summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-16 19:22:34 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-09-16 19:22:34 +0000
commit91c8adaa5c90ab980910fc64bce6be26b7f1ecb6 (patch)
tree6d3ba72769f961c9441321bce6f9f591a699dfd4 /po/hu.po
parent20fe6c71729f9bd59c19d9e30822bd379e3c00da (diff)
downloadmgaonline-91c8adaa5c90ab980910fc64bce6be26b7f1ecb6.tar
mgaonline-91c8adaa5c90ab980910fc64bce6be26b7f1ecb6.tar.gz
mgaonline-91c8adaa5c90ab980910fc64bce6be26b7f1ecb6.tar.bz2
mgaonline-91c8adaa5c90ab980910fc64bce6be26b7f1ecb6.tar.xz
mgaonline-91c8adaa5c90ab980910fc64bce6be26b7f1ecb6.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po409
1 files changed, 272 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a1bef842..69d8cdf2 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-08 16:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-17 11:56+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -17,12 +17,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: ../mdkapplet:62
+#: ../mdkapplet:64
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "A rendszer naprakész"
-#: ../mdkapplet:68
+#: ../mdkapplet:70
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -31,212 +31,212 @@ msgstr ""
"Szolgáltatásbeállítási probléma; ellenőrizze a naplókat és küldjön levelet a "
"következő címre: support@mandrivaonline.com"
-#: ../mdkapplet:74
+#: ../mdkapplet:76
#, c-format
msgid "System is busy. Please wait ..."
msgstr "Kis türelmet - a rendszer egy feldolgozást végez..."
-#: ../mdkapplet:80
+#: ../mdkapplet:82
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Elérhetők frissítések az Ön rendszeréhez"
-#: ../mdkapplet:86
+#: ../mdkapplet:88
#, c-format
msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
msgstr ""
"A szolgáltatás nincs beállítva. Kattintson \"A szolgáltatás beállítása\" "
"funkcióra."
-#: ../mdkapplet:92
+#: ../mdkapplet:94
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "A hálózat nem aktív. Állítsa be a hálózatot."
-#: ../mdkapplet:98
+#: ../mdkapplet:100
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"A szolgáltatás nincs aktiválva. Kattintson az \"Online weboldal\" funkcióra."
-#: ../mdkapplet:104
+#: ../mdkapplet:106
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "Nem támogatott verzió (túl régi, vagy fejlesztői verzió)"
# "Rendszerfrissítések telepítése" volt a 8.2-ben,
# ebből az utolsó 2 betű nem fért ki
-#: ../mdkapplet:109 ../mdkapplet:162
+#: ../mdkapplet:111 ../mdkapplet:164
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Frissítések telepítése"
-#: ../mdkapplet:110
+#: ../mdkapplet:112
#, c-format
msgid "Configure the service"
msgstr "A szolgáltatás beállítása"
-#: ../mdkapplet:111
+#: ../mdkapplet:113
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Frissítések keresése"
-#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:165 ../mdkonline:93 ../mdkonline:97
-#: ../mdkonline:135 ../mdkupdate:171
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:167 ../mdkonline:87 ../mdkonline:91
+#: ../mdkonline:127 ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Kis türelmet"
-#: ../mdkapplet:112 ../mdkapplet:164 ../mdkapplet:165
+#: ../mdkapplet:114 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167
#, c-format
msgid "Check updates"
msgstr "Frissítések keresése"
-#: ../mdkapplet:114
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Online weboldal"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "A hálózat beállítása"
-#: ../mdkapplet:116
+#: ../mdkapplet:118
#, c-format
msgid "Configure Now!"
