summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
commitf5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch)
tree7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/is.po
parent94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff)
downloadmgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po895
1 files changed, 375 insertions, 520 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index c9241a48..c174a573 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -18,17 +18,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Athuga með uppfærslur"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Kerfið þitt er uppfært"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -37,53 +37,43 @@ msgstr ""
"Vandræði með þjónustustillingar, Vinsamlega athugið annála og sendið póst "
"til support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Augnablik, leita að tiltækum pökkum..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Nýjar uppfærslur eru tiltækar fyrir kerfið þitt"
-#: ../mdkapplet:127
-#, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "Ný uppfærslusöfn eru tiltæk fyrir kerfið þitt"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "Þjónusta ekki skilgreind. Vinsamlega smellið á \"Stilla þjónustu\""
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Netið er ekki tengt. Vinsamlega stillið nettengingu"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "Þjónusta ekki virk, Vinsamlega smellið á \"Tengjast vefsvæði\""
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Útgáfa ekki þjónustuð (of gömul útgáfa, eða tilraunaútgáfa)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -99,585 +89,131 @@ msgstr ""
"\n"
"Endurræstu síðan %s."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Virkur"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, fuzzy, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr "Uppfæri miðil...\n"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Athuga...Uppfærslur eru tiltækar\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr "Pakkar eru uppfærðir"
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "gat ekki opnað rpmdb"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Setja inn uppfærslur"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "Stilla þjónustu"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Athuga með uppfærslur"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Augnablik..."
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "Athuga með uppfærslur"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "Tengjast vefsvæði"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Stilla nettengingu"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "Stilla núna!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "Mandriva Linux uppfærslubakkaforrit"
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Aðgerðir"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Stilla"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "Skoða annála"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Staða"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Loka"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "Nettenging: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Niður"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "Síðasta athugun: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "Vélarnafn:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "Uppfærslur: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Ræsi drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online virðist vera enduruppsett, enduræsi smáforrit ...."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "Ræsi MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "Mandriva Linux uppfærslubakkaforrit"
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Vel nýjar uppfærslur ...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Tengist við"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Villa kom upp"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "Tilraunaútgáfa, ekki studd af þjónustu"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "Of gömul útgáfa, ekki studd af þjónustu"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "Óþekkt staða"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr "Þjónusta ekki virk. hafið samband við Mandriva Online \n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "Rangt lykilorð.\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "Röng aðgerð, vél eða auðkenni.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"Eitthvað er rangt við uppsetningu netsins (Athugaðu beinir, eldvegg eða "
-"uppsetningu vefsels)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"Villa kom upp þegar reynt var að tengjast miðlara, vinsamlega hafðu samband "
-"við þjónustuhópinn"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "Svar frá Mandriva Online miðlara\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Kerfi er uppfært\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "Engin athugun"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "Athuga stillingaskrá: ekki til staðar\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Athuga net: virðist aftengt\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "Annálar"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "Hreinsa"
+msgid "Warning"
+msgstr "Aðvörun"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Um..."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online %s"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mandriva"
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr "Mandriva Online gefur aðgang að Mandriva vefþjónustu."
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Hætta"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline útgáfa %s\n"
-"Höfundaréttur © %s Mandriva.\n"
-"þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
-"\n"
-"notkun:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- prenta þessa hjálp.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr " --box=\t\t\t- vélarnafn.\n"
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr " --country\t\t\t- Nafn lands notanda. \n"
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr " --interactive\t\t- nota gagnvirkan ham.\n"
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr " --nointeractive\t- ekki nota gagnvirkan ham.\n"
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr " --login=\t\t - notandanafn.\n"
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr " --pass=\t\t\t- lykilorð notanda.\n"
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "Ég er nú þegar áskrifandi"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "Ég vil gerast áskrifandi"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "Hr."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "Frk."
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "Frú."
