summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-16 15:08:51 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-16 15:08:51 +0000
commit33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e (patch)
treedd4d09b52aa52458c6c226b71614c09c08e1dbe3 /po/it.po
parenta0274a0156f953ede58bd9b526f0dbd20066f583 (diff)
downloadmgaonline-33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e.tar
mgaonline-33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e.tar.gz
mgaonline-33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e.tar.bz2
mgaonline-33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e.tar.xz
mgaonline-33014318fc64cf5bd237bf6a7c7fe9824543910e.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po168
1 files changed, 91 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f6396629..f90b097d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,21 +1,22 @@
# translation of mdkonline-it.po to italian
# Italian translation of mdkonline.
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002
-# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002
-# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2003
+# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002.
+# Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002.
+# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-20 15:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-16 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n"
-"Language-Team: italian <it@li.org>\n"
+"Language-Team: italian <timl@freelists.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../mdkonline:64
msgid "Africa"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Non ho un account su MandrakeOnline e vorrei "
#: ../mdkonline:93
msgid "Subscribe"
-msgstr "Iscrizione"
+msgstr "Registrarmi"
#: ../mdkonline:109
msgid "Yes I want automated updates"
@@ -71,43 +72,37 @@ msgstr "Desidero l'aggiornamento automatico"
#: ../mdkonline:150
msgid "Quitting Wizard\n"
-msgstr "Termine della procedura guidata in corso\n"
+msgstr "Chiusura in corso\n"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Il mirror è vuoto"
#: ../mdkonline:164
msgid "Empty Mirror. Please choose a place."
-msgstr ""
+msgstr "Il mirror è vuoto: per favore, scegli un'area geografica."
#: ../mdkonline:248
-#, fuzzy
msgid "Warning: No browser specified"
-msgstr "Attenzione: nessun navigatore specificato."
+msgstr "Attenzione: nessun browser specificato"
#: ../mdkonline:273
-#, fuzzy
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Connessione...\n"
+msgstr "Connessione in corso ...\n"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347 ../mdkupdate:169
msgid "Connection problem"
msgstr "Problema di connessione"
#: ../mdkonline:282 ../mdkonline:347
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr ""
-"Non è stato possibile contattare MandrakeOnline, si prega di riprovare più "
-"tardi."
+msgstr "Non è stato possibile contattare MandrakeOnline, riprova piú tardi"
#: ../mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Password errata"
#: ../mdkonline:294
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -125,37 +120,33 @@ msgstr ""
" (sono ammessi solo caratteri alfabetici)"
#: ../mdkonline:320
-#, fuzzy
msgid "Sending configuration..."
-msgstr "Lettura della configurazione in corso\n"
+msgstr "Invio della configurazione in corso..."
#: ../mdkonline:356
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Benvenuto su MandrakeOnline"
#: ../mdkonline:357
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"A questo punto della procedura, si suppone che tu abbia un account su "
-"MandrakeOnline.\n"
+"A questo punto dovresti avere un account su MandrakeOnline.\n"
"L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n"
-"(pacchetti, configurazione hardware) ad un database centralizzato,\n"
-"per poterti tenere informato su aggiornamenti della sicurezza e del "
-"software.\n"
+"(pacchetti, hardware installato) ad un database centralizzato per tenerti\n"
+"informato su aggiornamenti del software mirati alla produttività e alla "
+"sicurezza.\n"
#: ../mdkonline:374