msgstr "Beállítás most"
-#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:221
+#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:223
#, c-format
msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
msgstr "Mandriva Linux-frissítési alkalmazás"
-#: ../mdkapplet:160
+#: ../mdkapplet:162
#, c-format
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:165
#, c-format
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
-#: ../mdkapplet:167
+#: ../mdkapplet:169
#, c-format
msgid "See logs"
msgstr "Információ a naplóban"
-#: ../mdkapplet:170
+#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../mdkapplet:174 ../mdkapplet:381
+#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:381
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Network Connection: "
msgstr "Hálózati kapcsolat: "
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Up"
msgstr "Aktív"
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Down"
msgstr "Inaktív"
-#: ../mdkapplet:203
+#: ../mdkapplet:205
#, c-format
msgid "Last check: "
msgstr "Legutóbbi ellenőrzés: "
-#: ../mdkapplet:204 ../mdkonline:131
+#: ../mdkapplet:206 ../mdkonline:120
#, c-format
msgid "Machine name:"
msgstr "Gépnév:"
-#: ../mdkapplet:205
+#: ../mdkapplet:207
#, c-format
msgid "Updates: "
msgstr "Frissítések: "
-#: ../mdkapplet:209
+#: ../mdkapplet:211
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "A DrakConnect indítása\n"
-#: ../mdkapplet:213
+#: ../mdkapplet:215
#, c-format
msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "\"mdkupdate --applet\" indítása\n"
-#: ../mdkapplet:216
+#: ../mdkapplet:218
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"Úgy tűnik, a Mandriva Online újra lett telepítve - az alkalmazás "
"újratöltése..."
-#: ../mdkapplet:227
+#: ../mdkapplet:229
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Új frissítések meghatározása...\n"
-#: ../mdkapplet:229
+#: ../mdkapplet:231
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "Kapcsolódás:"
-#: ../mdkapplet:240
+#: ../mdkapplet:242
#, c-format
msgid "Response from Mandriva Online server\n"
msgstr "Válasz a Mandriva Online-kiszolgálótól\n"
-#: ../mdkapplet:258
+#: ../mdkapplet:260
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "Ellenőrzés... vannak elérhető frissítések\n"
-#: ../mdkapplet:263
+#: ../mdkapplet:265
#, c-format
msgid "Development release not supported by service"
msgstr "A szolgáltatás nem támogat fejlesztői verziókat"
-#: ../mdkapplet:264
+#: ../mdkapplet:266
#, c-format
msgid "Too old release not supported by service"
msgstr "Túl régi, a szolgáltatás által nem támogatott verzió"
-#: ../mdkapplet:265
+#: ../mdkapplet:267
#, c-format
msgid "Unknown state"
msgstr "Ismeretlen állapot"
-#: ../mdkapplet:266
+#: ../mdkapplet:268
#, c-format
msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
msgstr ""
"Az online szolgáltatások inaktiválva vannak. Lépjen kapcsolatba a Mandriva "
"Online weboldallal.\n"
-#: ../mdkapplet:267
+#: ../mdkapplet:269
#, c-format
msgid "Wrong Password.\n"
msgstr "Helytelen jelszó.\n"
-#: ../mdkapplet:268
+#: ../mdkapplet:270
#, c-format
msgid "Wrong Action or host or login.\n"
msgstr "Helytelen művelet, gép, vagy bejelentkezési név.\n"
-#: ../mdkapplet:269
+#: ../mdkapplet:271
#, c-format
msgid ""
"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
"A hálózatbeállítások nem megfelelők (ellenőrizze az útválasztást, a tűzfalat "
"és a proxybeállításokat).\n"
-#: ../mdkapplet:271
+#: ../mdkapplet:273
#, c-format
msgid ""
"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
@@ -254,22 +254,22 @@ msgstr ""
"Probléma lépett fel a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor. Lépjen kapcsolatba "
"a támogatási csapattal."
-#: ../mdkapplet:273
+#: ../mdkapplet:275
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "A rendszer naprakész.\n"
-#: ../mdkapplet:305
+#: ../mdkapplet:307
#, c-format
msgid "No check"
msgstr "Nincs ellenőrzés"
-#: ../mdkapplet:318
+#: ../mdkapplet:320
#, c-format
msgid "Checking config file: Not present\n"
msgstr "Beállításfájl ellenőrzése: nem található\n"
-#: ../mdkapplet:321
+#: ../mdkapplet:323
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "A hálózat ellenőrzése: úgy tűnik, nem aktív\n"
@@ -299,33 +299,48 @@ msgstr "Minden rendszerindításnál induljon el"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
-#: ../mdkonline:58 ../mdkonline:110
+#: ../mdkonline:59 ../mdkonline:99
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
msgstr "Mandriva Online"
-#: ../mdkonline:61
+#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid "I already have an account"
msgstr "Már van azonosítóm"
-#: ../mdkonline:62
+#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid "I want to subscribe"
msgstr "Szeretnék feliratkozni"
-#: ../mdkonline:93
+#: ../mdkonline:68
+#, c-format
+msgid "Mr."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mrs."
