summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaouda Lo <daouda@mandriva.com>2004-03-03 10:51:58 +0000
committerDaouda Lo <daouda@mandriva.com>2004-03-03 10:51:58 +0000
commitdc5ff9dba592685df6d232e91ab2f9ea9bb0e3a5 (patch)
treeec46caa2d65e96434379460fa0039d3f5fd1c123 /po/ka.po
parentcf70b9c7620367a6af593452c86ce3e70d4656cd (diff)
downloadmgaonline-dc5ff9dba592685df6d232e91ab2f9ea9bb0e3a5.tar
mgaonline-dc5ff9dba592685df6d232e91ab2f9ea9bb0e3a5.tar.gz
mgaonline-dc5ff9dba592685df6d232e91ab2f9ea9bb0e3a5.tar.bz2
mgaonline-dc5ff9dba592685df6d232e91ab2f9ea9bb0e3a5.tar.xz
mgaonline-dc5ff9dba592685df6d232e91ab2f9ea9bb0e3a5.zip
- support of proxy (olivier blin)
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
'#n64'>64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715 1716 1717 1718 1719 1720 1721 1722 1723 1724 1725 1726 1727 1728 1729 1730 1731 1732 1733 1734 1735 1736 1737 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1761 1762 1763 1764 1765 1766 1767 1768 1769 1770 1771 1772 1773 1774 1775 1776 1777 1778 1779 1780 1781 1782 1783 1784 1785 1786 1787 1788 1789 1790 1791 1792 1793 1794 1795 1796 1797 1798 1799 1800 1801 1802 1803 1804 1805 1806 1807 1808 1809 1810 1811 1812 1813 1814 1815 1816 1817 1818 1819 1820 1821 1822 1823 1824 1825 1826 1827 1828 1829 1830 1831 1832 1833 1834 1835 1836 1837 1838 1839 1840 1841 1842 1843 1844 1845 1846 1847 1848 1849 1850 1851 1852 1853 1854 1855 1856 1857 1858 1859 1860 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 1876 1877 1878 1879 1880 1881 1882 1883 1884 1885 1886 1887 1888 1889 1890 1891 1892 1893 1894 1895 1896 1897 1898 1899 1900 1901 1902 1903 1904 1905 1906 1907 1908 1909 1910 1911 1912 1913 1914 1915 1916 1917 1918 1919 1920 1921 1922 1923 1924
# translation of DrakX-cy.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2003,2004,2005.
# Rhoslyn Prys <post@meddal.com>, 2007.
# Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 15:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rprys@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Meddal.com\n"
"Language: cy\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.4.0-beta1\n"
"X-Poedit-Language: Welsh\n"
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome"
msgstr "Croeso"

#: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "People!"
msgstr ""

#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For people"
msgstr ""

#: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For developers"
msgstr ""

#: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For contributors"
msgstr ""

#: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "For you"
msgstr ""

#: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1
#, c-format
msgid "Welcome!"
msgstr ""

#: any.pm:110
#, c-format
msgid "Do you have further supplementary media?"
msgstr "Oes gennych unrhyw gyfrwng atodol arall?"

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:113
#, c-format
msgid ""
"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
"\n"
"\n"
"Do you have a supplementary installation medium to configure?"
msgstr ""
"Mae'r cyfrwng yma wedi ei ganfod a byddant yn cael eu defnyddio gyda'r "
"gosodiad nesaf: %s \n"
"\n"
"\n"
"A oes gennych gyfrwng gosod ychwanegol i'w ffurfweddu?"

#: any.pm:121
#, c-format
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

#: any.pm:122
#, c-format
msgid "Network (HTTP)"
msgstr "Rhwydwaith (HTTP)"

#: any.pm:123
#, c-format
msgid "Network (FTP)"
msgstr "Rhwydwaith (FTP)"

#: any.pm:124
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
msgstr "Rhwydwaith (NFS)"

#: any.pm:171
#, c-format
msgid "URL of the mirror?"
msgstr "URL y drych?"

#: any.pm:177
#, c-format
msgid "URL must start with ftp:// or http://"
msgstr "Rhaid i'r URL gychwyn gyda ftp:// neu http://"

#: any.pm:188
#, c-format
msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Cysylltu â safle gwe %s i estyn y rhestr o ddrychau..."

#: any.pm:193
#, c-format
msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors"
msgstr "Methwyd cysylltu â safle gwe %s i estyn y rhestr o ddrychau"

#: any.pm:203
#, c-format
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Dewiswch ddrych lle mae modd estyn y pecynnau"

#: any.pm:233
#, c-format
msgid "NFS setup"
msgstr "Ffurfweddiad NFS"

#: any.pm:234
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr a chyfeiriadur eich cyfrwng NFS"

#: any.pm:238
#, c-format
msgid "Hostname missing"
msgstr "Enw gwesteiwr ar goll"

#: any.pm:239
#, c-format
msgid "Directory must begin with \"/\""
msgstr "Rhaid i gyfeiriadur gychwyn gyda \"/\""

#: any.pm:243
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
msgstr "Enw gwesteiwr arosod NFS?"

#: any.pm:244
#, c-format
msgid "Directory"
msgstr "Cyfeiriadur"

#: any.pm:266
#, c-format
msgid "Supplementary"
msgstr "Atodol"

#: any.pm:301
#, c-format
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
msgstr ""
"Methu canfod ffeil hdlist ar y drych. Gwnewch yn siwr fod y lleoliad yn "
"gywir."

