diff options
author | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-05-14 01:22:07 +0100 |
---|---|---|
committer | Mageia SVN-Git Migration <svn-git-migration@mageia.org> | 2011-05-14 01:22:07 +0100 |
commit | e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a (patch) | |
tree | 225ed465e93c82ad37c2794144850635b395d594 /po/hu.po | |
parent | 5d4a18c95ac1ef5a657b5dcefd8a47e429d74058 (diff) | |
download | mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.gz mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.bz2 mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.tar.xz mgaonline-e0ada251ac68dc91192c7ec7d10f3a1d7784916a.zip |
Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia.2.77.22
This commit consitsts of the following subversion commits:
------------------------------------------------------------------------
r1310 | dmorgan | 2011-05-14 01:22:07 +0100 (Sat, 14 May 2011) | 1 line
Import cleaned mgaonline
------------------------------------------------------------------------
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 160 |
1 files changed, 80 insertions, 80 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ # Gergely Lonyai <aleph@mandriva.org>, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mdkonline-2010.1\n" +"Project-Id-Version: mgaonline-2010.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-07 16:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:11+0100\n" @@ -34,8 +34,8 @@ msgstr "A rendszer naprakész" #: ../mdkapplet:84 #, c-format -msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrivaonline.com" -msgstr "Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a következő címre: support@mandrivaonline.com" +msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mageiaonline.com" +msgstr "Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a következő címre: support@mageiaonline.com" #: ../mdkapplet:90 #, c-format @@ -49,8 +49,8 @@ msgstr "Új frissítések érhetők el az Ön rendszeréhez" #: ../mdkapplet:101 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "A Mandriva Linux disztribúciónak új verziója jelent meg" +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released" +msgstr "A Mageia Linux disztribúciónak új verziója jelent meg" #: ../mdkapplet:119 #: ../mdkapplet:161 @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "A DrakConnect indítása\n" #: ../mdkapplet:459 #: ../mdkapplet:632 #, c-format -msgid "New version of Mandriva Linux distribution" -msgstr "Mandriva Linux disztribúció új verziója" +msgid "New version of Mageia Linux distribution" +msgstr "Mageia Linux disztribúció új verziója" #: ../mdkapplet:464 #, c-format @@ -168,8 +168,8 @@ msgstr "Böngészés" #: ../mdkapplet:473 #, c-format -msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "A Mandriva Linux disztribúciónak új verziója jelent meg." +msgid "A new version of Mageia Linux distribution has been released." +msgstr "A Mageia Linux disztribúciónak új verziója jelent meg." #: ../mdkapplet:475 #: ../mdkapplet:572 @@ -230,8 +230,8 @@ msgstr "Mégsem" #: ../mdkapplet:508 #, c-format -msgid "Maintenance for this Mandriva Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." -msgstr "Ennek a Mandriva Linuxnak a karbantartási ideje lejárt, nem fog többé frissítés megjelenni hozzá." +msgid "Maintenance for this Mageia Linux version has ended. No more updates will be delivered for this system." +msgstr "Ennek a Mageia Linuxnak a karbantartási ideje lejárt, nem fog többé frissítés megjelenni hozzá." #: ../mdkapplet:514 #, c-format @@ -240,8 +240,8 @@ msgstr "Ahhoz, hogy a rendszerét biztonságban tartsa, az alábbi dolgokat tehe #: ../mdkapplet:520 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux" +msgstr "Mageia Linux" #: ../mdkapplet:526 #, c-format @@ -295,8 +295,8 @@ msgstr "Rakja hálózati áramellátásra a laptopot és ha lehet váltson vezet #: ../mdkapplet:687 #, c-format -msgid "Launching MandrivaUpdate\n" -msgstr "\"MandrivaUpdate\" indítása\n" +msgid "Launching MageiaUpdate\n" +msgstr "\"MageiaUpdate\" indítása\n" #: ../mdkapplet:719 #, c-format @@ -315,18 +315,18 @@ msgstr "A hálózat ellenőrzése: úgy tűnik, nem aktív\n" #: ../mdkapplet:893 #, c-format -msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online %s" +msgid "Mageia Online %s" +msgstr "Mageia Online %s" #: ../mdkapplet:894 