+msgstr "XMrIs"
+
+#: ../mdkonline:68
+#, c-format
+msgid "Ms."
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline:87
#, c-format
msgid "Reading configuration\n"
msgstr "Konfiguráció beolvasása\n"
-#: ../mdkonline:97
+#: ../mdkonline:91
#, c-format
msgid "Sending configuration..."
msgstr "Konfiguráció küldése..."
# \n-ek szandekosan hianyoznak: automatikus tordeles legyen
-#: ../mdkonline:113
+#: ../mdkonline:102
#, c-format
msgid ""
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -336,32 +351,37 @@ msgstr ""
"(csomagok és hardverkonfiguráció) egy központi adatbázisba annak érdekében, "
"hogy informálhassuk a biztonsági és egyéb frissítésekről.\n"
-#: ../mdkonline:118
+#: ../mdkonline:107
#, c-format
msgid "Account creation or authentication"
msgstr "Azonosító létrehozása vagy azonosítás"
-#: ../mdkonline:123
+#: ../mdkonline:112
#, c-format
msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "Adja meg Mandriva Online-azonosítóját, jelszavát és a gépnevet:"
-#: ../mdkonline:129 ../mdkonline:160
-#, c-format
-msgid "Login:"
-msgstr "Azonosító:"
+#: ../mdkonline:118 ../mdkonline:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Email address:"
+msgstr "IP-cím:"
-#: ../mdkonline:130 ../mdkonline:161
+#: ../mdkonline:119 ../mdkonline:159
#, c-format
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
-#: ../mdkonline:135
+#: ../mdkonline:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+msgstr "A csatolási pontoknak betűkből és számokból kell állni"
+
+#: ../mdkonline:127
#, c-format
msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
msgstr "Kapcsolódás a Mandriva Online weboldalhoz..."
-#: ../mdkonline:143
+#: ../mdkonline:137
#, c-format
msgid ""
"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
@@ -396,54 +416,31 @@ msgstr ""
"hogy a megszokottnál kedvezőbb feltételekkel vegye igénybe a\n"
"www.mandrivaexpert.com honlapon elérhető szolgáltatásokat."
-#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:184 ../mdkupdate:141
+#: ../mdkonline:152
#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "Kapcsolati hiba"
-
-#: ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "or"
-msgstr "vagy"
+msgid "Create a Mandriva Online Account"
+msgstr "Mandriva Online-azonosító létrehozása"
-#: ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "wrong password:"
-msgstr "helytelen jelszó:"
+#: ../mdkonline:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Greeting:"
+msgstr "Zöld"
-#: ../mdkonline:145
+#: ../mdkonline:156
#, c-format
-msgid ""
-"Your login or password was wrong.\n"
-" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
-"Mandriva Online.\n"
-" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
-"Online.\n"
-" Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-" (only alphabetical characters are admitted)"
-msgstr ""
-"A bejelentkezési név vagy a jelszó helytelen.\n"
-"Gépelje be újra; ha viszont nincs létrehozva ilyen felhasználónév a Mandriva "
-"Online-on, akkor létre kell hozni azt.\n"
-"Az utóbbi esetben lépjen vissza az első lépéshez, hogy kapcsolódhasson a "
-"Mandriva Online-hoz.\n"
-"Egy gépnevet is meg kell adnia; a név csak normál betűket tartalmazhat."
