diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-01 19:45:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-01 19:45:26 +0000 |
commit | 05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc (patch) | |
tree | c84cc873f7d13856e4c4b539aa646ba3e084848c /po/it.po | |
parent | 312037f75488fbd458a854abad180b82e85d9af9 (diff) | |
download | mgaonline-05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc.tar mgaonline-05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc.tar.gz mgaonline-05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc.tar.bz2 mgaonline-05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc.tar.xz mgaonline-05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 233 |
1 files changed, 116 insertions, 117 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-28 11:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-01 10:33+0100\n" "Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n" "Language-Team: italian <timl@freelists.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,156 +18,135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../mdkapplet:47 +#: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" -msgstr "" +msgstr "Nessun aggiornamento disponibile per il tuo sistema" -#: ../mdkapplet:53 -msgid "Test critical" +#: ../mdkapplet:55 +msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" -#: ../mdkapplet:59 +#: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Il sistema è occupato. Attendi ..." -#: ../mdkapplet:65 +#: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" -msgstr "" +msgstr "%s pacchetti disponibili per l'aggiornamento" -#: ../mdkapplet:71 -msgid "Service not available. Click on configuration" -msgstr "" +#: ../mdkapplet:73 +#, fuzzy +msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" +msgstr "Servizio non disponibile. Clicca su \"configurazione\"" -#: ../mdkapplet:77 -msgid "Network is down. Click on configure Network" -msgstr "" +#: ../mdkapplet:79 +#, fuzzy +msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" +msgstr "La rete è disattivata. Clicca su \"configura la rete\"" -#: ../mdkapplet:81 +#: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Avvia Mandrake Update" -#: ../mdkapplet:82 +#: ../mdkapplet:84 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" -#: ../mdkapplet:83 +#: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "Sito online" -#: ../mdkapplet:85 +#: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "Configura la rete" -#: ../mdkapplet:86 -msgid "Register Now!" -msgstr "Registrati adesso!" +#: ../mdkapplet:88 +#, fuzzy +msgid "Configure Now!" +msgstr "Configura" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:112 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Applet aggiornamenti Mandrake" -#: ../mdkapplet:118 +#: ../mdkapplet:120 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: ../mdkapplet:120 +#: ../mdkapplet:122 msgid "Install updates" msgstr "Installa aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:123 msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:124 msgid "Check updates" msgstr "Controlla aggiornamenti" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:125 msgid "See logs" msgstr "Visualizza i log" -#: ../mdkapplet:126 +#: ../mdkapplet:128 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: ../mdkapplet:129 +#: ../mdkapplet:131 msgid "Network Connection: " msgstr "Connessione alla rete: " -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Down" msgstr "Disattiva" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Up" msgstr "Attiva" -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:135 msgid "New Updates: " msgstr "Nuovi aggiornamenti: " -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Available" msgstr "Disponibili" -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Not Available" msgstr "Non disponibili" -#: ../mdkapplet:137 +#: ../mdkapplet:139 msgid "Last check: " msgstr "Ultimo controllo: " -#: ../mdkapplet:143 +#: ../mdkapplet:145 msgid "Close" msgstr "Chiudi" -#: ../mdkapplet:223 +#: ../mdkapplet:250 msgid "About.." msgstr "Informazioni su..." -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:251 msgid "Quit" msgstr "Esci" -#: ../mdkapplet:228 -msgid "About Online Applet" -msgstr "Informazioni sull'applet online" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Mandrake Online Team" -msgstr "Team Mandrake Online" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Mandrake Update Notification Applet" -msgstr "Applet di notifica Mandrake Update" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Team:" -msgstr "Team:" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "This Software is under GPL" -msgstr "Questo software è distribuito sotto la GPL" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Version:" -msgstr "Versione:" - -#: ../mdkonline:86 +#: ../mdkonline:87 msgid "Skip Wizard" msgstr "Salta la procedura guidata" -#: ../mdkonline:100 +#: ../mdkonline:101 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Benvenuto su MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:101 +#: ../mdkonline:102 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -180,51 +159,51 @@ msgstr "" "informato su aggiornamenti del software mirati alla produttività e alla " "sicurezza.