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Politica di Mandrake sulla privacy"
#: ../mdkonline:379
-#, fuzzy
msgid "Authentification"
-msgstr "Autenticazione"
+msgstr "Identificazione"
#: ../mdkonline:380
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
@@ -166,7 +157,6 @@ msgid "Login:"
msgstr "Nome utente:"
#: ../mdkonline:382
-#, fuzzy
msgid "Machine name:"
msgstr "Nome computer:"
@@ -179,7 +169,6 @@ msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Invio della configurazione in corso"
#: ../mdkonline:388
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -198,70 +187,66 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Per permetterti di beneficiare dei servizi di MandrakeOnline,\n"
-"la tua configurazione sta per essere inviata.\n"
+"Per permetterti di beneficiare dei servizi offerti da MandrakeOnline,\n"
+"la configurazione del tuo PC sta per essere trasmessa attraverso Internet.\n"
"\n"
-"La procedura manderà le seguenti informazioni a MandrakeSoft:\n"
-"1) la lista dei pacchetti installati nel tuo sistema,\n"
+"Alla MandrakeSoft saranno inviate le seguenti informazioni:\n"
+"1) la lista dei pacchetti installati sul tuo sistema,\n"
"2) la tua configurazione hardware.\n"
"\n"
-"Se la cosa non ti piace, o se non vuoi beneficiare di questo servizio,\n"
+"Se la cosa non ti piace, o se non vuoi usufruire di questo servizio,\n"
"fai clic su 'Annulla''. Premendo 'Avanti', ci consenti di tenerti informato\n"
-"su aggiornamenti software e della sicurezza con email personalizzate.\n"
-"Inoltre, potrai accedere a sconti sul supporto tecnico di\n"
+"su aggiornamenti del software e della sicurezza con email personalizzate.\n"
+"Inoltre, potrai accedere a sconti sul supporto tecnico presso\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
-"Infine, un alias di posta elettronica username@mandrakeonline.net verrà "
+"Infine, un alias di posta elettronica tuo_nome@mandrakeonline.net verrà "
"creato per te."
#: ../mdkonline:396
msgid "Error while sending informations"
-msgstr "Errore durante la trasmissione delle informazioni"
+msgstr "Errore durante la trasmissione dei dati"
#: ../mdkonline:397
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la trasmissione delle tue informazioni.\n"
+"Si è verificato un errore durante la trasmissione dei tuoi dati personali.\n"
"\n"
-"Premi 'Avanti' per riprovare ad inviarle."
+"Premi 'Avanti' per riprovare."
#: ../mdkonline:403
msgid "Finished"
msgstr "Operazione completata"
#: ../mdkonline:404
-#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to MandrakeOnline."
msgstr ""
"Da ora in poi riceverai avvisi sulla sicurezza e sugli\n"
-"aggiornamenti mediante MandrakeOnline."
+"aggiornamenti grazie a MandrakeOnline."
#: ../mdkonline:404
-#, fuzzy
msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"MandrakeOnline ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti.\n"
-"Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito regolarmente\n"
+"Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito periodicamente\n"
#: ../mdkonline:404
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Trasmissione completata con successo!"
#: ../mdkonline:409
-#, fuzzy
msgid "automated Upgrades"
msgstr "Aggiornamenti automatici"
#: ../mdkonline:417
msgid "Choose your geographical location"
-msgstr "Scegli la tua zona geografica"
+msgstr "Seleziona la tua area geografica"
#: ../mdkonline:435
msgid "Reading configuration\n"
@@ -276,7 +261,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: ../mdkonline:534
-#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -303,6 +287,15 @@ msgid ""
"The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal "
"data."
msgstr ""
+"Hai appena avviato per la prima volta Mandrake Linux - Free Download "
+"Edition.\n"
+"\n"
+"Attualmente, piú di tre milioni di persone nel mondo usano Mandrake Linux!\n"
+"\n"
+"Per favore,impiega pochi secondi per compilare un breve questionario i cui\n"
+"dati saranno utilizzati solo per indagini di mercato.\n"
+"Segue la descrizione della politica di MandrakeSoft sul trattamento dei dati "
+"personali."