+msgid "First name:"
+msgstr "Keresztnév:"
#: ../mdkonline:157
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "Mandriva Online-azonosító létrehozása"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last name:"
+msgstr "Gépnév:"
-#: ../mdkonline:162
+#: ../mdkonline:160
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Jelszó (még egyszer):"
-#: ../mdkonline:163
-#, c-format
-msgid "Mail contact:"
-msgstr "Levélcím:"
-
#: ../mdkonline:167
#, c-format
msgid ""
@@ -454,9 +451,9 @@ msgstr ""
"Adja meg azokat még egyszer.\n"
#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid "Please provide a login"
-msgstr "Adjon meg egy azonosítót"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please fill in each field"
+msgstr "Töltse ki az összes mezőt\n"
#: ../mdkonline:167
#, c-format
@@ -496,6 +493,11 @@ msgstr ""
"A Mandriva Online lehetőséget nyújt a frissítések automatizálására.\n"
"Egy program fog futni rendszeresen az Ön gépén, a frissítéseket figyelve.\n"
+#: ../mdkonline:184 ../mdkupdate:146
+#, c-format
+msgid "Connection problem"
+msgstr "Kapcsolati hiba"
+
#: ../mdkonline:184
#, c-format
msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
@@ -535,39 +537,127 @@ msgstr ""
"Nem sikerült kapcsolódni a Mandriva Online weboldalhoz: helytelen azonosító, "
"jelszó, útválasztó-beállítás vagy tűzfalbeállítás"
-#: ../mdkonline.pm:54
+#: ../mdkonline.pm:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Security error"
+msgstr "Biztonsági figyelmeztetések:"
+
+#: ../mdkonline.pm:95
#, c-format
-msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
+msgid "Unsecure invocation: Method available through httpS only"
msgstr ""
-"A bejelentkezési névnek és a jelszónak 12 karakternél rövidebbnek kell "
-"lennie\n"
-#: ../mdkonline.pm:55
+#: ../mdkonline.pm:96
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database error"
+msgstr "Adatbázishiba"
+
+#: ../mdkonline.pm:96
#, c-format
-msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr "Speciális karakterek nem használhatók\n"
+msgid ""
+"Server Database failed\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Registration error"
+msgstr "Regisztrációtípus"
-#: ../mdkonline.pm:56
+#: ../mdkonline.pm:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some parameters are missing"
+msgstr "A távoli nyomtató neve nem lehet üres!"
+
+#: ../mdkonline.pm:98 ../mdkonline.pm:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password error"
+msgstr "\"%s\" jelszava"
+
+#: ../mdkonline.pm:98
#, c-format
-msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr "Töltse ki az összes mezőt\n"
+msgid "Wrong password"
+msgstr "Helytelen jelszó"
+
+#: ../mdkonline.pm:99 ../mdkonline.pm:100 ../mdkonline.pm:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login error"
+msgstr "ismeretlen hiba"
+
+#: ../mdkonline.pm:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The email you provided is already in use\n"
+"Please enter another one\n"
+msgstr "A célkönyvtár már használatban van - válasszon egy másikat."
+
+#: ../mdkonline.pm:100
+#, c-format
+msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
+msgstr ""
-#: ../mdkonline.pm:57
+#: ../mdkonline.pm:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Email address box is empty\n"
+"Please provide one"
+msgstr "A 'név' mező nem lehet üres"
+
+#: ../mdkonline.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Restriction Error"
+msgstr "Korlátozott WEP"
+
+#: ../mdkonline.pm:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database access forbidden"
+msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
+
+#: ../mdkonline.pm:103 ../mdkonline.pm:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Service error"
+msgstr "Írási hiba\n"
+
+#: ../mdkonline.pm:103
#, c-format
-msgid "Email not valid\n"
-msgstr "Az email-cím érvénytelen\n"
+msgid ""
+"Mandriva web services are currently unavailable\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password mismatch"
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg."
