diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 09:52:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 09:52:05 +0000 |
commit | 2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e (patch) | |
tree | cb44da53a6aa7d339aa3a9a56e20d27f63316243 /po/it.po | |
parent | 5964318ab9e0fc9fe1fb4f8ae1f1ba6dfd48f93c (diff) | |
download | mgaonline-2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e.tar mgaonline-2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e.tar.gz mgaonline-2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e.tar.bz2 mgaonline-2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e.tar.xz mgaonline-2307c18b2f826543502a20155349ad008f1a5d7e.zip |
corrected typos
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 39 |
1 files changed, 12 insertions, 27 deletions
@@ -86,12 +86,12 @@ msgstr "Problema di connessione" #: ../mdkonline_.c:298 ../mdkonline_.c:361 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "" -"Non è stato possibile contattare Mandrake Online, si prega di ritentare " -"più tardi" +"Non è stato possibile contattare Mandrake Online, si prega di ritentare " +"più tardi" #: ../mdkonline_.c:310 msgid "Wrong password" -msgstr "Password errata" +msgstr "Password errato" #: ../mdkonline_.c:310 msgid "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Il tuo nome utente o password è sbagliato.\n" +"Il tuo nome utente o password è sbagliato.\n" " Dovrai ridigitarlo, o devi creare un account su Mandrake Online\n" " Nel secondo caso, torna al primo passo per collegarti a Mandrake Online.\n" " Ricorda che devi fornire anche un nome per il Computer \n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgid "" msgstr "" "A questo punto della procedura, si suppone che tu abbia un account su " "Mandrake Online.\n" -"L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n" +"L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n" "(pacchetti, configurazione hardware) ad un database centrale,\n" "per poterti tenere informato su aggiornamenti della sicurezza e del " "software.\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "Per beneficiare dei servizi di Mandrake Online,\n" "stiamo per inviare la tua configurazione.\n" "\n" -"La procedura manderà le seguenti informazioni a MandrakeSoft:\n" +"La procedura manderà le seguenti informazioni a MandrakeSoft:\n" "1) la lista dei pacchetti installati nel tuo sistema,\n" "2) la tua configurazione hardware.\n" "\n" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "" "su aggiornamenti software e della sicurezza con email personalizzate.\n" "Inoltre, potrai accedere a sconti sul supporto tecnico di\n" "www.mandrakeexpert.com.\n" -"Infine, un alias di posta elettronica username\\@mandrakeonline.net verrà " +"Infine, un alias di posta elettronica username\\@mandrakeonline.net verrà " "creato per te!" #: ../mdkonline_.c:409 @@ -200,7 +200,7 @@ msgid "" "\n" "Press Next to try and send your configuration again." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la trasmissione delle tue informazioni.\n" +"Si è verificato un errore durante la trasmissione delle tue informazioni.\n" "\n" "Premi 'avanti' per riprovare ad inviarle." @@ -221,8 +221,8 @@ msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"Mandrake online ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti\n" -"Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n" +"Mandrake online ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti\n" +"Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n" #: ../mdkonline_.c:417 msgid "Your upload was successful!" @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate_.c:110 msgid "Your login or password may be wrong" -msgstr "Il vostro nome di login o la password potrebbero essere inesatti" +msgstr "Il vostro nome di login o li password potrebbero essere inesatti" #: ../mdkupdate_.c:122 msgid "wget is missing\n" @@ -339,22 +339,7 @@ msgstr "wget non è presente\n" #~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" #~ msgstr "" -#~ "Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n" - -#~ msgid "mdkupdate version %s" -#~ msgstr "mdkupdate versione %s" - -#~ msgid ") . _(" -#~ msgstr ") . _(" - -#~ msgid ", $VERSION );" -#~ msgstr ", $VERSION );" - -#~ msgid "/root/.mdkupdate" -#~ msgstr "/root/.mdkupdate" - -#~ msgid "/root/rpm_qa_installed_before" -#~ msgstr "/root/rpm_qa_installed_before" +#~ "Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n" #~ msgid "USA" #~ msgstr "USA" |