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" +msgid "Copyright (C) %s by %s" +msgstr "Copyright (C) %s, %s" #: ../mdkapplet:897 #, c-format -msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz." +msgid "Mageia Online gives access to Mageia web services." +msgstr "A Mageia Online hozzáférést biztosít a Mageia webes szolgáltatásaihoz." #: ../mdkapplet:899 #, c-format @@ -402,8 +402,8 @@ msgstr "Szeretné a további szoftvereket tartalmazó csomagforrást használni? #: ../mdkapplet:1061 #: ../mdkonline.pm:182 #, c-format -msgid "Mandriva Enterprise Server" -msgstr "Mandriva Enterprise Server" +msgid "Mageia Enterprise Server" +msgstr "Mageia Enterprise Server" #: ../mdkapplet-add-media-helper:84 #: ../mdkapplet-config:43 @@ -437,8 +437,8 @@ msgstr "Hiba a disztribúciólista beszerzésében:" #. -PO: Here '%s' will be a localized date (eg: #: ../mdkapplet-add-media-helper:161 #, c-format -msgid "Mandriva provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of base updates (up to the %s) for distributions." -msgstr "A Mandriva minden disztibúción 12 hónap frissítést biztosít a munkaasztali alkalmazások számára (maradt %s) és 18 hónapot a rendszerszintű alkalmazásokhoz (maradt %s)." +msgid "Mageia provides 12 months of desktop updates (until %s) and 18 months of base updates (up to the %s) for distributions." +msgstr "A Mageia minden disztibúción 12 hónap frissítést biztosít a munkaasztali alkalmazások számára (maradt %s) és 18 hónapot a rendszerszintű alkalmazásokhoz (maradt %s)." #: ../mdkapplet-add-media-helper:167 #, c-format @@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "Hiba lépett fel" #: ../mdkapplet-add-media-helper:200 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have %s download subscription enabled." -msgstr "A te Mandriva hozzáféréseddel nincs lehetőséged a %s letöltéseket használni." +msgid "Your Mageia account does not have %s download subscription enabled." +msgstr "A te Mageia hozzáféréseddel nincs lehetőséged a %s letöltéseket használni." #: ../mdkapplet-add-media-helper:226 #, c-format @@ -529,13 +529,13 @@ msgstr "Enterprise" #: ../mdkapplet_gui.pm:87 #, c-format -msgid "Mandriva Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: stability and efficiency of open source solutions together with exclusive softwares and Mandriva official support." -msgstr "A Mandriva Powerpack adja önnek a legjobb Linux élményt: stabilitás és eredményesség a nyílt forrású megoldásoknak köszönhetően, exkluzív szoftverek és a Mandriva hivatalos támogatása." +msgid "Mageia Powerpack brings you the best of Linux experience for desktop: stability and efficiency of open source solutions together with exclusive softwares and Mageia official support." +msgstr "A Mageia Powerpack adja önnek a legjobb Linux élményt: stabilitás és eredményesség a nyílt forrású megoldásoknak köszönhetően, exkluzív szoftverek és a Mageia hivatalos támogatása." #: ../mdkapplet_gui.pm:94 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Features" -msgstr "Mandriva Linux jellemzői" +msgid "Mageia Linux Features" +msgstr "Mageia Linux jellemzői" #: ../mdkapplet_gui.pm:213 #, c-format @@ -584,35 +584,35 @@ msgstr "%s már elérhető, és tud rá frissíteni:" #: ../mdkonline.pm:177 #, c-format -msgid "Mandriva Flash" -msgstr "Mandriva Flash" +msgid "Mageia Flash" +msgstr "Mageia Flash" #: ../mdkonline.pm:178 #: ../mdkonline.pm:198 #, c-format -msgid "Mandriva Free" -msgstr "Mandriva Free" +msgid "Mageia Free" +msgstr "Mageia Free" #: ../mdkonline.pm:179 #, c-format -msgid "Mandriva Mini" -msgstr "Mandriva Mini" +msgid "Mageia Mini" +msgstr "Mageia Mini" #: ../mdkonline.pm:180 #, c-format -msgid "Mandriva One" -msgstr "Mandriva One" +msgid "Mageia One" +msgstr "Mageia One" #: ../mdkonline.pm:181 #: ../mdkonline.pm:194 #, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" +msgid "Mageia PowerPack" +msgstr "Mageia PowerPack" #: ../mdkonline.pm:195 #, c-format -msgid "The Mandriva Linux distribution with even more softwares and official support." -msgstr "A Mandriva Linux disztribúció most még több szoftverrel és hivatalos támogatással." +msgid "The Mageia Linux distribution with even more softwares and official support." +msgstr "A Mageia Linux disztribúció most még több szoftverrel és hivatalos támogatással." #: ../mdkonline.pm:199 #, c-format @@ -628,13 +628,13 @@ msgstr "Disztribúció frissítése" #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Mandriva Update %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" +"Mageia Update %s\n" +"Copyright (C) %s Mageia.