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Les stillingar\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að senda inn stillingar þínar\n"
-"(pakka, vélbúnaðarstillingar) í miðlægan gagnagrunn svo\n"
-"hæg sé að veita þér upplýsingar um öryggisuppfærslur og\n"
-"nytsamlegar uppfærslur.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "Stofna áskrift eða auðkenna"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "Skráðu Mandriva Online notandanafn, lykilorð og vélarnafn:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "Netfang:"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "Land"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "Lýsing vélar:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr "(T.d: Heima-vinnu-vélin mín)"
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Villa"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr ""
-"Vélarnafn verður að vera 1 til 40 stafir og má aðeins innihalda bókstafi og "
-"tölur"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "Tengist Mandriva Online vefsíðu..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"Til að geta notið þjónustu Mandriva Online,\n"
-"Þá munum við nú senda upplýsingar um stillingar þínar.\n"
-"\n"
-"Þessi ráðgjafi mun senda eftirfarandi upplýsingar til Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) lista uppsettra pakka á vélinni þinni,\n"
-"\n"
-"2) vélbúnaðaruppsetningu.\n"
-"\n"
-"Ef þér þykir þetta óþægilegt, eða vilt ekki njóta þessarar þjónustu,\n"
-"vinsamlega ýttu á 'Hætta við'. Með því að ýta á 'Næsta' hjálpar þú okkur\n"
-"við að upplýsa þig um öryggisuppfærslur og nytsamar uppfærslur með\n"
-"persónulegum tölvupósti.\n"
-"Þess utan færð þú afslátt af þjónustu sem þú kaupir á\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Tenging mistókst"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "Vandamál kom upp þegar skrár voru sóttar, vinsamlega reyndu aftur"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Skrá sig hjá Mandriva Online"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "Kveðja:"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Eiginnafn:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Kenninafn:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Staðfestu lykilorð:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"Lykilorðin eru ekki eins\n"
-" Vinsamlega reyndu aftur\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "Vinsamlega fyllið í öll svæði"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "Ekki gilt netfang!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr "Ekki tókst að búa til auðkenni!"
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"Það tókst að búa til Mandriva Online auðkenni.\n"
-"Vinsamlega smelltu á \"Næst\" til að auðkenna þig og senda inn stillingar "
-"þinar\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "Tókst að senda upplýsingar!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"Héðan í frá munt þú fá tilkynningar um öryggisuppfærslur \n"
-"og lagfæringar, þökk sé Mandriva Online."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "Tengjast vefsvæði"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online býður upp á þann möguleika að uppfæra sjálfvirkt.\n"
-"Forrit mun keyra reglulega á vélinni þinni til að athuga með nýjar "
-"uppfærslur\n"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Til hamingju"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "Þú ert nú skráður hjá Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "Tókst að senda stillingar"
-#: ../mdkonline:254
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "Vandamál við að senda stillingar"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"Get ekki tengst Mandriva Online vefsíðunni: rangur notandi/lykilorð eða "
-"vandamál með beinir/eldvegg"
+msgid "Quit"
+msgstr "Hætta"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
@@ -825,6 +361,11 @@ msgstr ""
"\n"
"notkun:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- prenta þessa hjálp.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -854,11 +395,6 @@ msgstr ""
" --bundle file.bundle\t- vinna úr og setja inn pakka samkvæmt lýsigögnum "
"uppfærslusafni.\n"
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Aðvörun"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -869,11 +405,21 @@ msgstr ""
"Þú verður fyrst að setja kerfið inn á diskinn þinn með \"Live Install\" "
"ráðgjafanum."
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "Augnablik..."
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Undirbý..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Villa"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -885,6 +431,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Villa kom upp"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -913,6 +464,310 @@ msgstr "Set inn pakka...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n"
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "Ný uppfærslusöfn eru tiltæk fyrir kerfið þitt"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "Þjónusta ekki skilgreind. Vinsamlega smellið á \"Stilla þjónustu\""
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "Stilla þjónustu"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "Athuga með uppfærslur"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "Stilla núna!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "Aðgerðir"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Stilla"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "Skoða annála"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Staða"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Loka"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "Nettenging: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Upp"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Niður"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "Síðasta athugun: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "Vélarnafn:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "Uppfærslur: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "Tilraunaútgáfa, ekki studd af þjónustu"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "Of gömul útgáfa, ekki studd af þjónustu"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "Óþekkt staða"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr "Þjónusta ekki virk. hafið samband við Mandriva Online \n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "Rangt lykilorð.\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "Röng aðgerð, vél eða auðkenni.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eitthvað er rangt við uppsetningu netsins (Athugaðu beinir, eldvegg eða "
+#~ "uppsetningu vefsels)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "Villa kom upp þegar reynt var að tengjast miðlara, vinsamlega hafðu "
+#~ "samband við þjónustuhópinn"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "Svar frá Mandriva Online miðlara\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "Engin athugun"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "Athuga stillingaskrá: ekki til staðar\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "Annálar"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Hreinsa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline útgáfa %s\n"
+#~ "Höfundaréttur © %s Mandriva.\n"
+#~ "þetta er frjáls hugbúnaður og má dreifa samkvæmt skilmálum GNU GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "notkun:\n"
+
+#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
+#~ msgstr " --box=\t\t\t- vélarnafn.\n"
+
+#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
+#~ msgstr " --country\t\t\t- Nafn lands notanda. \n"
+
+#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --interactive\t\t- nota gagnvirkan ham.\n"
+
+#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
+#~ msgstr " --nointeractive\t- ekki nota gagnvirkan ham.\n"
+
+#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
+#~ msgstr " --login=\t\t - notandanafn.\n"
+
+#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
+#~ msgstr " --pass=\t\t\t- lykilorð notanda.\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "Mandriva Online"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "Ég er nú þegar áskrifandi"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "Ég vil gerast áskrifandi"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "Hr."
