diff options
author | João Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com> | 2010-05-19 17:09:09 +0000 |
---|---|---|
committer | João Victor Duarte Martins <jvictor@mandriva.com> | 2010-05-19 17:09:09 +0000 |
commit | d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f (patch) | |
tree | 6b1eb707ddad32cd922e72ed9756caa2b894d3c6 /po/it.po | |
parent | 06c0d4a37aec130691c55e13937bc688bf5e6cb1 (diff) | |
download | mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.gz mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.bz2 mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.tar.xz mgaonline-d73b3e25569892d832a5fc0a18ca57f5f372eb5f.zip |
Updated .po files.
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 44 |
1 files changed, 28 insertions, 16 deletions
@@ -84,7 +84,8 @@ msgstr "Versione non supportata (troppo vecchia o di sviluppo)" #: ../mdkapplet:151 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Nessuna fonte trovata. Aggiungine qualcuna attraverso \"Gestione fonti " "software\"." @@ -170,7 +171,8 @@ msgstr "Naviga" #: ../mdkapplet:427 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux." +msgstr "" +"È stata rilasciata una nuova versione della distribuzione Mandriva Linux." #: ../mdkapplet:429 ../mdkapplet:518 #, c-format @@ -221,7 +223,9 @@ msgstr "Annulla" #: ../mdkapplet:461 #, c-format -msgid "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." +msgid "" +"Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will " +"be delivered for this system." msgstr "" "La manutenzione di questo sistema Mandriva Linux è terminata. Ciò significa " "che non riceverai più i nuovi aggiornamenti del software." @@ -247,20 +251,22 @@ msgid "" "You should either get extended maintenance or upgrade to a newer version of " "the %s distribution." msgstr "" -" Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata o aggiornare il " -"sistema ad una versione più recente della distribuzione %s." +" Dovresti sottoscrivere il programma di manutenzione prolungata o " +"aggiornare il sistema ad una versione più recente della distribuzione %s." #: ../mdkapplet:485 #, c-format msgid "You should upgrade to a newer version of the %s distribution." -msgstr "Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s." +msgstr "" +"Dovresti aggiornare ad una versione più recente della distribuzione %s." #: ../mdkapplet:495 #, c-format msgid "Your distribution is no longer supported" msgstr "Questa distribuzione non è più mantenuta." -#: ../mdkapplet:505, c-format +#: ../mdkapplet:505 +#, c-format msgid "" "Purchase a maintenance extension for this version (%s) and keep it running " "until %s." @@ -285,7 +291,8 @@ msgstr "Si stima che debbano essere scaricati %s di dati" #: ../mdkapplet:592 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive." +msgstr "" +"Prima di proseguire dovresti chiudere tutte le altre applicazioni attive." #: ../mdkapplet:595 #, c-format @@ -562,13 +569,15 @@ msgid "Extended Maintenance" msgstr "Manutenzione prolungata" #. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: "2009/11/28" in english but "28/11/2009" for brazil or "28 Nov. "2009" for french: -#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107, c-format +#: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:107 +#, c-format msgid "" "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of " "base updates (up to the %s) for distributions." msgstr "" -"Mandriva fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) e 18 " -"mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie distribuzioni." +"Mandriva fornisce 12 mesi di aggiornamenti delle applicazioni (fino al %s) e " +"18 mesi di aggiornamenti del sistema (fino al %s) per le proprie " +"distribuzioni." #: ../mdkapplet-extended-maintenance-helper:110 #, c-format @@ -612,13 +621,17 @@ msgstr "Il tuo account Mandriva non comprende la manutenzione prolungata." #: ../mdkapplet-restricted-helper:152 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgstr "" +"Il tuo account Mandriva non consente di scaricare i pacchetti di Powerpack." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Non c'è abbastanza spazio libero su %s per l'aggiornamento (%dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:129 ../mdkapplet-upgrade-helper:178 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:215 @@ -749,4 +762,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- mantiene un log delle azioni fatte\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dalla fonte update_source.\n" - |