#: any.pm:317
#, c-format
msgid "Core Release"
msgstr ""

#: any.pm:319
#, c-format
msgid "Tainted Release"
msgstr ""

#: any.pm:321
#, c-format
msgid "Nonfree Release"
msgstr ""

#: any.pm:335
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the "
"free software drivers to work."
msgstr ""

#: any.pm:336
#, c-format
msgid "You should enable \"%s\""
msgstr ""

#: any.pm:355
#, c-format
msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications"
msgstr ""

#: any.pm:356
#, c-format
msgid "\"%s\" contains non free software.\n"
msgstr ""

#: any.pm:357
#, c-format
msgid ""
"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some "
"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)"
msgstr ""

#: any.pm:358
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to "
"software patents."
msgstr ""

#: any.pm:359
#, c-format
msgid ""
"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities."
msgstr ""

#: any.pm:363
#, c-format
msgid "Here you can enable more media if you want."
msgstr ""

#: any.pm:378
#, fuzzy, c-format
msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\""
msgstr "Hepgor pob pecyn o gyfrwng \"%s\""

#: any.pm:451
#, c-format
msgid "Looking at packages already installed..."
msgstr "Edrych ar becynnau wedi eu gosod yn barod..."

#: any.pm:485
#, c-format
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Canfod pecynnau i'w uwchraddio..."

#: any.pm:498
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
msgstr "Tynnu pecynnau cyn diweddaru..."

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: any.pm:713
#, c-format
msgid ""
"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
"\n"
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
"Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu i ganiatáu diweddaru eich system: "
"%s\n"
"\n"
"\n"
"Ydych chi am dynnu'r pecynnau hyn?\n"

#: any.pm:932
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen ffeil %s"

#: any.pm:1140
#, c-format
msgid "The following disk(s) were renamed:"
msgstr "Mae'r disg(iau) canlynol wedi eu hail enwi:"

#: any.pm:1142
#, c-format
msgid "%s (previously named as %s)"
msgstr "%s (ei enw blaenorol oedd %s)"

#: any.pm:1199
#, c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: any.pm:1199
#, c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"

#: any.pm:1199
#, c-format
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

#: any.pm:1218 steps_interactive.pm:970
#, c-format
msgid "Network"
msgstr "Rhwydwaith"

#: any.pm:1222
#, c-format
msgid "Please choose a media"
msgstr "Dewiswch gyfrwng"

#: any.pm:1238
#, c-format
msgid "File already exists. Overwrite it?"
msgstr "Mae'r ffeil yn bodoli eisoes. Ysgrifennu drosti?"

#: any.pm:1242
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Caniatâd wedi ei wrthod."

#: any.pm:1290
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
msgstr "Enw NFS gwael"

#: any.pm:1311
#, c-format
msgid "Bad media %s"
msgstr "Cyfrwng %s gwael"

#: any.pm:1355
#, c-format
msgid "Cannot make screenshots before partitioning"
msgstr "Meth creu lluniau o'r sgrin cyn rhannu"

#: any.pm:1363
#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Bydd lluniau o'r sgrin ar gael ar ôl gosod yn %s"

#: gtk.pm:128
#, c-format
msgid "Installation"
msgstr "Gosod"

#: gtk.pm:132 share/meta-task/compssUsers.pl:43
#, c-format
msgid "Configuration"
msgstr "Ffurfweddiad"

#: install2.pm:169
#, c-format
msgid "You must also format %s"
msgstr "Rhaid fformatio %s hefyd"

#: interactive.pm:16
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
"Mae peth caledwedd ar eich cyfrifiadur angen gyrwyr ``priodol'' i weithio.\n"
"Mae rhywfaint o wybodaeth i'w gael amdanynt yn %s"

#: interactive.pm:22
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Cychwyn y rhwydwaith"

#: interactive.pm:27
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Cau'r rhwydwaith"

#: media.pm:409
#, c-format
msgid "Please wait, retrieving file"
msgstr "Arhoswch, estyn ffeil"

#: media.pm:717
#, c-format
msgid "unable to add medium"
msgstr "methu ychwanegu cyfrwng"

#: media.pm:757
#, c-format
msgid "Copying some packages on disks for future use"
msgstr "Copïo rhai pecynnau ar ddisg ar gyfer defnydd yn y dyfodol"

#: media.pm:810
#, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Wrthi'n copïo..."

#: pkgs.pm:32
#, c-format
msgid "must have"
msgstr "rhaid cael"

#: pkgs.pm:33
#, c-format
msgid "important"
msgstr "pwysig"

#: pkgs.pm:34
#, c-format
msgid "very nice"
msgstr "hyfryd iawn"

#: pkgs.pm:35
#, c-format
msgid "nice"
msgstr "hyfryd"

#: pkgs.pm:36
#, c-format
msgid "maybe"
msgstr "efallai"

#: pkgs.pm:102
#, c-format
msgid "Getting package information from XML meta-data..."
msgstr ""

#: pkgs.pm:111
#, c-format
msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr ""
"Dim gwybodaeth xml ar gyfer cyfrwng \"%s\", dim ond canlyniad rhannol ar "
"gyfer pecyn %s"

#: pkgs.pm:119
#, c-format
msgid "No description"
msgstr "Dim disgrifiad"

#: pkgs.pm:287
#, c-format
msgid ""
"Some packages requested by %s cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"Nid yw'n bosib gosod rhai pecynnau gofynnwyd gan %s:\n"
"%s"

#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "Digwyddodd gwall:"

#: pkgs.pm:401
#, c-format
msgid "A fatal error occurred: %s."
msgstr "Digwyddodd gwall terfynol:%s."

