diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-18 23:17:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-02-18 23:17:42 +0000 |
commit | a2b6e15c6cdaf42025cacc9d880aec8117881806 (patch) | |
tree | 4dd2af9134a9323b8c87bafa5bdd74cdfb5e808f /po/it.po | |
parent | 21a6ad3eddc512f418eb166b624440aa28daaf59 (diff) | |
download | mgaonline-a2b6e15c6cdaf42025cacc9d880aec8117881806.tar mgaonline-a2b6e15c6cdaf42025cacc9d880aec8117881806.tar.gz mgaonline-a2b6e15c6cdaf42025cacc9d880aec8117881806.tar.bz2 mgaonline-a2b6e15c6cdaf42025cacc9d880aec8117881806.tar.xz mgaonline-a2b6e15c6cdaf42025cacc9d880aec8117881806.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 336 |
1 files changed, 24 insertions, 312 deletions
@@ -1,299 +1,21 @@ +# translation of mdkonline-it.po to italian # Italian translation of mdkonline. -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Simone Riccio <s.riccio@aeb-informatica.it>, 2002 # Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>, 2002 -# +# Daniele Pighin <daniele@dcs.it>, 2003 +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-17 19:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-18 13:56+0200\n" -"Last-Translator: Roberto Rosselli Del Turco <rosselli@ling.unipi.it>\n" -"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"Project-Id-Version: mdkonline-it\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-19 00:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-18 10:59+0100\n" +"Last-Translator: Daniele Pighin <daniele@dcs.it>\n" +"Language-Team: italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../mdkonline_.c:73 -msgid "Africa" -msgstr "Africa" - -#: ../mdkonline_.c:74 -msgid "Asia" -msgstr "Asia" - -#: ../mdkonline_.c:75 -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: ../mdkonline_.c:76 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: ../mdkonline_.c:77 -msgid "North America" -msgstr "Nord America" - -#: ../mdkonline_.c:78 -msgid "South America" -msgstr "Sud America" - -#: ../mdkonline_.c:98 ../mdkonline_.c:218 ../mdkonline_.c:251 -msgid "Next" -msgstr "Avanti" - -#: ../mdkonline_.c:99 -msgid "Finish" -msgstr "Fine" - -#: ../mdkonline_.c:100 ../mdkonline_.c:547 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: ../mdkonline_.c:101 ../mdkonline_.c:219 ../mdkonline_.c:253 -#: ../mdkonline_.c:255 -msgid "Back" -msgstr "Indietro" - -#: ../mdkonline_.c:103 -msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "Non ho un account su Mandrake Online e vorrei " - -#: ../mdkonline_.c:104 -msgid "Subscribe" -msgstr "Iscrivermi" - -#: ../mdkonline_.c:120 -msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "Desidero l'aggiornamento automatico" - -#: ../mdkonline_.c:168 -msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Termine della procedura guidata in corso\n" - -#: ../mdkonline_.c:265 -#, fuzzy -msgid "Warning: No browser specified." -msgstr "Attenzione: Nessun browser specificato" - -#: ../mdkonline_.c:292 -#, fuzzy -msgid "Connecting...\n" -msgstr "Connessione ...\n" - -#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 ../mdkupdate_.c:175 -msgid "Connection problem" -msgstr "Problema di connessione" - -#: ../mdkonline_.c:300 ../mdkonline_.c:368 -#, fuzzy -msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again later." -msgstr "" -"Non è stato possibile contattare Mandrake Online, si prega di ritentare più " -"tardi" - -#: ../mdkonline_.c:312 -msgid "Wrong password" -msgstr "Password errato" - -#: ../mdkonline_.c:312 -#, fuzzy -msgid "" -"Your login or password was wrong.\n" -" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " -"MandrakeOnline.\n" -" In the latter case, go back to the first step to connect to " -"MandrakeOnline.\n" -" Be aware that you must also provide a machine name \n" -" (only alphabetical characters are admitted)" -msgstr "" -"Il tuo nome utente o password è sbagliato.\n" -" Dovrai ridigitarlo, o devi creare un account su Mandrake Online\n" -" Nel secondo caso, torna al primo passo per collegarti a Mandrake Online.\n" -" Ricorda che devi fornire anche un nome per il Computer \n" -" (sono ammessi solo caratteri alfabetici)" - -#: ../mdkonline_.c:376 -msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "Benvenuti su Mandrake Online" - -#: ../mdkonline_.c:377 -#, fuzzy -msgid "" -"At this step you are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"A questo punto della procedura, si suppone che tu abbia un account su " -"Mandrake Online.\n" -"L'assistente ti aiuterà ad inviare la tua configurazione\n" -"(pacchetti, configurazione hardware) ad un database centrale,\n" -"per poterti tenere informato su aggiornamenti della sicurezza e del " -"software.\n" - -#: ../mdkonline_.c:394 -msgid "Mandrake Privacy Policy" -msgstr "Politica della privacy di Mandrake" - -#: ../mdkonline_.c:399 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticazione" - -#: ../mdkonline_.c:400 -msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "Immetti login, password e nome computer per Mandrake Online:" - -#: ../mdkonline_.c:402 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: ../mdkonline_.c:402 -#, fuzzy -msgid "Machine Name:" -msgstr "Nome computer:" - -#: ../mdkonline_.c:402 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: ../mdkonline_.c:407 -msgid "Sending your Configuration" -msgstr "Invio della configurazione in corso" - -#: ../mdkonline_.c:408 -#, fuzzy -msgid "" -"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to MandrakeSoft:\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable with this idea, or do not want to benefit from " -"this service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized e-mail alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrakeexpert.com.