diff options
author | Arpad Biro <abiro@mandriva.com> | 2006-09-01 22:25:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Arpad Biro <abiro@mandriva.com> | 2006-09-01 22:25:50 +0000 |
commit | 33d3c5f3f6234a1f6af936ac638f50b9d49fc24b (patch) | |
tree | 46b3c71b1c946d869eddb667def1823be5a81249 /po/hu.po | |
parent | 5fa4063c2a8939d126d5b54b885dc0e3beb32278 (diff) | |
download | mgaonline-33d3c5f3f6234a1f6af936ac638f50b9d49fc24b.tar mgaonline-33d3c5f3f6234a1f6af936ac638f50b9d49fc24b.tar.gz mgaonline-33d3c5f3f6234a1f6af936ac638f50b9d49fc24b.tar.bz2 mgaonline-33d3c5f3f6234a1f6af936ac638f50b9d49fc24b.tar.xz mgaonline-33d3c5f3f6234a1f6af936ac638f50b9d49fc24b.zip |
update
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 89 |
1 files changed, 41 insertions, 48 deletions
@@ -1,20 +1,21 @@ # translation of Mandriva Online to Hungarian # Mandriva Online - hu -# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, Free Software Foundation, Inc. -# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001, 2004, 2005. +# Copyright (C) 2001, 2004, 2005, 2006, Free Software Foundation, Inc. +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2001, 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mandriva Online\n" +"Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-01 14:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:43+0200\n" -"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-02 00:22+0200\n" +"Last-Translator: Arpad Biro\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../mdkapplet:87 #, c-format @@ -38,12 +39,12 @@ msgstr "A rendelkezésre álló csomagok lekérdezése..." #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Elérhetők frissítések az Ön rendszeréhez" +msgstr "Új frissítések érhetők el az Ön rendszeréhez" #: ../mdkapplet:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Elérhetők frissítések az Ön rendszeréhez" +msgstr "Új kötegek érhetők el az Ön rendszeréhez" #: ../mdkapplet:117 #, c-format @@ -60,8 +61,7 @@ msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot." #: ../mdkapplet:129 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "" -"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." +msgstr "A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra." #: ../mdkapplet:135 #, c-format @@ -294,19 +294,19 @@ msgid "About..." msgstr "Névjegy..." #: ../mdkapplet:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandriva Online %s" -msgstr "Mandriva Online" +msgstr "Mandriva Online %s" #: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" #: ../mdkapplet:493 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "" +msgstr "A Mandriva Online hozzáférést biztosít a Mandriva webes szolgáltatásaihoz." #: ../mdkapplet:501 #, c-format @@ -342,32 +342,32 @@ msgstr " --help\t\t- jelen segítség megjelenítése\n" #: ../mdkonline:62 #, c-format msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr "" +msgstr " --box=\t\t\t- gépnév\n" #: ../mdkonline:63 #, c-format msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr "" +msgstr " --country\t\t\t- a felhasználó országának neve\n" #: ../mdkonline:64 #, c-format msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --interactive\t\t- interaktív mód használata\n" #: ../mdkonline:65 #, c-format msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr "" +msgstr " --nointeractive\t- nem-interaktív mód használata\n" #: ../mdkonline:66 #, c-format msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr "" +msgstr " --login=\t\t - a felhasználó bejelentkezési neve\n" #: ../mdkonline:67 #, c-format msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr "" +msgstr " --pass=\t\t\t- a felhasználó jelszava\n" #: ../mdkonline:85 ../mdkonline:118 #, c-format @@ -437,14 +437,14 @@ msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" #: ../mdkonline:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Machine description:" -msgstr "Gépnév:" +msgstr "Gépleírás:" #: ../mdkonline:144 #, c-format msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "" +msgstr "(példa: az otthoni irodám számítógépe)" #: ../mdkonline:149 ../mdkonline:156 ../mdkonline:169 ../mdkonline:193 #: ../mdkonline:197 ../mdkonline:201 ../mdkonline:206 ../mdkupdate:150 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "Helytelen levélcím.\n" #: ../mdkonline:206 #, c-format msgid "Creating account failed!" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült létrehozni az azonosítót." #: ../mdkonline:214 #, c-format @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Biztonsági hiba" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format msgid "Generic error (machine already registered)" -msgstr "" +msgstr "Általános hiba (a gép már regisztrálva van)" #: ../mdkonline.pm:208 #, c-format @@ -743,8 +743,7 @@ msgstr "A felhasználó le van tiltva" #: ../mdkonline.pm:218 #, c-format msgid "User account forbidden by Mandriva web services" -msgstr "" -"A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain" +msgstr "A felhasználói azonosító le van tiltva a Mandriva webes szolgáltatásain" #: ../mdkonline.pm:219 #, c-format @@ -790,24 +789,24 @@ msgstr " --mnf\t\t\t- MNF-specifikus szkriptek indítása\n" #: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" -msgstr " --noX\t\t\t- a Mandriva Update Newt-felületet használó verziója\n" +msgstr " --noX\t\t\t- a Mandriva Update szöveges felületű verziója\n" #: ../mdkupdate:79 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" -msgstr "" +msgstr " --debug\t\t\t- a tevékenység naplózása\n" #: ../mdkupdate:80 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " "file.\n" -msgstr "" +msgstr " --bundle fájl.bundle\t- csomagelemzés és -telepítés .bundle metainfó-fájlból\n" #: ../mdkupdate:150 #, c-format msgid "Cannot get list of updates: %s" -msgstr "" +msgstr "A frissítések listája nem érhető el: %s" #: ../mdkupdate:158 ../mdkupdate:204 #, c-format @@ -821,6 +820,8 @@ msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " "Install' wizard." msgstr "" +"Előbb telepítenie kell a rendszert a merevlemezre a \"Live Install\" " +"varázslóval." #: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214 #, c-format @@ -834,6 +835,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Nem sikerült bejelentkezni a kötegkiszolgálóra:\n" +"\n" +"%s" #: ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228 #, c-format @@ -848,11 +852,15 @@ msgid "" "You need to update to a newer version. You can get a new one from http://" "start.mandriva.com" msgstr "" +"A Mandriva Online-kliens túl régi verziójú.\n" +"\n" +"Frissítse egy új verzióra. A következő helyen szerezhető be: " +"http://start.mandriva.com" #: ../mdkupdate:247 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." -msgstr "" +msgstr "A köteg formátuma nem megfelelő. Kilépés." #: ../mdkupdate:259 #, c-format @@ -869,18 +877,3 @@ msgstr "Csomagok telepítése...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n" -#~ msgid "System is busy. Please wait ..." -#~ msgstr "Kis türelmet - a rendszer egy feldolgozást végez..." - -#~ msgid "Sending configuration..." -#~ msgstr "Konfiguráció küldése..." - -#~ msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only" -#~ msgstr "Nem biztonságos hívás: az eljárás csak httpS-en keresztül érhető el" - -#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -#~ msgstr "%s fájl nem található. Futtassa a Mandriva Online varázslót." - -#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again." -#~ msgstr "" -#~ "A Mandriva Update nem tudott kapcsolatba lépni a géppel; újabb próba." |