summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ka.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2006-04-06 17:26:08 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2006-04-06 17:26:08 +0000
commit0a16b8efb628bf28a68d9028a2c96c55f9b5d72e (patch)
tree745891474b73219df0b550f766c83a40475862e2 /po/ka.po
parent00b66bc7af7bd26f32eecd29357e56fab49ffcfe (diff)
downloadmgaonline-0a16b8efb628bf28a68d9028a2c96c55f9b5d72e.tar
mgaonline-0a16b8efb628bf28a68d9028a2c96c55f9b5d72e.tar.gz
mgaonline-0a16b8efb628bf28a68d9028a2c96c55f9b5d72e.tar.bz2
mgaonline-0a16b8efb628bf28a68d9028a2c96c55f9b5d72e.tar.xz
mgaonline-0a16b8efb628bf28a68d9028a2c96c55f9b5d72e.zip
restart the applet on update
Diffstat (limited to 'po/ka.po')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
n126'>126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451
# Translation of mdkonline to Russian
# Copyright (C) 2002, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2002 Mandrakesoft.
# Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>, 2002, 2004.
# Alice Lafox <alice@lafox.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-08 14:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-28 12:49+0300\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: ../mdkapplet:65
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Системе не требуются обновления"

#: ../mdkapplet:71
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrakeonline.net"
msgstr ""
"Проблема настройки сервиса. Пожалуйста, проверьте логи и вышлите письмо на "
"support@mandrakeonline.net"

#: ../mdkapplet:77
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Система занята. Ждите ..."

#: ../mdkapplet:83
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Для вашей системы доступны обновления"

#: ../mdkapplet:89
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr "Сервис не настроен. Зайдите в \"Настройку сервиса\""

#: ../mdkapplet:95
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Сеть не доступна. Настройте вашу сеть"

#: ../mdkapplet:101
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Сервис не активирован. Зайдите на \"Online Website\""

#: ../mdkapplet:105 ../mdkapplet:154
msgid "Install updates"
msgstr "Установить обновления"

#: ../mdkapplet:106
msgid "Configure the service"
msgstr "Настроить сервис"

#: ../mdkapplet:107
msgid "Check Updates"
msgstr "Проверить обновления"

#: ../mdkapplet:108
msgid "Online WebSite"
msgstr "Онлайновый веб-сайт"

#: ../mdkapplet:109
msgid "Configure Network"
msgstr "Настроить сеть"

#: ../mdkapplet:110
msgid "Configure Now!"
msgstr "Настроить сейчас!"

#: ../mdkapplet:142
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
msgstr "Апплет Mandrakelinux Updates"

#: ../mdkapplet:152
msgid "Actions"
msgstr "Действия"

#: ../mdkapplet:155
msgid "Configure"
msgstr "Настроить"

#: ../mdkapplet:156
msgid "Check updates"
msgstr "Проверить обновления"

#: ../mdkapplet:157
msgid "See logs"
msgstr "Просмотр журнала"

#: ../mdkapplet:160
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:413
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: ../mdkapplet:199
msgid "Down"
msgstr "Вниз"

#: ../mdkapplet:199
msgid "Network Connection: "
msgstr "Сетевое подключение: "

#: ../mdkapplet:199
msgid "Up"
msgstr "Вверх"

#: ../mdkapplet:200
msgid "Last check: "
msgstr "Последняя проверка: "

#: ../mdkapplet:201
msgid "Updates: "
msgstr "Обновления: "

#: ../mdkapplet:205
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Запускается drakconnect\n"

#: ../mdkapplet:209
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Запускается mdkupdate --applet\n"

#: ../mdkapplet:213
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Похоже, что Mandrakeonline переустановлен, перезагружается апплет..."

#: ../mdkapplet:221
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Вычисляются новые обновления...\n"

#: ../mdkapplet:223
msgid "Connecting to"
msgstr "Выполняется подключение к"

#: ../mdkapplet:246
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Выполняется проверка... Обновления доступны\n"

#: ../mdkapplet:250
msgid "Unknown state"
msgstr "Неизвестное состояние"

#: ../mdkapplet:251
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
msgstr "Онлайновые службы отключены. Зайдите на сайт Mandrakeonline\n"

#: ../mdkapplet:252
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Неверный пароль.\n"

#: ../mdkapplet:253
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Неверное действие, хост или логин.\n"

#: ../mdkapplet:254
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
"proxy settings)\n"
msgstr ""
"Что-то не так с настройками вашей сети (проверьте свой маршрут, файервол или "
"настройки прокси)\n"

#: ../mdkapplet:258
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Системе не требуются обновления\n"

#: ../mdkapplet:339
msgid "No check"
msgstr "Без проверок"

#: ../mdkapplet:352
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Проверка сети: похоже отключена\n"

#: ../mdkapplet:355
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Проверка файла config: Отсутствует\n"

#: ../mdkapplet:403
msgid "Logs"
msgstr "Логи"

#: ../mdkapplet:419
msgid "Clear"
msgstr "Очистить"

#: ../mdkapplet:446
msgid "About.."
msgstr "О программе..."