#: pkgs.pm:891 pkgs.pm:928
#, c-format
msgid "Do not ask again"
msgstr ""

#: pkgs.pm:907
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "Methodd trafod gosod %d"

#: pkgs.pm:908
#, c-format
msgid "Installation of packages failed:"
msgstr "Methodd gosod pecynnau:"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:13
#, c-format
msgid "Workstation"
msgstr "Gweithfan"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:15
#, c-format
msgid "Office Workstation"
msgstr "Gweithfan Swyddfa"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets "
"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
msgstr ""
"Rhaglenni swyddfa: prosesydd geiriau (LibreOffice Writer, Kword), taenlenni "
"(LibreOffice Calc, Kspread), ddarllenydd pdf, ag ati"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:22
#, c-format
msgid "Game station"
msgstr "Man chwarae"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:23
#, c-format
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
msgstr "Rhaglenni difyrrwch: arcêd, gemau bwrdd, strategaeth, ag ati"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:26
#, c-format
msgid "Multimedia station"
msgstr "Man aml-gyfrwng"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:27
#, c-format
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Chwarae sain a fideo/rhaglenni golygu"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:32
#, c-format
msgid "Internet station"
msgstr "Man rhyngrwyd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:33
#, c-format
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
"Web"
msgstr ""
"Casgliad o offer i ddarllen ac anfon e-bost a newyddion (mutt, tin..) ac i "
"bori'r We"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:38
#, c-format
msgid "Network Computer (client)"
msgstr "Cyfrifiadur Rhwydwaith (cleient)"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:39
#, c-format
msgid "Clients for different protocols including ssh"
msgstr "Cleientiaid ar gyfer protocolau amrywiol yn cynnwys ssh"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:44
#, c-format
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
msgstr "Offer i wneud ffurfweddu'ch cyfrifiadur yn haws"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:48
#, c-format
msgid "Console Tools"
msgstr "Offer y Consol"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:49
#, c-format
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
msgstr "Golygyddion, cregyn, offer ffeilio, terfynellau"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156
#: share/meta-task/compssUsers.pl:158
#, c-format
msgid "Development"
msgstr "Datblygiad"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159
#, c-format
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "Llyfrgelloedd datblygiadol C a C++, rhaglenni a ffeiliau cynnwys"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163
#, c-format
msgid "Documentation"
msgstr "Dogfennau"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164
#, c-format
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
msgstr "Llyfrau a Howto's ar Linux a Meddalwedd Rhydd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167
#, c-format
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168
#, c-format
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
msgstr "Linux Standard Base. Cefnogaeth i raglenni trydydd parti"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:72
#, c-format
msgid "Web Server"
msgstr "Gweinydd Gwe"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:73
#, c-format
msgid "Apache"
msgstr "Apache"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:76
#, c-format
msgid "Groupware"
msgstr "Grwpwar"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:77
#, c-format
msgid "Kolab Server"
msgstr "Gweinydd Kolab"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121
#, c-format
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Mur Gwarchod/Llwybrydd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122
#, c-format
msgid "Internet gateway"
msgstr "Porth i'r rhyngrwyd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:84
#, c-format
msgid "Mail/News"
msgstr "E-bost/Newyddion"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:85
#, c-format
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
msgstr "Gweinydd e-bost Postfix, gweinydd newyddion Inn"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:88
#, c-format
msgid "Directory Server"
msgstr "Cyfeiriadur Gweinydd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:92
#, c-format
msgid "FTP Server"
msgstr "Gweinydd FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:93
#, c-format
msgid "ProFTPd"
msgstr "ProFTPd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "DNS/NIS"
msgstr "DNS/NIS"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:97
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
msgstr "Gweinydd Enw Parth a Gwybodaeth Rhwydwaith"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:100
#, c-format
msgid "File and Printer Sharing Server"
msgstr "Gweinydd Ffeil a Rhannu Argraffydd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:101
#, c-format
msgid "NFS Server, Samba server"
msgstr "Gweinydd NSF, gweinydd Samba"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117
#, c-format
msgid "Database"
msgstr "Cronfa Ddata"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:105
#, c-format
msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server"
msgstr "Gweinydd CronfaDdata PostgreSQL a MariaDB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:109
#, c-format
msgid "Web/FTP"
msgstr "Gwe/FTP"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:110
#, c-format
msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache, Pro-ftpd"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:113
#, c-format
msgid "Mail"
msgstr "E-bost"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:114
#, c-format
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Gweinydd e-bost Postfix"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:118
#, c-format
msgid "PostgreSQL or MariaDB database server"
msgstr "Gweinydd cronfa data PostgreSQL neu MariaDB"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:125
#, c-format
msgid "Network Computer server"
msgstr "Gweinydd Cyfrifiadur Rhwydwaith"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:126
#, c-format
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Gweinydd NFS, gweinydd SMB, gweinydd dirprwyol, gweinydd ssh"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:132
#, c-format
msgid "Graphical Environment"
msgstr "Amgylchedd Graffig"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:134
#, c-format
msgid "KDE Workstation"
msgstr "Man Gwaith KDE"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:135
#, c-format
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
"KDE - Amgylchedd Bwrdd gwaith K, yr amgylchedd graffig sylfaenol gyda "
"chasgliad o offer"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:139
#, c-format
msgid "GNOME Workstation"
msgstr "Man Gwaith Gnome"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:140
#, c-format
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
msgstr ""
"Amgylchedd graffig gyda chasgliad o raglenni ac offer bwrdd gwaith hawdd eu "
"defnyddio."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:144
#, c-format
msgid "LXDE Desktop"
msgstr "Bwrdd Gwaith LXDE"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:146
#, c-format
msgid ""
"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of "
"applications and desktop tools"
msgstr ""
"Amgylchedd graffig ysgafn a chyflym gyda chasgliad o raglenni ac offer bwrdd "
"gwaith hawdd eu defnyddio."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:149
#, c-format
msgid "Other Graphical Desktops"
msgstr "Byrddau Gwaith Graffigol Eraill"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:150
#, c-format
msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, ag ati"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:173
#, c-format
msgid "Utilities"
msgstr "Gwasanaethau"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176
#, c-format
msgid "SSH Server"
msgstr "Gweinydd SSH"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:180
#, c-format
msgid "Webmin"
msgstr "Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:181
#, c-format
msgid "Webmin Remote Configuration Server"
msgstr "Gweinydd Ffurfweddiad Pell Webmin"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:185
#, c-format
msgid "Network Utilities/Monitoring"
msgstr "Gwasanaethau Rhwydwaith/Monitro"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:186
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
msgstr "Offer monitro, cyfrifo prosesau, tcpdunp, nmap..."

