bi tenê navên bi karakteran derbasdar e)" -#: ../mdkonline:153 +#: ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Create a Mandriva Online Account" msgstr "Hesabê Mandriva Linux Online Çêke" -#: ../mdkonline:158 +#: ../mdkonline:162 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Şîfreyê Erê Bike:" -#: ../mdkonline:159 +#: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Tekîlî:" -#: ../mdkonline:163 +#: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" @@ -443,29 +442,29 @@ msgstr "" "Şîfre hevdi nagirin\n" "Careke din biceribîne\n" -#: ../mdkonline:163 +#: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Navekî Bikarhêneriyê ava bikin" -#: ../mdkonline:163 +#: ../mdkonline:167 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Ev ne e-peyameke derbasdar e \n" -#: ../mdkonline:169 +#: ../mdkonline:173 #, c-format msgid "" "Mandriva Online Account successfully created.\n" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "Your upload was successful!" msgstr "Şandina te temam bû!" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" @@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "" "agahdarkirin.\n" "Mandriva spas dike..." -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:182 #, c-format msgid "" "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" @@ -487,74 +486,74 @@ msgstr "" "Dê bi navber di pergala te de bixebite û\n" "nûjenkirinan bişopîne\n" -#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkonline:184 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:190 #, c-format msgid "Country" msgstr "Welat:" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Serkeftin" -#: ../mdkonline:203 +#: ../mdkonline:207 #, c-format msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" msgstr "Hesabê we ji bo Mandriva Online bi serkeftin hate eyar kirin\n" -#: ../mdkonline:219 +#: ../mdkonline:223 #, c-format msgid "Configuration uploaded successfully" msgstr "Eyarên we bi serkeftin pêk hat" -#: ../mdkonline:220 +#: ../mdkonline:224 #, c-format msgid "Problem uploading configuration" msgstr "Pirsgrêka eyarên sazkirine" -#: ../mdkonline:221 +#: ../mdkonline:226 #, c-format msgid "" "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" "firewall bad settings" msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:66 +#: ../mdkonline.pm:54 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Divê navê Bikarhêner û şîfre ji 12 karakteran biçûktir be\n" -#: ../mdkonline.pm:67 +#: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Karakterên taybet nayên xebitandin\n" -#: ../mdkonline.pm:68 +#: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Ji kerema xwe re hemû zeviyên vala dagire\n" -#: ../mdkonline.pm:69 +#: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "EPeyameke nederbasdar\n" -#: ../mdkonline.pm:70 +#: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Account already exists\n" msgstr "Hesabekî wiha jixwe heye\n" -#: ../mdkonline.pm:76 +#: ../mdkonline.pm:64 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Di dema girêdana pêşkêşker de çewtî çêbû \n" -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:60 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -571,33 +570,53 @@ msgstr "" "\n" "xebitandina wê:\n" -#: ../mdkupdate:63 +#: ../mdkupdate:65 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - ev peyama alîkariyê nîşan dide.\n" -#: ../mdkupdate:64 +#: ../mdkupdate:66 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --update - Mandrake Update'yê bixebitîne.\n" +msgstr " --update - Mandrakeupdate'yê bixebitîne.\n" -#: ../mdkupdate:65 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --update - Mandriva Linux Update'yê bixebitîne.\n" -#: ../mdkupdate:73 +#: ../mdkupdate:68 +#, c-format +msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:69 +#, fuzzy, c-format +msgid " --noX - MandrakeUpdate newt version.\n" +msgstr " --update - Mandrakeupdate'yê bixebitîne.\n" + +#: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "Belge %s ne hatiye dîtin. Berî hemû mdkonline wizard ê bişuxulînê" -#: ../mdkupdate:131 +#: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Têkilî bi malpera Mandrakeupdate pêk nehat, em ê dûvre dîsa biceribînin." -#: ../mdkupdate:186 +#: ../mdkupdate:149 +#, c-format +msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Installing packages ...\n" +msgstr "Nûjenkirina Ava Bike\n" + +#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "di medyaya update_source de paket tên nûjenkirin.\n" |