#: ../mdkapplet:447
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Всегда запускать при старте"

#: ../mdkapplet:449
msgid "Quit"
msgstr "Выход"

#: ../mdkonline:86
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#: ../mdkonline:86
msgid "Previous"
msgstr "Назад"

#: ../mdkonline:86
msgid "Skip Wizard"
msgstr "Пропустить Мастер"

#: ../mdkonline:100
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
msgstr "Добро пожаловать в Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:101
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
"Этот ассистент поможет вам загрузить вашу конфигурацию \n"
"(пакеты, конфигурацию оборудования) в центральную базу данных для того, \n"
"чтобы держать вас в курсе при появлении обновлений по безопасности \n"
"и полезных апгрейдов.\n"

#: ../mdkonline:102
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
msgstr "Создать учетную запись Mandrakeonline"

#: ../mdkonline:104
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
msgstr "У меня нет учетной записи Mandrakeonline и я хочу ее получить"

#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
msgstr "Подписаться"

#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128
msgid "Login:"
msgstr "Логин:"

#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"

#: ../mdkonline:110
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Подтвердить пароль:"

#: ../mdkonline:111
msgid "Mail contact:"
msgstr "Почтовый контакт:"

#: ../mdkonline:118
msgid "Mandrakelinux Privacy Policy"
msgstr "Политика безопасности Mandrakelinux"

#: ../mdkonline:124
msgid "Authentification"
msgstr "Аутентификация"

#: ../mdkonline:125
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
msgstr "Введите свои логин Mandrakeonline, пароль и имя машины:"

#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
msgstr "Имя машины:"

#: ../mdkonline:135
msgid "Send Configuration"
msgstr "Отправить конфигурацию"

#: ../mdkonline:136
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
"\n"
"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n"
"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
"2) your hardware configuration.\n"
"\n"
"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
"service,\n"
"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
"informed\n"
"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
"Для того, чтобы извлекать пользу из служб Mandrakeonline, \n"
"мы рекомендуем закачать вашу конфигурацию.\n"
"\n"
"Сейчас Мастер отправит следующую информацию в Mandrakesoft:\n"
"1) список пакетов, установленных вами в системе,2) конфигурацию вашего "
"оборудования.\n"
"\n"
"Если вас не устраивает эта идея или вы не хотите извлекать пользу \n"
"из этой службы, \n"
"пожалуйста, нажмите на 'Отмену'. Нажимая на 'Дальше', вы разрешаете нам "
"держать вас в курсе последних событий\n"
"об обновлениях по безопасности и полезных апргейдах посредством отправки "
"личных сообщений по e-mail.\n"
"Кроме того, вы получаете скидку при расплате в службе поддержки на\n"
" www.mandrakeexpert.com.\n"
"И, наконец, вам будет предоставлен почтовый ящик с вашим именем\n"
" на @mandrakeonline.net."

#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:208 ../mdkonline:234
msgid "Finish"
msgstr "Завершить"

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"С этого момента вы будете получать уведомления\n"
"по безопасности и обновлениям, благодаря Mandrakeonline."

#: ../mdkonline:142
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Mandrakeonline предлагает вам возможность автоматизировать обновления.\n"
"Программа будет регулярно запускаться в вашей системе, ожидая новых "
"обновлений\n"

#: ../mdkonline:142
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Выгрузка произведена успешно!"

#: ../mdkonline:143
msgid "automated Upgrades"
msgstr "автоматизированные апгрейды"

#: ../mdkonline:148
msgid "Country:"
msgstr "Страна:"

#: ../mdkonline:182 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: ../mdkonline:182
msgid "Please provide a login"
msgstr "Пожалуйста, укажите логин"

#: ../mdkonline:184
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
"Пароли не совпадают\n"
" Попробуйте еще раз\n"

#: ../mdkonline:186
msgid "Not a valid mail address!\n"
msgstr "Недействительный почтовый адрес!\n"

#: ../mdkonline:198
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Считывается конфигурация\n"

#: ../mdkonline:203
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Отправляется конфигурация..."

#: ../mdkonline:210 ../mdkonline:275
msgid "Connection problem"
msgstr "Проблема подключения"

#: ../mdkonline:210
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
msgstr "При загрузке файлов возникла проблема, попробуйте снова"

#: ../mdkonline:251
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Завершения работы мастера\n"

#: ../mdkonline:275
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Не удается связаться с Mandrakeonline, попробуйте еще раз несколько позже"

#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Неверный пароль"

#: ../mdkonline:287
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
"Mandrakeonline.\n"
" In the latter case, go back to the first step to connect to "
"Mandrakeonline.\n"
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
"Ваш логин или пароль были неверны.\n"
"Или вы должны ввести его снова, или вам необходимо создать учетную запись в "
"Mandrakeonline.\n"
" В последнем случае вернитесь назад к первому шагу для соединения с "
"Mandrakeonline.\n"
" Обратите внимание, что вы также должны указать имя машины \n"
" (допускаются только буквенные символы)"

#: ../mdkupdate:53
#, perl-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate версия %s\n"
"Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n"
"Это открытое программное обеспечение и может распространяться согласно "
"условиям GNU GPL.\n"
"\n"
"использование:\n"

#: ../mdkupdate:58
msgid "  --help         - print this help message.\n"
msgstr "  --help         - вывод этого справочного сообщения.\n"

#: ../mdkupdate:59
msgid "  --auto         - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
msgstr "  --auto         - автоматический запуск Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:60
msgid "  --applet       - launch Mandrakeupdate.\n"
msgstr "  --applet       - запуск Mandrakeupdate.\n"

#: ../mdkupdate:61
msgid "  --update       - Update keys\n"
msgstr "  --update       - обновление ключей\n"