\n" -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:103 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "Crea un account per MandrakeOnline" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:105 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Non ho un account su MandrakeOnline e vorrei " -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:105 msgid "Subscribe" msgstr "Registrarmi" -#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Login:" msgstr "Nome utente:" -#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 +#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../mdkonline:110 +#: ../mdkonline:111 msgid "Confirm Password:" msgstr "Conferma password:" -#: ../mdkonline:111 +#: ../mdkonline:112 msgid "Mail contact:" msgstr "Contatto email:" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:119 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Politica di Mandrake sulla privacy" -#: ../mdkonline:124 +#: ../mdkonline:125 msgid "Authentification" msgstr "Identificazione" -#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:126 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Immetti nome utente, password e nome computer per MandrakeOnline:" -#: ../mdkonline:130 +#: ../mdkonline:131 msgid "Machine name:" msgstr "Nome computer:" -#: ../mdkonline:136 +#: ../mdkonline:137 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -258,7 +237,7 @@ msgstr "" "Infine, un alias di posta elettronica tuo_nome@mandrakeonline.net verrà " "creato per te." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -266,7 +245,7 @@ msgstr "" "Da ora in poi riceverai avvisi sulla sicurezza e sugli\n" "aggiornamenti grazie a MandrakeOnline." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -274,79 +253,79 @@ msgstr "" "MandrakeOnline ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti.\n" "Un programma in attesa di nuovi aggiornamenti sarà eseguito periodicamente\n" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Trasmissione completata con successo!" -#: ../mdkonline:143 +#: ../mdkonline:144 msgid "automated Upgrades" msgstr "Aggiornamenti automatici" -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:146 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Desidero l'aggiornamento automatico" -#: ../mdkonline:148 +#: ../mdkonline:149 msgid "Country:" msgstr "Nazione:" -#: ../mdkonline:175 +#: ../mdkonline:176 msgid "Creation" msgstr "Creazione" -#: ../mdkonline:175 +#: ../mdkonline:176 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Nome utente e password dovrebbero essere lunghe meno di 12 caratteri\n" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:177 msgid "Special characters" msgstr "Caratteri speciali" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:177 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "I caratteri speciali non sono consentiti\n" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:178 msgid "Empty fields" msgstr "Campi vuoti" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:178 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Per favore, compila tutti i campi\n" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:179 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:179 msgid "Email not valid\n" msgstr "Email non valida\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:180 msgid "Account already exist\n" msgstr "L'account esiste già\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:180 msgid "Change account" msgstr "Cambia account" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:186 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problema di connessione al server\n" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:186 msgid "Server Problem" msgstr "Problema sul server" -#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: ../mdkonline:190 +#: ../mdkonline:191 msgid "Please provide a login" msgstr "Fornisci un nome utente" -#: ../mdkonline:192 +#: ../mdkonline:193 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -354,39 +333,35 @@ msgstr "" "Le password non coincidono\n" "Per favore, riprova\n" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:195 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Non è un indirizzo di email valido!\n" -#: ../mdkonline:202 +#: ../mdkonline:218 msgid "Sending configuration..." msgstr "Invio della configurazione in corso..." -#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77 +#: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 +msgid "Finish" +msgstr "Fine" + +#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Problema di connessione" -#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 +#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Non è stato possibile contattare MandrakeOnline, riprova piú tardi" -#: ../mdkonline:262 -msgid "Finish" -msgstr "Fine" - -#: ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:280 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Chiusura in corso\n" -#: ../mdkonline:300 -msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Connessione in corso ...\n" - -#: ../mdkonline:324 +#: ../mdkonline:325 msgid "Wrong password" msgstr "Password errata" -#: ../mdkonline:324 +#: ../mdkonline:325 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -403,7 +378,7 @@ msgstr "" " Ricorda che devi fornire anche un nome per il tuo computer \n" " (sono ammessi solo caratteri alfabetici)" -#: ../mdkonline:331 +#: ../mdkonline:332 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lettura della configurazione in corso\n" @@ -447,3 +422,27 @@ msgstr "Impossibile contattare il sito, verrà effettuato un nuovo tentativo." #: ../mdkupdate:242 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dal supporto mdkupdate.\n" + +#~ msgid "Register Now!" +#~ msgstr "Registrati adesso!" + +#~ msgid "About Online Applet" +#~ msgstr "Informazioni sull'applet online" + +#~ msgid "Mandrake Online Team" +#~ msgstr "Team Mandrake Online" + +#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" +#~ msgstr "Applet di notifica Mandrake Update" + +#~ msgid "Team:" +#~ msgstr "Team:" + +#~ msgid "This Software is under GPL" +#~ msgstr "Questo software è distribuito sotto la GPL" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versione:" + +#~ msgid "Connecting ...\n" +#~ msgstr "Connessione in corso ...\n" |