#: share/meta-task/compssUsers.pl:190
#, c-format
msgid "Mageia Wizards"
msgstr "Dewiniaid Mageia"

#: share/meta-task/compssUsers.pl:191
#, c-format
msgid "Wizards to configure server"
msgstr "Dewiniaid i ffurfweddu gweinydd"

#: steps.pm:85
#, c-format
msgid ""
"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Digwyddodd gwall ond wn i ddim sut i ddelio ag ef yn dwt.\n"
"Mae'n beryglus i barhau."

#: steps.pm:461
#, c-format
msgid ""
"Some important packages did not get installed properly.\n"
"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
"Methodd rhai pecynnau pwysig a chael eu gosod yn gywir.\n"
"Un ai mae eich disg CD-ROM neu eich CD-ROM yn wallus.\n"
"Gwiriwch y CD-ROM ar gyfrifiadur wedi ei osod gan ddefnyddio \"rpm -qpl "
"media/main/*.rpm\"\n"

#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
msgstr "Cychwyn cam '%s\"\n"

#: steps_curses.pm:22
#, c-format
msgid "%s Installation %s"
msgstr "Gosod %s %s"

#: steps_curses.pm:32
#, c-format
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> rhwng elfennau"

#: steps_gtk.pm:146
#, c-format
msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..."
msgstr "Mae gweinydd Xorg yn araf ei gychwyn. Arhoswch..."

#: steps_gtk.pm:210
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
"Mae eich system yn brin o adnoddau. Efallai bod gennych broblem wrth osod\n"
"%s. Os yw hynny'n digwydd, defnyddiwch y gosod testun  yn lle\n"
"hynny. I wneud hynny pwyswch 'F1' wrth gychwyn ar CD-ROM, ac yna teipio "
"'text'."

#: steps_gtk.pm:243
#, c-format
msgid "Install %s KDE Desktop"
msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith %s KDE"

#: steps_gtk.pm:244
#, c-format
msgid "Install %s GNOME Desktop"
msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith %s GNOME"

#: steps_gtk.pm:245
#, c-format
msgid "Custom install"
msgstr "Gosodiad addasu"

#: steps_gtk.pm:266
#, c-format
msgid "KDE Desktop"
msgstr "Bwrdd Gwaith KDE"

#: steps_gtk.pm:267
#, c-format
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bwrdd Gwaith GNOME"

#: steps_gtk.pm:268
#, c-format
msgid "Custom Desktop"
msgstr "Bwrdd Gwaith Addasu"

#: steps_gtk.pm:274
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
msgstr "Dyma ragolwg o fwrdd gwaith '%s'."

#: steps_gtk.pm:301
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
msgstr "Cliciwch ar y delweddau i weld y rhagolwg yn fwy"

#: steps_gtk.pm:319 steps_interactive.pm:633 steps_list.pm:30
#, c-format
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Dewis Grŵp y Pecyn"

#: steps_gtk.pm:344 steps_interactive.pm:650
#, c-format
msgid "Individual package selection"
msgstr "Dewis pecynnau unigol."

#: steps_gtk.pm:351
#, c-format
msgid "Unselect All"
msgstr "Dad ddewis Popeth"

#: steps_gtk.pm:370 steps_interactive.pm:562
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Cyfanswm maint: %d / %d MB"

#: steps_gtk.pm:415
#, c-format
msgid "Version: "
msgstr "Fersiwn:"

#: steps_gtk.pm:416
#, c-format
msgid "Size: "
msgstr "Maint:"

#: steps_gtk.pm:416
#, c-format
msgid "%d KB\n"
msgstr "%d KB\n"

#: steps_gtk.pm:417
#, c-format
msgid "Importance: "
msgstr "Pwysigrwydd: "

#: steps_gtk.pm:452
#, c-format
msgid "You cannot select/unselect this package"
msgstr "Does dim modd i chi ddewis/dad-ddewis y pecyn"

#: steps_gtk.pm:456
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "oherwydd %s coll"

#: steps_gtk.pm:457
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "oherwydd %s annigonol"

#: steps_gtk.pm:458
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "ceisio hyrwyddo %s"

#: steps_gtk.pm:459
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "er mwyn cadw %s"

#: steps_gtk.pm:464
#, c-format
msgid ""
"You cannot select this package as there is not enough space left to install "
"it"
msgstr "Nid oes modd i chi ddewis y pecyn hwn - does dim lle ar ôl i'w osod"

#: steps_gtk.pm:467
#, c-format
msgid "The following packages are going to be installed"
msgstr "Mae'r pecynnau canlynol i'w gosod"

#: steps_gtk.pm:468
#, c-format
msgid "The following packages are going to be removed"
msgstr "Bydd y pecynnau canlynol yn cael eu tynnu"

#: steps_gtk.pm:494
#, c-format
msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected"
msgstr "Mae hwn yn becyn hanfodol, does dim modd ei ddad-ddewis"

#: steps_gtk.pm:496
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It is already installed"
msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn, mae wedi ei osod yn barod"

#: steps_gtk.pm:498
#, c-format
msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Does dim mod dad-ddewis y pecyn hwn. Rhaid ei ddiweddaru"

#: steps_gtk.pm:502
#, c-format
msgid "Show automatically selected packages"
msgstr "Dangoswch y pecynnau dewis awtomatig"

#: steps_gtk.pm:509
#, c-format
msgid "Install"
msgstr "Gosod"

#: steps_gtk.pm:512
#, c-format
msgid "Load/Save selection"
msgstr "Llwytho/Cadw'r dewis"

#: steps_gtk.pm:513
#, c-format
msgid "Updating package selection"
msgstr "Diweddaru'r dewis o becynnau"

#: steps_gtk.pm:518
#, c-format
msgid "Minimal install"
msgstr "Gosodiad lleiaf"

#: steps_gtk.pm:531
#, c-format
msgid "Software Management"
msgstr "Rheoli Meddalwedd"

#: steps_gtk.pm:531 steps_interactive.pm:443
#, c-format
msgid "Choose the packages you want to install"
msgstr "Dewiswch y pecynnau yr hoffech chi eu gosod"

#: steps_gtk.pm:548 steps_interactive.pm:670 steps_list.pm:32
#, c-format
msgid "Installing"
msgstr "Gosod"

#: steps_gtk.pm:578
#, c-format
msgid "No details"
msgstr "Dim manylion"

#: steps_gtk.pm:597
#, c-format
msgid "Time remaining:"
msgstr "Amser yn weddill:"

#: steps_gtk.pm:598
#, c-format
msgid "(estimating...)"
msgstr "(amcangyfrif...)"

