summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-05 09:52:05 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-09-05 09:52:05 +0000
commit2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e (patch)
treecb44da53a6aa7d339aa3a9a56e20d27f63316243 /po/it.po
parent5964318ab9e0fc9fe1fb4f8ae1f1ba6dfd48f93c (diff)
downloadmgaonline-2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e.tar
mgaonline-2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e.tar.gz
mgaonline-2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e.tar.bz2
mgaonline-2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e.tar.xz
mgaonline-2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e.zip
corrected typos
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po39
1 files changed, 12 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index ac1f408d..3456d8b6 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Problema di connessione"
#: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
-"Non è stato possibile contattare Mandrake Online, si prega di ritentare "
-"più tardi"
+"Non è stato possibile contattare Mandrake Online, si prega di ritentare "
+"più tardi"
#: ../mdkonline_.c:310
msgid "Wrong password"
-msgstr "Password errata"
+msgstr "Password errato"
#: ../mdkonline_.c:310
msgid ""
@@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
" (only alphabetical characters are admitted)"
msgstr ""
-"Il tuo nome utente o password è sbagliato.\n"
+"Il tuo nome utente o password è sbagliato.\n"
" Dovrai ridigitarlo, o devi creare un account su Mandrake Online\n"
" Nel secondo caso, torna al primo passo per collegarti a Mandrake Online.\n"
" Ricorda che devi fornire anche un nome per il Computer \n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"A questo punto della procedura, si suppone che tu abbia un account su "
"Mandrake Online.\n"
-"L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n"
+"L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n"
"(pacchetti, configurazione hardware) ad un database centrale,\n"
"per poterti tenere informato su aggiornamenti della sicurezza e del "
"software.\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Per beneficiare dei servizi di Mandrake Online,\n"
"stiamo per inviare la tua configurazione.\n"
"\n"
-"La procedura manderà le seguenti informazioni a MandrakeSoft:\n"
+"La procedura manderà le seguenti informazioni a MandrakeSoft:\n"
"1) la lista dei pacchetti installati nel tuo sistema,\n"
"2) la tua configurazione hardware.\n"
"\n"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
"su aggiornamenti software e della sicurezza con email personalizzate.\n"
"Inoltre, potrai accedere a sconti sul supporto tecnico di\n"
"www.mandrakeexpert.com.\n"
-"Infine, un alias di posta elettronica username\\@mandrakeonline.net verrà "
+"Infine, un alias di posta elettronica username\\@mandrakeonline.net verrà "
"creato per te!"
#: ../mdkonline_.c:409
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press Next to try and send your configuration again."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la trasmissione delle tue informazioni.\n"
+"Si è verificato un errore durante la trasmissione delle tue informazioni.\n"
"\n"
"Premi 'avanti' per riprovare ad inviarle."
@@ -221,8 +221,8 @@ msgid ""
"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"Mandrake online ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti\n"
-"Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n"
+"Mandrake online ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti\n"
+"Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n"
#: ../mdkonline_.c:417
msgid "Your upload was successful!"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: ../mdkupdate_.c:110
msgid "Your login or password may be wrong"
-msgstr "Il vostro nome di login o la password potrebbero essere inesatti"
+msgstr "Il vostro nome di login o li password potrebbero essere inesatti"
#: ../mdkupdate_.c:122
msgid "wget is missing\n"
@@ -339,22 +339,7 @@ msgstr "wget non è presente\n"
#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n"
-
-#~ msgid "mdkupdate version %s"
-#~ msgstr "mdkupdate versione %s"
-
-#~ msgid ") . _("
-#~ msgstr ") . _("
-
-#~ msgid ", $VERSION );"
-#~ msgstr ", $VERSION );"
-
-#~ msgid "/root/.mdkupdate"
-#~ msgstr "/root/.mdkupdate"
-
-#~ msgid "/root/rpm_qa_installed_before"
-#~ msgstr "/root/rpm_qa_installed_before"
+#~ "Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n"
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "USA"