diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-03-04 14:29:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-03-04 14:29:53 +0000 |
commit | a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804 (patch) | |
tree | fc6e09f378e3989f552166b7571f0dec1886afaf /po/is.po | |
parent | 492f4c7cb15f641192c64233b892f3491700708f (diff) | |
download | mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.gz mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.bz2 mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.xz mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 123 |
1 files changed, 70 insertions, 53 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-14 13:54+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n" @@ -67,22 +67,25 @@ msgstr "Netið er ekki tengt. Vinsamlega stillið nettengingu" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Þjónusta ekki virk, Vinsamlega smellið á \"Tengjast vefsvæði\"" -#: ../mdkapplet:125 +#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi gagnagrunnur læstur" -#: ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:138 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Útgáfa ekki þjónustuð (of gömul útgáfa, eða tilraunaútgáfa)" -#: ../mdkapplet:138 +#: ../mdkapplet:144 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." -msgstr "Enginn miðill fannst. Þú verður að bæta við einhverjum miðlum með hugbúnaðar-miðla-tólinu." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgstr "" +"Enginn miðill fannst. Þú verður að bæta við einhverjum miðlum með hugbúnaðar-" +"miðla-tólinu." -#: ../mdkapplet:144 +#: ../mdkapplet:150 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -98,202 +101,212 @@ msgstr "" "\n" "Endurræstu síðan %s." -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:155 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Virkur" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:168 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Villa við uppfærslu á miðli" -#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618 +#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Setja inn uppfærslur" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Bæta við pakkamiðlum" -#: ../mdkapplet:199 +#: ../mdkapplet:205 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Athuga með uppfærslur" -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:206 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Stilla nettengingu" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:207 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Uppfæra kerfið" -#: ../mdkapplet:357 +#: ../mdkapplet:372 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Ræsi drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Ný útgáfa af Mandriva Linux dreifingunni" -#: ../mdkapplet:366 +#: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Ný útgáfa af Mandriva Linux hefur verið sett í dreifingu." -#: ../mdkapplet:368 +#: ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Ítarlegri upplýsingar um þessa nýju útgáfu" -#: ../mdkapplet:370 +#: ../mdkapplet:385 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "Viltu uppfæra '%s' dreifinguna?" -#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723 +#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ekki spyrja í næsta skipti" -#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724 +#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 #, c-format msgid "Next" msgstr "Næsta" -#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724 +#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" -#: ../mdkapplet:400 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." -msgstr "Þessi uppfærsla þarfnast háhraða nettengingar (beintenging, xDSL,...) og getur tekið nokkra klukkutíma." +msgstr "" +"Þessi uppfærsla þarfnast háhraða nettengingar (beintenging, xDSL,...) og " +"getur tekið nokkra klukkutíma." -#: ../mdkapplet:402 +#: ../mdkapplet:417 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Áætlað er að þaðð þurfi að sækja %s" -#: ../mdkapplet:403 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "Þú ættir að loæa öllum öðrum forritum áður en þú heldur áfram." -#: ../mdkapplet:406 +#: ../mdkapplet:421 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." -msgstr "Þú ættir að tengja fartölvuna þína við rafmagn og nota beina nettengingu í stað þráðlauss ef hægt er." +msgstr "" +"Þú ættir að tengja fartölvuna þína við rafmagn og nota beina nettengingu í " +"stað þráðlauss ef hægt er." -#: ../mdkapplet:432 +#: ../mdkapplet:447 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Ræsi MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:453 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Vel nýjar uppfærslur ...\n" -#: ../mdkapplet:539 +#: ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Kerfi er uppfært\n" -#: ../mdkapplet:567 +#: ../mdkapplet:582 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Athuga net: virðist aftengt\n" -#: ../mdkapplet:609 +#: ../mdkapplet:624 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" -#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155 +#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Ítarlegri upplýsingar" -#: ../mdkapplet:622 +#: ../mdkapplet:637 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Bæta við miðli" -#: ../mdkapplet:637 +#: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "About..." msgstr "Um..." -#: ../mdkapplet:641 +#: ../mdkapplet:656 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:642 +#: ../mdkapplet:657 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Höfundaréttur (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:645 +#: ../mdkapplet:660 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online gefur aðgang að Mandriva vefþjónustu." -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:662 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Tengjast vefsvæði" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mdkapplet:667 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" -#: ../mdkapplet:661 +#: ../mdkapplet:676 +#, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:678 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Ræsa alltaf þegar kveikt á vél" -#: ../mdkapplet:663 +#: ../mdkapplet:680 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Hætta" -#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718 +#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Nýr miðill tiltækur" -#: ../mdkapplet:720 +#: ../mdkapplet:737 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." -msgstr "Þú notar '%s' dreifinguna og hefur því forgangs-aðgang að aukahugbúnaði." +msgstr "" +"Þú notar '%s' dreifinguna og hefur því forgangs-aðgang að aukahugbúnaði." -#: ../mdkapplet:721 +#: ../mdkapplet:738 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkapplet:722 +#: ../mdkapplet:739 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Vilt þú bæta við þessum auka pakkamiðli?" @@ -307,7 +320,8 @@ msgstr "Bæti við aukalegum pakkamiðli" #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Vinsamlega fylltu inn auðkenni þitt til að hægt sé að bæta við pakkamiðli" +msgstr "" +"Vinsamlega fylltu inn auðkenni þitt til að hægt sé að bæta við pakkamiðli" #: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format @@ -359,7 +373,8 @@ msgstr "Í lagi" #: ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "Í Mandriva skráningunni þinni \"Powerpack download\" ekki virkt." #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 @@ -374,8 +389,11 @@ msgstr "Villa kom upp þegar reynt var að bæta við miðli" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" -msgstr "Kerfið þitt hefur ekki nægilegt laust pláss á %s til að hægt sé að uppfæra (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgstr "" +"Kerfið þitt hefur ekki nægilegt laust pláss á %s til að hægt sé að uppfæra (%" +"dMB < %dMB)" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 @@ -480,4 +498,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- skrá niður allt sem gert er\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Gat ekki uppfært pakka frá uppfærslumiðli.\n" - |