#: steps_gtk.pm:628
#, c-format
msgid "%d package"
msgid_plural "%d packages"
msgstr[0] "%d pecyn"
msgstr[1] "%d pecyn"

#: steps_gtk.pm:683 steps_interactive.pm:834 steps_list.pm:43
#, c-format
msgid "Summary"
msgstr "Crynodeb"

#: steps_gtk.pm:702
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Ffurfweddu"

#: steps_gtk.pm:719 steps_interactive.pm:830 steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "not configured"
msgstr "heb ffurfweddu"

#: steps_gtk.pm:753
#, c-format
msgid "Media Selection"
msgstr "Dewis Cyfrwng"

#: steps_gtk.pm:762 steps_interactive.pm:343
#, c-format
msgid ""
"The following installation media have been found.\n"
"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
msgstr ""
"Mae'r cyfrwng gosod canlynol wedi ei ganfod.\n"
"Os hoffech hepgor rhai ohonynt, dad-ddewiswch nhw nawr."

#: steps_gtk.pm:778 steps_interactive.pm:349
#, c-format
msgid ""
"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive "
"before installation.\n"
"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain "
"available once the system is fully installed."
msgstr ""
"Mae gennych y dewis i gopïo cynnwys y CD ar i'r disg caled cyn gosod Mageia "
"Linux.\n"
"Bydd yna'n parhau o'r disg caled a bydd y pecynnau ar gael unwaith i'r "
"system gael ei osod yn gyflawn."

#: steps_gtk.pm:780 steps_interactive.pm:351
#, c-format
msgid "Copy whole CDs"
msgstr "Copïo'r CDau cyfan"

#: steps_interactive.pm:40
#, c-format
msgid "An error occurred"
msgstr "Digwyddodd gwall"

#: steps_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Please choose your keyboard layout"
msgstr "Dewiswch gynllun eich bysellfwrdd"

#: steps_interactive.pm:109
#, c-format
msgid "Here is the full list of available keyboards:"
msgstr "Dyma restr lawn o'r bysellfyrddau sydd ar gael:"

#: steps_interactive.pm:153
#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Gosod/Diweddaru"

#: steps_interactive.pm:157
#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Gosod neu ddiweddaru?"

#: steps_interactive.pm:159
#, c-format
msgid ""
"_: This is a noun:\n"
"Install"
msgstr "Gosod"

#: steps_interactive.pm:161
#, c-format
msgid "Upgrade %s"
msgstr "Diweddaru %s"

#: steps_interactive.pm:184
#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Allwedd amgryptio ar gyfer %s"

#: steps_interactive.pm:217
#, c-format
msgid "Cancel installation, reboot system"
msgstr "Atal y gosod, ailgychwyn y system"

#: steps_interactive.pm:218
#, c-format
msgid "New Installation"
msgstr "Gosodiad Newydd"

#: steps_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Diweddaru'r gosodiad blaenorol (argymell i beidio)"

#: steps_interactive.pm:223
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
"\n"
"New installation replacing your previous one is recommended.\n"
"\n"
"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n"
"Installation\"."
msgstr ""
"Mae'r gosodwr wedi canfod nad yw hi'n ddiogel diweddaru eich system \n"
"Mageia i %s.\n"
"\n"
"Mae gosod o'r newydd yn cael ei argymell.\n"
"\n"
"Rhybudd : dylech wneud copi wrth gefn o'ch data personol cvyn dewis \"New\n"
"Installation\"."

#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

#: steps_interactive.pm:264
#, c-format
msgid "Configuring IDE"
msgstr "Ffurfweddu IDE"

#: steps_interactive.pm:301
#, c-format
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
"Nid oes lle rhydd ar gyfer yr ymlwythwr 1MB! Bydd y gosod yn parhau, ond i "
"gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn DiskDrake"

#: steps_interactive.pm:306
#, c-format
msgid ""
"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
"DiskDrake"
msgstr ""
"Bydd angen i chi greu llwythwr mwdwl PPC PReP Boot! Bydd y gosod yn parhau, "
"ond i gychwyn y system bydd rhaid i chi greu rhaniad ymlwythwr yn DiskDrake"

#: steps_interactive.pm:382
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
"done.\n"
"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
"Newidiwch eich CD-ROM\n"
"Rhowch y CD-ROM \"%s\" yn eich gyrrwr a chlicio Iawn ar ôl gorffen\n"
"Os nad yw gennych, cliciwch Diddymu i beidio a gosod o'r CD-ROM."

#: steps_interactive.pm:400
#, c-format
msgid "Looking for available packages..."
msgstr "Casglu'r pecynnau sydd ar gael..."

#: steps_interactive.pm:408
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade "
"(%dMB > %dMB)"
msgstr ""
"Nid oes gan eich system ddigon o le ar gyfer gosod neu ddiweddaru  (%dMB > "
"%dMB)"

#: steps_interactive.pm:456
#, c-format
msgid ""
"Please choose load or save package selection.\n"
"The format is the same as auto_install generated files."
msgstr ""
"Dewiswch lwytho neu gadw pecyn dewiswyd.\n"
"Mae'r fformat yr un â ffeiliau cynhyrchwyd drwy auto_install."