+
+#: ../mdkonline.pm:105
+#, c-format
+msgid ""
+"Mandriva web services are under maintenance\n"
+"Please Try again Later"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Forbidden"
+msgstr "Felhasználói név:"
-#: ../mdkonline.pm:58
+#: ../mdkonline.pm:106
#, c-format
-msgid "Account already exists\n"
-msgstr "Ilyen azonosító már létezik\n"
+msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
+msgstr ""
+
+#: ../mdkonline.pm:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection error"
+msgstr "Csatlakozás neve"
-#: ../mdkonline.pm:64
+#: ../mdkonline.pm:107
#, c-format
-msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr "Probléma a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor \n"
+msgid "Mandriva web services not reachable"
+msgstr ""
-#: ../mdkupdate:60
+#: ../mdkupdate:61
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
@@ -583,58 +673,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Használat:\n"
-#: ../mdkupdate:65
+#: ../mdkupdate:66
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - jelen segítség megjelenítése\n"
-#: ../mdkupdate:66
+#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid " --auto - Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr " --auto - Mandriva Update automatikus indítása\n"
-#: ../mdkupdate:67
+#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid " --applet - launch Mandriva Update.\n"
msgstr " --applet - Mandriva Update indítása\n"
-#: ../mdkupdate:68
+#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid " --mnf - launch mnf specific scripts.\n"
msgstr " --mnf - MNF-specifikus szkriptek indítása\n"
# Newt is a programming library for color text mode, widget based user interfaces.
-#: ../mdkupdate:69
+#: ../mdkupdate:70
#, c-format
msgid " --noX - text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr ""
" --noX - a Mandriva Update Newt-felületet használó verziója\n"
-#: ../mdkupdate:77
+#: ../mdkupdate:78
#, c-format
msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
msgstr "%s fájl nem található. Futtassa a Mandriva Online varázslót."
-#: ../mdkupdate:141
+#: ../mdkupdate:146
#, c-format
msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
msgstr "A Mandriva Update nem tudott kapcsolatba lépni a géppel; újabb próba."
-#: ../mdkupdate:149
+#: ../mdkupdate:154
#, c-format
msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok"
msgstr "Válassza ki a telepítendő csomagokat, majd nyomja meg az OK-t"
-#: ../mdkupdate:171
+#: ../mdkupdate:176
#, c-format
msgid "Installing packages ...\n"
msgstr "Csomagok telepítése...\n"
-#: ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:259
+#: ../mdkupdate:179 ../mdkupdate:264
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen.\n"
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Azonosító:"
+
+#~ msgid "or"
+#~ msgstr "vagy"
+
+#~ msgid "wrong password:"
+#~ msgstr "helytelen jelszó:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your login or password was wrong.\n"
+#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
+#~ "on Mandriva Online.\n"
+#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
+#~ "Online.\n"
+#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
+#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A bejelentkezési név vagy a jelszó helytelen.\n"
+#~ "Gépelje be újra; ha viszont nincs létrehozva ilyen felhasználónév a "
+#~ "Mandriva Online-on, akkor létre kell hozni azt.\n"
+#~ "Az utóbbi esetben lépjen vissza az első lépéshez, hogy kapcsolódhasson a "
+#~ "Mandriva Online-hoz.\n"
+#~ "Egy gépnevet is meg kell adnia; a név csak normál betűket tartalmazhat."
+
+#~ msgid "Mail contact:"
+#~ msgstr "Levélcím:"
+
+#~ msgid "Please provide a login"
+#~ msgstr "Adjon meg egy azonosítót"
+
+#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "A bejelentkezési névnek és a jelszónak 12 karakternél rövidebbnek kell "
+#~ "lennie\n"
+
+#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
+#~ msgstr "Speciális karakterek nem használhatók\n"
+
+#~ msgid "Email not valid\n"
+#~ msgstr "Az email-cím érvénytelen\n"
+
+#~ msgid "Account already exists\n"
+#~ msgstr "Ilyen azonosító már létezik\n"
+
+#~ msgid "Problem connecting to server \n"
+#~ msgstr "Probléma a kiszolgálóhoz való kapcsolódáskor \n"
+
#~ msgid ""
#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
#~ "support team"
@@ -702,9 +840,6 @@ msgstr "A csomagok Mandriva Update-adatforrásból való frissítése sikertelen
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült kapcsolatba lépni a Mandriva Online-nal; próbálja meg később."
-#~ msgid "Wrong password"
-#~ msgstr "Helytelen jelszó"
-
#~ msgid " --update - Update keys\n"
#~ msgstr " --update - kulcsok frissítése\n"