\n" "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n" "\n" "Használat:\n" @@ -646,8 +646,8 @@ msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format -msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" -msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update automatikus indítása\n" +msgid " --auto\t\t- Mageia Update launched automatically.\n" +msgstr " --auto\t\t- Mageia Update automatikus indítása\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -656,8 +656,8 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- MNF-specifikus szkriptek indítása\n" #: ../mdkupdate:67 #, c-format -msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- a Mandriva Update szöveges felületű verziója\n" +msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mageia Update.\n" +msgstr " --noX\t\t\t- a Mageia Update szöveges felületű verziója\n" #: ../mdkupdate:68 #, c-format @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr " --debug\t\t\t- a tevékenység naplózása\n" #: ../mdkupdate:98 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" -msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n" +msgstr "A csomagok Mageia Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n" #~ msgid "" #~ "Please fill in your account ID to add an additional package medium once " @@ -676,10 +676,10 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ "Kérem töltse ki a hozzáférés adatait azon egyéb adatforrás hozzáadásához, " #~ "amire online előfizetett" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Extended Maintenance subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Extended Maintenance subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "A Mandriva hozzáféréséhez nem fizetett elő Kiterjesztett karbantartásra." +#~ "A Mageia hozzáféréséhez nem fizetett elő Kiterjesztett karbantartásra." #~ msgid "Mandiva Free" #~ msgstr "Mandiva Free" #~ msgid "Would you like Powerpack?" @@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ "Since you don't have Powerpack rights you may visit mandriva store now " #~ "and get Powerpack subscription." #~ msgstr "" -#~ "Amennyiben nincs Powerpack jogosultsága, nézzen el a Mandriva online " +#~ "Amennyiben nincs Powerpack jogosultsága, nézzen el a Mageia online " #~ "boltjába, és szerezzen egy Powerpack előfizetést." #~ msgid "Get Powerpack subscription!" #~ msgstr "Szerezzen egy Powerpack előfizetést!" @@ -703,10 +703,10 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ msgid "Cancel, upgrade to Free Edition" #~ msgstr "Mégsem, Free kiadás használata" #~ msgid "" -#~ "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription " +#~ "Your Mageia account does not have Powerpack download subscription " #~ "enabled." #~ msgstr "" -#~ "A te Mandriva hozzáféréseddel nincs lehetőséged a Powerpack letöltéseket " +#~ "A te Mageia hozzáféréseddel nincs lehetőséged a Powerpack letöltéseket " #~ "használni." #~ msgid "" #~ "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %" @@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ msgstr "Újrapróbálás" #~ msgid "Congratulations" #~ msgstr "Gratulálunk" -#~ msgid "Upgrade to Mandriva %s release was successfull." -#~ msgstr "A Mandriva %s kiadására történő frissítés sikeresen lezajlott." +#~ msgid "Upgrade to Mageia %s release was successfull." +#~ msgstr "A Mageia %s kiadására történő frissítés sikeresen lezajlott." #~ msgid "You must restart your system." #~ msgstr "A rendszer újraindítása szükséges." #~ msgid "Reboot" @@ -743,9 +743,9 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "The version of Mandriva Linux installed on your system is no longer " +#~ "The version of Mageia Linux installed on your system is no longer " #~ "supported." -#~ msgstr "A Mandriva Linux disztribúciónak új verziója jelent meg." +#~ msgstr "A Mageia Linux disztribúciónak új verziója jelent meg." #~ msgid "You are using '%s' distribution." #~ msgstr "Ön a '%s' disztribúciót használja?" #~ msgid "Do you want to upgrade?" @@ -754,9 +754,9 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ msgstr "Igen" #~ msgid "No" #~ msgstr "Nem" -#~ msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." +#~ msgid "Mageia Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." #~ msgstr "" -#~ "Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás " +#~ "Úgy tűnik, a Mageia Online újra lett telepítve - az alkalmazás " #~ "újratöltése..." #~ msgid "Checking... Updates are available\n" #~ msgstr "Ellenőrzés... vannak elérhető frissítések\n" @@ -766,8 +766,8 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ msgstr "Nem sikerült megnyitni az Urpmi-adatbázist" #~ msgid "Connecting to" #~ msgstr "Kapcsolódás:" -#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -#~ msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás" +#~ msgid "Mageia Linux Updates Applet" +#~ msgstr "Mageia Linux-frissítési alkalmazás" #~ msgid "Security error" #~ msgstr "Biztonsági hiba" #~ msgid "Generic error (machine already registered)" @@ -809,28 +809,28 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ msgid "Service error" #~ msgstr "Szolgáltatási hiba" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are currently unavailable\n" +#~ "Mageia web services are currently unavailable\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "A Mandriva webes szolgáltatásai jelenleg nem elérhetők.\n" +#~ "A Mageia webes szolgáltatásai jelenleg nem elérhetők.\n" #~ "Próbálkozzon később." #~ msgid "Password mismatch" #~ msgstr "A jelszavak nem egyeznek" #~ msgid "" -#~ "Mandriva web services are under maintenance\n" +#~ "Mageia web services are under maintenance\n" #~ "Please Try again Later" #~ msgstr "" -#~ "A Mandriva webes szolgáltatásai karbantartás alatt állnak.\n" +#~ "A Mageia webes szolgáltatásai karbantartás alatt állnak.\n" #~ "Próbálkozzon később." #~ msgid "User Forbidden" #~ msgstr "A felhasználó le van tiltva" -#~ msgid "User account forbidden by Mandriva web services" +#~ msgid "User account forbidden by Mageia web services" #~ msgstr "" -#~ "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain" +#~ "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mageia webes szolgáltatásain" #~ msgid "Connection error" #~ msgstr "Kapcsolódási hiba" -#~ msgid "Mandriva web services not reachable" -#~ msgstr "A Mandriva webes szolgáltatásai nem elérhetők" +#~ msgid "Mageia web services not reachable" +#~ msgstr "A Mageia webes szolgáltatásai nem elérhetők" #~ msgid "" #~ " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " #~ "file.\n" @@ -856,12 +856,12 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "" -#~ "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" +#~ "The version of the Mageia Online client is too old.\n" #~ "\n" #~ "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" #~ "start.mandriva.com" #~ msgstr "" -#~ "A Mandriva Online-kliens túl régi verziójú.\n" +#~ "A Mageia Online-kliens túl régi verziójú.\n" #~ "\n" #~ "Frissítse egy új verzióra. A következő helyen szerezhető be: http://start." #~ "mandriva.com" @@ -907,10 +907,10 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió" #~ msgid "Unknown state" #~ msgstr "Ismeretlen állapot" -#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mageia Online site\n" #~ msgstr "" #~ "Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a " -#~ "Mandriva Online weboldallal.\n" +#~ "Mageia Online weboldallal.\n" #~ msgid "Wrong Password.\n" #~ msgstr "Helytelen jelszó.\n" #~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" @@ -927,8 +927,8 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ msgstr "" #~ "Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen " #~ "kapcsolatba a támogatási csapattal." -#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" -#~ msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n" +#~ msgid "Response from Mageia Online server\n" +#~ msgstr "Válasz a Mageia Online-kiszolgálótól\n" #~ msgid "No check" #~ msgstr "Nincs ellenőrzés" #~ msgid "Checking config file: Not present\n" @@ -939,14 +939,14 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen #~ msgstr "Törlés" #~ msgid "" #~ "mdonline version %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " #~ "GPL.\n" #~ "\n" #~ "usage:\n" #~ msgstr "" #~ "mdonline %s\n" -#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Copyright (C) %s Mageia.\n" #~ "Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL alapján terjeszthető.\n" #~ "\n" #~ "Használat:\n" |