#: steps_interactive.pm:458
#, c-format
msgid "Load"
msgstr "Llwyth"

#: steps_interactive.pm:458
#, c-format
msgid "Save"
msgstr "Cadw"

#: steps_interactive.pm:466
#, c-format
msgid "Bad file"
msgstr "Ffeil gwael"

#: steps_interactive.pm:483
#, c-format
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: steps_interactive.pm:484
#, c-format
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"

#: steps_interactive.pm:487
#, c-format
msgid "Desktop Selection"
msgstr "Dewis Bwrdd Gwaith"

#: steps_interactive.pm:488
#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile."
msgstr "Dewiswch broffil bwrdd gwaith eich man gwaith."

#: steps_interactive.pm:576
#, c-format
msgid "Selected size is larger than available space"
msgstr "Mae'r maint a ddewiswyd yn fwy na'r lle ar gael"

#: steps_interactive.pm:600
#, c-format
msgid "Type of install"
msgstr "Math o osod"

#: steps_interactive.pm:601
#, c-format
msgid ""
"You have not selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
"Nid ydych wedi dewis grwpiau o becynnau.\n"
"Dewiswch y gosod lleiaf rydych ei eisiau"

#: steps_interactive.pm:606
#, c-format
msgid "With X"
msgstr "Gyda X"

#: steps_interactive.pm:607
#, c-format
msgid "Install suggested packages"
msgstr "Gosod y pecynnau sy'n cael eu hawgrymu"

#: steps_interactive.pm:608
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
msgstr "Gyda dogfennau elfennol (argymell!)"

#: steps_interactive.pm:609
#, c-format
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
msgstr "Gosod bach iawn (yn arbennig dim urpmi)"

#: steps_interactive.pm:661
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing upgrade..."
msgstr "Paratoi cychwynnwr..."

#: steps_interactive.pm:671
#, c-format
msgid "Preparing installation"
msgstr "Paratoi'r gosod"

#: steps_interactive.pm:679
#, c-format
msgid "Installing package %s"
msgstr "Gosod pecyn %s"

#: steps_interactive.pm:703
#, c-format
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Roedd gwall wrth drefnu pecynnau:"

#: steps_interactive.pm:703
#, c-format
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Mynd yn eich blaen beth bynnag?"

#: steps_interactive.pm:707
#, c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ceisio eto"

#: steps_interactive.pm:708
#, c-format
msgid "Skip this package"
msgstr "Hepgor y pecyn"

#: steps_interactive.pm:709
#, c-format
msgid "Skip all packages from medium \"%s\""
msgstr "Hepgor pob pecyn o gyfrwng \"%s\""

#: steps_interactive.pm:710
#, c-format
msgid "Go back to media and packages selection"
msgstr "Mynd yn ôl at ddewis cyfrwng a phecyn"

#: steps_interactive.pm:713
#, c-format
msgid "There was an error installing package %s."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth osod pecyn: %s."

#: steps_interactive.pm:732
#, c-format
msgid "Post-install configuration"
msgstr "Ffurfweddiad ôl osod"

#: steps_interactive.pm:739
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
msgstr "Gwnewch yn siŵr fod cyfrwng Diweddaru Modiwlau yng ngyrrwr %s"

#: steps_interactive.pm:767 steps_list.pm:47
#, c-format
msgid "Updates"
msgstr "Diweddaru"

#: steps_interactive.pm:768
#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
"contain security or bug fixes.\n"
"\n"
"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
"connection.\n"
"\n"
"Do you want to install the updates?"
msgstr ""
"Mae'n bosibl i chi llwytho i lawr y pecynnau diweddaraf sydd wedi eu\n"
"ryddhau ers i'r dosbarthiad fod ar gael. Efallai bod gwallau a materion "
"diogelwch wedi eu cywiro\n"
"\n"
"I lwytho'r pecynnau i lawr, bydd angen cyswllt gweithredol\n"
"â'r Rhyngrwyd.\n"
"\n"
"Ydych chi am osod y diweddariadau?"

#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: steps_interactive.pm:878
#, c-format
msgid "%s on %s"
msgstr "%s ar %s"

#: steps_interactive.pm:910 steps_interactive.pm:917 steps_interactive.pm:930
#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:962
#, c-format
msgid "Hardware"
msgstr "Caledwedd"

#: steps_interactive.pm:931 steps_interactive.pm:948
#, c-format
msgid "Sound card"
msgstr "Cerdyn sain"

#: steps_interactive.pm:951
#, c-format
msgid "Do you have an ISA sound card?"
msgstr "A oes gennych gerdyn sain ISA?"

#: steps_interactive.pm:953
#, c-format
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
msgstr ""
"Rhedwch \"alsaconf\" neu \"sndconfig\" wedi'r gosodiad i ffurfweddu eich "
"cerdyn sain"

#: steps_interactive.pm:955
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr "Heb ganfod cerdyn sain. Ceisiwch \"harddrake\" wedi'r gosodiad"

#: steps_interactive.pm:963
#, c-format
msgid "Graphical interface"
msgstr "Rhyngwyneb graffigol"

#: steps_interactive.pm:969 steps_interactive.pm:981
#, c-format
msgid "Network & Internet"
msgstr "Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd"

#: steps_interactive.pm:982
#, c-format
msgid "Proxies"
msgstr "Dirprwyon"

#: steps_interactive.pm:983
#, c-format
msgid "configured"
msgstr "ffurfweddwyd"

#: steps_interactive.pm:993
#, c-format
msgid "Security Level"
msgstr "Lefel Diogelwch"

#: steps_interactive.pm:1013
#, c-format
msgid "Firewall"
msgstr "Mur Cadarn"

#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "activated"
msgstr "gweithredwyd"

#: steps_interactive.pm:1017
#, c-format
msgid "disabled"
msgstr "anablwyd"

#: steps_interactive.pm:1031
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
msgstr "Nid ydych wedi ffurfweddu X. Ydych chi'n siŵr eich bod am wneud hyn?"