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "Frk."
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "Frú."
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "Les stillingar\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Þessi ráðgjafi hjálpar þér við að senda inn stillingar þínar\n"
+#~ "(pakka, vélbúnaðarstillingar) í miðlægan gagnagrunn svo\n"
+#~ "hæg sé að veita þér upplýsingar um öryggisuppfærslur og\n"
+#~ "nytsamlegar uppfærslur.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "Stofna áskrift eða auðkenna"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "Skráðu Mandriva Online notandanafn, lykilorð og vélarnafn:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "Netfang:"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "Land"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Lykilorð:"
+
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "Lýsing vélar:"
+
+#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
+#~ msgstr "(T.d: Heima-vinnu-vélin mín)"
+
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vélarnafn verður að vera 1 til 40 stafir og má aðeins innihalda bókstafi "
+#~ "og tölur"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "Tengist Mandriva Online vefsíðu..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "Til að geta notið þjónustu Mandriva Online,\n"
+#~ "Þá munum við nú senda upplýsingar um stillingar þínar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Þessi ráðgjafi mun senda eftirfarandi upplýsingar til Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) lista uppsettra pakka á vélinni þinni,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) vélbúnaðaruppsetningu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ef þér þykir þetta óþægilegt, eða vilt ekki njóta þessarar þjónustu,\n"
+#~ "vinsamlega ýttu á 'Hætta við'. Með því að ýta á 'Næsta' hjálpar þú okkur\n"
+#~ "við að upplýsa þig um öryggisuppfærslur og nytsamar uppfærslur með\n"
+#~ "persónulegum tölvupósti.\n"
+#~ "Þess utan færð þú afslátt af þjónustu sem þú kaupir á\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "Tenging mistókst"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "Vandamál kom upp þegar skrár voru sóttar, vinsamlega reyndu aftur"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "Skrá sig hjá Mandriva Online"
+
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "Kveðja:"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "Eiginnafn:"
+
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "Kenninafn:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Staðfestu lykilorð:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lykilorðin eru ekki eins\n"
+#~ " Vinsamlega reyndu aftur\n"
+
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "Vinsamlega fyllið í öll svæði"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "Ekki gilt netfang!\n"
+
+#~ msgid "Creating account failed!"
+#~ msgstr "Ekki tókst að búa til auðkenni!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Það tókst að búa til Mandriva Online auðkenni.\n"
+#~ "Vinsamlega smelltu á \"Næst\" til að auðkenna þig og senda inn stillingar "
+#~ "þinar\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "Tókst að senda upplýsingar!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "Héðan í frá munt þú fá tilkynningar um öryggisuppfærslur \n"
+#~ "og lagfæringar, þökk sé Mandriva Online."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online býður upp á þann möguleika að uppfæra sjálfvirkt.\n"
+#~ "Forrit mun keyra reglulega á vélinni þinni til að athuga með nýjar "
+#~ "uppfærslur\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "Til hamingju"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "Þú ert nú skráður hjá Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "Tókst að senda stillingar"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "Vandamál við að senda stillingar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Get ekki tengst Mandriva Online vefsíðunni: rangur notandi/lykilorð eða "
+#~ "vandamál með beinir/eldvegg"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- ræsa Mandriva Uppfærslur.\n"