#: ../mdkonline:576
msgid ""
@@ -349,10 +342,55 @@ msgid ""
"logging to your account with your customer ID and editing your\n"
"personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net"
msgstr ""
+"Che dati personali raccogliamo? \n"
+" \n"
+"Varie informazioni vengono raccolte in diverse aree del sito;\n"
+"quella che segue è una panoramica sui dati che conserviamo:\n"
+"\n"
+"Il tuo nome, la tua email e il tuo recapito postale vengono registrati.\n"
+"Quindi, ti assegniamo un identificativo (ID) univoco, usato per tenere\n"
+"traccia di informazioni collegate al tuo account Mandrake. Ad esempio:\n"
+" - la tua eventuale adesione ad alcune mailing list (ML); - quando "
+"registri un prodotto acquistato, ti chiediamo informazioni\n"
+"personali e dettagli software/hardware, in modo da poterti fornire\n"
+"servizi di assistenza adeguati alle tue necessità; - sulla pagina "
+"relativa alle donazioni o nel nostro negozio online\n"
+"(MandrakeStore) registriamo i tuoi dati (ma non quelli della carta di\n"
+"credito!) per ragioni di fatturazione.\n"
+"....\n"
+"Che ne facciamo di queste informazioni?\n"
+"\n"
+"Non cediamo MAI le informazioni personali ad altre persone o compagnie.\n"
+"Questi dati vengono usati esclusivamente con i seguenti scopi:\n"
+" - Se ti iscrivi ad una mailing list, l'indirizzo email viene usato\n"
+"per fornirti informazioni personalizzate e/o per permetterti di\n"
+"partecipare alle discussioni di diverse ML. Se mandi un messaggio ad\n"
+"una ML, altre persone leggeranno il tuo indirizzo, ma nessuna parte\n"
+"terza ha accesso al nostro database degli iscritti. Potrai ritirare la\n"
+"tua sottoscrizione ad ogni ML in qualsiasi momento compilando un modulo\n"
+"apposito.\n"
+" - Se fornisci informazioni durante la registrazione di un prodotto\n"
+"acquistato per ricevere assistenza, queste informazioni restano private\n"
+"a meno che non servano ad uno dei nostri partner per fornirti\n"
+"l'assistenza richiesta.\n"
+" - Se utilizzi MandrakeStore, il tuo ID è utilizzato per tenere\n"
+"traccia dei tuoi ordini e per consegnarti i prodotti.\n"
+" - Se ci fornisci informazioni di marketing, le teniamo solo per uso\n"
+"interno, al fine di migliorare i nostri prodotti e offrirti soluzioni\n"
+"piú adatte alle tue necessità, anche se non hai comprato nulla.\n"
+"\n"
+"Come modificare/correggere i tuoi dati personali?\n"
+"\n"
+"La legge francese garantisce agli individui la possibilità di accedere,\n"
+"correggere, modificare o rimuovere i propri dati personali in nostro\n"
+"possesso. Noi estendiamo questo diritto su scala planetaria. Puoi\n"
+"esercitare questo diritto in ogni momento accedendo al tuo account con\n"
+"il tuo ID e agendo suo tuoi tuoi dati personali, recandoti presso:\n"
+"http://www.mandrakeonline.net"
#: ../mdkonline:623
msgid "Sans Italic 17"
-msgstr ""
+msgstr "Sans Italic 17"
#: ../mdkonline:641
msgid "Close"
@@ -370,7 +408,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"mdkupdate versione %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Questo è software libero e può essere redistribuito secondo i termini della "
+"Questo è software libero e può essere ridistribuito secondo i termini della "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"uso:\n"
@@ -393,9 +431,7 @@ msgstr " -v - modalità prolissa.\n"
#: ../mdkupdate:169
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."
-msgstr ""
-"MandrakeUpdate non ha potuto contattare il sito, verrà effettuato un nuovo "
-"tentativo."
+msgstr "Impossibile contattare il sito, verrà effettuato un nuovo tentativo."
#: ../mdkupdate:196
msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n"
@@ -418,25 +454,3 @@ msgstr "Impossibile creare il supporto mdkupdate.\n"
#: ../mdkupdate:210
msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n"
msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dal supporto mdkupdate.\n"
-
-#~ msgid "Cannot open this file for read: %s"
-#~ msgstr "Impossibile aprire il file %s in lettura"
-
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#~ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#~ msgid "Welcome"
-#~ msgstr "Benvenuto"
-
-#~ msgid "wget is missing\n"
-#~ msgstr "wget non è presente\n"
-
-#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n"
-
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "USA"