#: steps_interactive.pm:1060
#, c-format
msgid "Preparing bootloader..."
msgstr "Paratoi cychwynnwr..."

#. -PO: This is NOT the boot loader!!!!
#: steps_interactive.pm:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Preparing initial startup program..."
msgstr "Paratoi'r gosod"

#: steps_interactive.pm:1063
#, c-format
msgid "Be patient, this may take a while..."
msgstr "Amynedd, gall hyn gymryd amser..."

#: steps_interactive.pm:1074
#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
"root fs is: root=%s"
msgstr ""
"Mae'n ymddangos fod gennych beiriant OldWorld neu Anhysbys ac ni fydd "
"cychwynnwr yaboot yn gweithio ar eich cyfer Bydd y gosodiad yn parhau ond "
"bydd rhaid defnyddio BootX i gychwyn eich peiriant. Ymresymiad y cnewyllyn "
"ar gyfer y gwraidd yw: root=%s"

#: steps_interactive.pm:1087
#, c-format
msgid ""
"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
"restricted to the administrator."
msgstr ""
"Ar y lefel diogelwch yma, mae mynedfa i ffeiliau yn rhaniad Windows wedi eu "
"cyfyngu i'r Gweinyddwr."

#: steps_interactive.pm:1119
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
msgstr "Rhowch ddisg meddal  yng ngyrrwr %s"

#: steps_interactive.pm:1121
#, c-format
msgid "Creating auto install floppy..."
msgstr "Creu disg meddal awto gosod..."

#: steps_interactive.pm:1132
#, c-format
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
"Nid yw rhai camau wedi eu cwblhau.\n"
"\n"
"Ydych chi wir eisiau gorffen?"

#: steps_interactive.pm:1142
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Llongyfarchiadau"

#: steps_interactive.pm:1145
#, c-format
msgid "Reboot"
msgstr "Ail gychwyn"

#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!!
#: steps_list.pm:16
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Language"
msgstr "Iaith"

#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23
#, c-format
msgid "Localization"
msgstr "Lleoleiddio"

#: steps_list.pm:17
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"License"
msgstr "Trwydded"

#: steps_list.pm:18
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Mouse"
msgstr "Llygoden"

#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Hard drive detection"
msgstr "Canfod disg caled"

#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installation class"
msgstr "Dosbarth gosod"

#: steps_list.pm:23
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Keyboard"
msgstr "Bysellfwrdd"

#: steps_list.pm:24
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Security"
msgstr "Diogelwch"

#: steps_list.pm:25
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Partitioning"
msgstr "Creu rhaniadau"

#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Formatting"
msgstr "Fformatio"

#: steps_list.pm:29
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Choosing packages"
msgstr "Dewis pecynnau"

#: steps_list.pm:31
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Installing"
msgstr "Gosod"

#: steps_list.pm:34
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Users"
msgstr "Defnyddwyr"

#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Bootloader"
msgstr "Cychwynnwr"

#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Configure X"
msgstr "Ffurfweddu X"

#: steps_list.pm:42
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Summary"
msgstr "Crynodeb"

#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Services"
msgstr "Gwasanaethau"

#: steps_list.pm:46
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Updates"
msgstr "Diweddaru"

#: steps_list.pm:48
#, c-format
msgid ""
"_: Keep these entry short\n"
"Exit"
msgstr "Gorffen"

#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Dewis Popeth"

#~ msgid "Bad package"
#~ msgstr "Pecyn gwallus"

#, fuzzy
#~ msgid "Preparing boot images..."
#~ msgstr "Paratoi cychwynnwr..."

#~ msgid ""
#~ "_: Keep these entry short\n"
#~ "Networking"
#~ msgstr "Rhwydweithio"

#~ msgid "Your desktop on a USB key"
#~ msgstr "Eich bwrdd gwaith ar allwedd USB"

#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution"
#~ msgstr "Mageia - y dosbarthiad cod agored 100%%"

#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One"
#~ msgstr "Arbrofi rhwydd gyda Mageia One"

#~ msgid "A full Mageia desktop, with support"
#~ msgstr "Bwrdd gwaith Mageia llawn, gyda chefnogaeth"

#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs"
#~ msgstr "Mageia: dosbarthiad ar gyfer angen pawb"

#~ msgid ""
#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
#~ "gnumeric), pdf viewers, etc"
#~ msgstr ""
#~ "Rhaglenni swyddfa: prosesydd geiriau (Kword, abiword), taenlenni "
#~ "(kspread, gnumeric), ddarllenydd pdf, ag ati"

#~ msgid ""
#~ "You have decided to upgrade your system to %s. KDE 3.5 has been detected\n"
#~ "on your system. This installer cannot preserve KDE 3.5 in an upgrade. If "
#~ "you choose to proceed, \n"
#~ "KDE 4 will replace KDE 3, and you will lose your personal KDE "
#~ "configuration settings. \n"
#~ "To upgrade with KDE 3.5 and your personal settings preserved, \n"
#~ "please reboot your system and upgrade using the Mandriva update applet."
#~ msgstr ""
#~ "Rydych wedi penderfynu diweddaru eich system i %s. Mae KDE 3.5 wedi ei "
#~ "ganfod ar eich system.\n"
#~ "Nid yw'r gosodwr hwn yn gallu diogelu KDE 3.5 wrth ddiweddaru. Os fyddwch "
#~ "yn penderfynu parhau, \n"
#~ "bydd KDE 4 yn cymryd lle KDE 3, a byddwch yn colli eich gosodiadau "
#~ "ffurfweddi personol yn KDE. \n"
#~ "I ddiweddaru KDE 3.5 gan gadw eich gosodiadau personol, \n"
#~ "ail gychwynnwch eich system a diweddaru gan ddefnyddio rhaglennig "
#~ "diweddaru Mandriva."