\n" -"Finally, an e-mail alias with your username@mandrakeonline.net will be " -"provided to you." -msgstr "" -"Per beneficiare dei servizi di Mandrake Online,\n" -"stiamo per inviare la tua configurazione.\n" -"\n" -"La procedura manderà le seguenti informazioni a MandrakeSoft:\n" -"1) la lista dei pacchetti installati nel tuo sistema,\n" -"2) la tua configurazione hardware.\n" -"\n" -"Se la cosa non ti aggrada, o se non vuoi beneficiare di questo servizio,\n" -"fai click su 'Annulla''. Premendo 'Avanti', ci consenti di tenerti " -"informato\n" -"su aggiornamenti software e della sicurezza con email personalizzate.\n" -"Inoltre, potrai accedere a sconti sul supporto tecnico di\n" -"www.mandrakeexpert.com.\n" -"Infine, un alias di posta elettronica username@mandrakeonline.net verrà " -"creato per te!" - -#: ../mdkonline_.c:416 -msgid "Error while sending informations" -msgstr "Errore durante la trasmissione delle informazioni" - -#: ../mdkonline_.c:417 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error while sending your personal informations.\n" -"\n" -"Press 'Next' to try and send your configuration again." -msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la trasmissione delle tue informazioni.\n" -"\n" -"Premi 'avanti' per riprovare ad inviarle." - -#: ../mdkonline_.c:423 -msgid "Finished" -msgstr "Operazioni completate" - -#: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy -msgid "" -"From now on you will receive security and update \n" -"announcements through MandrakeOnline." -msgstr "" -"Da ora in poi riceverai annunci sulla sicurezza e sugli\n" -"aggiornamenti grazie a MandrakeOnline." - -#: ../mdkonline_.c:424 -#, fuzzy -msgid "" -"MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary on your system waiting for new updates\n" -msgstr "" -"Mandrake online ti offre la possibilità di automatizzare gli aggiornamenti\n" -"Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n" - -#: ../mdkonline_.c:424 -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Operazione di upload completata con successo" - -#: ../mdkonline_.c:429 -#, fuzzy -msgid "Automated Upgrades" -msgstr "Aggiornamento automatico" - -#: ../mdkonline_.c:436 -msgid "Choose your geographical location" -msgstr "Scegli la tua zona geografica" - -#: ../mdkonline_.c:454 -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Lettura della configurazione in corso\n" - -#: ../mdkonline_.c:481 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot open this file for read: %s" -msgstr "impossibile aprire il file %s in lettura" - -#: ../mdkonline_.c:522 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../mdkonline_.c:528 ../mdkonline_.c:554 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../mdkonline_.c:543 -msgid "Cancel" -msgstr "Annulla" - -#: ../mdkonline_.c:552 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" -"To return to the Wizard press 'Cancel'.\n" -"To really quit it press 'Quit'." -msgstr "" -"Vuoi veramente interrompere MandrakeOnline?\n" -"Per ritornare alla procedura guidata premi 'Annulla',\n" -"per uscire premi 'Esci'." - -#: ../mdkonline_.c:556 -msgid "Really abort? - MandrakeOnline" -msgstr "Sicuro di voler interrompere? - MandrakeOnline" - -#: ../mdkonline_.c:631 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../mdkonline_.c:632 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuti" - -#: ../mdkonline_.c:656 -msgid "Close" -msgstr "Chiudi" +"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../mdkupdate_.c:52 #, c-format @@ -305,7 +27,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate version %s\n" +"mdkupdate versione %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Questo è software libero e può essere redistribuito secondo i termini della " "GNU GPL.\n" @@ -322,50 +44,40 @@ msgstr " --security - usa solo i supporti relativi alla sicurezza.\n" #: ../mdkupdate_.c:59 msgid " --update - update all information.\n" -msgstr "" +msgstr " --update - aggiorna tutte le informazioni.\n" #: ../mdkupdate_.c:60 msgid " -v - verbose mode.\n" -msgstr " -v - modalità.\n" +msgstr " -v - modalità prolissa.\n" + +#: ../mdkupdate_.c:175 +msgid "Connection problem" +msgstr "Problema di connessione" #: ../mdkupdate_.c:175 -#, fuzzy msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "MandrakeUpdate non ha potuto contattare il sito, verrà effettuato un nuovo " -"tentativo" +"tentativo." #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" -msgstr "" -"Per qualsiasi problema scrivete una mail a support@mandrakeonline.net\n" +msgstr "Per qualsiasi problema scrivi un'email a support@mandrakeonline.net\n" #: ../mdkupdate_.c:202 -#, fuzzy msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"Dovete avere un account su MandrakeOnline, o rinnovare la vostra iscrizione" +"Devi avere un account su MandrakeOnline, o rinnovare la tua iscrizione." #: ../mdkupdate_.c:202 msgid "Your login or password may be wrong" -msgstr "Il vostro nome di login o li password potrebbero essere inesatti" +msgstr "Il nome utente o la password potrebbero essere errati" #: ../mdkupdate_.c:214 msgid "Unable to create mdkupdate medium.\n" -msgstr "" +msgstr "Impossibile creare il supporto mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate_.c:216 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "" - -#~ msgid "wget is missing\n" -#~ msgstr "wget non è presente\n" - -#~ msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" -#~ msgstr "" -#~ "Il programma girerà automaticamente in attesa di nuovi aggiornamenti\n" - -#~ msgid "USA" -#~ msgstr "USA" +msgstr "Impossibile aggiornare i pacchetti dal supporto mdkupdate.\n" |