#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Parhau"

#~ msgid "retrieval of [%s] failed"
#~ msgstr "methodd estyn  [%s]"

#~ msgid "Downloading file %s..."
#~ msgstr "Llwytho ffeil %s..."

#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported"
#~ msgstr "Nid yw diweddaru o ddosbarthiad 32did i 64did yn cael ei gynnal"

#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported"
#~ msgstr "Nid yw diweddaru o ddosbarthiad 64did i 32did yn cael ei gynnal"

#~ msgid ""
#~ "You have selected the following server(s): %s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "These servers are activated by default. They do not have any known "
#~ "security\n"
#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make "
#~ "sure\n"
#~ "to upgrade as soon as possible.\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Do you really want to install these servers?\n"
#~ msgstr ""
#~ "Rydych wedi dewis y gweinydd(wyr) canlynol: %s\n"
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Mae'r gweinyddion canlynol yn cael eu cychwyn drwy ragosodiad. Does\n"
#~ "ganddynt unrhyw faterion diogelwch hysbys, ond mae'n bosibl i rai ddod "
#~ "i'r\n"
#~ "golwg. Os felly rhaid uwchraddio gynted ag y bo modd\n"
#~ "\n"
#~ "Ydych chi wir eisiau gosod y gweinyddion hyn?\n"

#~ msgid "IceWm Desktop"
#~ msgstr "Bwrdd Gwaith IceWm"

#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
#~ msgstr "Cysylltu â'r drych i estyn y rhestr o becynnau sydd ar gael..."

#~ msgid "Unable to contact mirror %s"
#~ msgstr "Methu canfod drych: %s."

#~ msgid "Generate auto install floppy"
#~ msgstr "Creu disg meddal awto gosod"

#~ msgid ""
#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n"
#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n"
#~ "(this is meant for installing on another box).\n"
#~ "\n"
#~ "You may prefer to replay the installation.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mae modd awtomeiddio'r awto gosod, os hoffech\n"
#~ "chi, yn yr achos hwnnw bydd yn cymryd drosodd y\n"
#~ "disg caled!!\n"
#~ "(mae hyn ar gyfer gosod ar flwch arall).\n"
#~ "\n"
#~ "Efallai byddai'n well gennych ai osod y gosodiad.\n"

#~ msgid "Replay"
#~ msgstr "Ail chwarae"

#~ msgid "Automated"
#~ msgstr "Awtomeiddwyd"

#~ msgid "Save packages selection"
#~ msgstr "Cadw'r dewis o becynnau"

#~ msgid "Do you want to use aboot?"
#~ msgstr "Ydych chi eisiau defnyddio aboot?"

#~ msgid ""
#~ "Error installing aboot, \n"
#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?"
#~ msgstr ""
#~ "Gwall gosod aboot, \n"
#~ "ceisiwch orfodi gosodiad hyd yn oed os yw hynny'n dinistrio'r rhaniad "
#~ "cyntaf?"

#~ msgid "All"
#~ msgstr "Popeth"

#~ msgid "TV card"
#~ msgstr "Cerdyn Teledu"

#~ msgid "Boot"
#~ msgstr "Cychwyn"

#~ msgid ""
#~ "_: Keep these entry short\n"
#~ "Authentication"
#~ msgstr "Dilysu"

#~ msgid "Arkeia"
#~ msgstr "Arkeia"

#~ msgid "Flatout"
#~ msgstr "Flatout"

#~ msgid "Gwenview"
#~ msgstr "Gwenview"

#~ msgid "3D"
#~ msgstr "3D"

#~ msgid "CMS"
#~ msgstr "CMS"

#~ msgid "CRM"
#~ msgstr "CRM"

#~ msgid "2007 product line"
#~ msgstr "Cynnyrch 2007"

#~ msgid "Invictus Firewall"
#~ msgstr "Mur Cadarn Invictus"

#~ msgid "Discovery Live Mode"
#~ msgstr "Modd Byw Discovery"

#~ msgid "How to register"
#~ msgstr "Sut i gofrestru"

#~ msgid "Rpmdrake 2"
#~ msgstr "Rpmdrake 2"

#~ msgid "Mandriva Online Services"
#~ msgstr "Mandriva Online Services"

#~ msgid "New Theme"
#~ msgstr "Thema Newydd"

#~ msgid "Web 2.0"
#~ msgstr "Web 2.0"

#~ msgid "Kaspersky"
#~ msgstr "Kaspersky"

#~ msgid "LinDVD"
#~ msgstr "LinDVD"

#~ msgid "Skype"
#~ msgstr "Skype"

#~ msgid "Transgaming/Cedega"
#~ msgstr "Transgaming/Cedega"

#~ msgid "DrakVPN"
#~ msgstr "DrakVPN"

#~ msgid "(%d package, %d MB)"
#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
#~ msgstr[0] "(%d pecyn, %d MB)"
#~ msgstr[1] "(%d pecyn, %d MB)"

#~ msgid "%d packages"
#~ msgstr "%d pecyn"

#~ msgid "Language"
#~ msgstr "Iaith"

#~ msgid "License"
#~ msgstr "Trwydded"

#~ msgid "Installation class"
#~ msgstr "Dosbarth gosod"

#~ msgid "Formatting"
#~ msgstr "Fformatio"

#~ msgid "Choosing packages"
#~ msgstr "Dewis pecynnau"

#~ msgid "Users"
#~ msgstr "Defnyddwyr"

#~ msgid "Networking"
#~ msgstr "Rhwydweithio"

#~ msgid "Configure X"
#~ msgstr "Ffurfweddu X"

#~ msgid ""
#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)"
#~ msgstr ""
#~ "Methu cael mynediad i modiwlau'r cnewyllyn sy'n cyfateb i'ch cnewyllyn "
#~ "chi (mae ffeil %s ar goll), mae hyn yn golygu, fel arfer, nad yw eich "
#~ "disg cychwyn yn cydweddu gyda'r cyfrwng Gosod (crëwch ddisg cychwyn "
#~ "meddal newydd)"