summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDotan Kamber <kamberd@mandriva.org>2007-03-15 23:41:05 +0000
committerDotan Kamber <kamberd@mandriva.org>2007-03-15 23:41:05 +0000
commitc624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d (patch)
treeff4a482abd2709d922fc6d218e70cb602ce2215d /po/he.po
parentff094c3934f3097806178d8ab3ac65e57962b320 (diff)
downloadmgaonline-c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d.tar
mgaonline-c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d.tar.gz
mgaonline-c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d.tar.bz2
mgaonline-c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d.tar.xz
mgaonline-c624b0a5d8ca2ec09bee5be5fd07915e5b4e1a7d.zip
update translation for Hebrew
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po228
1 files changed, 90 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1d2911e0..40ba0fb0 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# translation of he.po to Hebrew
-# translation of Mandriva Online-he.po to Hebrew
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the GNU GPL license.
+#
# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2004, 2005.
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
# Adam Rimon <chitasite@hotmail.com>, 2004.
-#
+# Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-09-01 14:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-09 06:03+0200\n"
-"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <mdk-hebrew@iglu.org.il>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-09 02:14+0200\n"
+"Last-Translator: Dotan Kamber <kamberd@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../mdkapplet:87
@@ -45,9 +45,9 @@ msgid "New updates are available for your system"
msgstr "עדכונים חדשים זמינים עבור המערכת שלך"
#: ../mdkapplet:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "עדכונים חדשים זמינים עבור המערכת שלך"
+msgstr "ערכות חדשות זמינות עבור המערכת שלך"
#: ../mdkapplet:117
#, c-format
@@ -287,19 +287,19 @@ msgid "About..."
msgstr "אודות..."
#: ../mdkapplet:478
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
-msgstr "מנדרייבה-אונליין"
+msgstr "מנדריבה-אונליין %s"
#: ../mdkapplet:481
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
-msgstr ""
+msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שמורות למנדריבה"
#: ../mdkapplet:493
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
-msgstr ""
+msgstr "מנדריבה-אונליין מאפשר גישה לשירותי הרשת של מנדריבה."
#: ../mdkapplet:501
#, c-format
@@ -335,32 +335,32 @@ msgstr " --help\t\t- הדפס הודעת עזרה זו.\n"
#: ../mdkonline:62
#, c-format
msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --box=\t\t\t- שם מארח.\n"
#: ../mdkonline:63
#, c-format
msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
+msgstr " --country\t\t\t- שם המדינה של המשתמש. \n"
#: ../mdkonline:64
#, c-format
msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --interactive\t\t- השתמש במצב האינטראקטיבי.\n"
#: ../mdkonline:65
#, c-format
msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nointeractive\t- השתמש במצב לא אינטראקטיבי.\n"
#: ../mdkonline:66
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --login=\t\t - השם שבחר המשתמש.\n"
#: ../mdkonline:67
#, c-format
msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --pass=\t\t\t- סיסמת המשתמש.\n"
#: ../mdkonline:85 ../mdkonline:118
#, c-format
@@ -383,9 +383,9 @@ msgid "Mr."
msgstr "מר"
#: ../mdkonline:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mrs."
-msgstr "XMrIs"
+msgstr "מרת"
#: ../mdkonline:94
#, c-format
@@ -419,9 +419,9 @@ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
msgstr "עליך להכניס את שם המשתמש, הסיסמה ושם המחשב שלך במנדרייבה-אונליין:"
#: ../mdkonline:140 ../mdkonline:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Email address:"
-msgstr "כתובת IP:"
+msgstr "כתובת דוא\"ל:"
#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:185
#, c-format
@@ -429,14 +429,14 @@ msgid "Password:"
msgstr "סיסמה:"
#: ../mdkonline:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Machine description:"
-msgstr "שם המחשב:"
+msgstr "תיאור המכונה:"
#: ../mdkonline:144
#, c-format
msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
+msgstr "(לדוגמה: המחשב הביתי שלי)"
#: ../mdkonline:149 ../mdkonline:156 ../mdkonline:169 ../mdkonline:193
#: ../mdkonline:197 ../mdkonline:201 ../mdkonline:206 ../mdkupdate:150
@@ -446,9 +446,9 @@ msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
#: ../mdkonline:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "שמות נקודות עיגון צריכות להכיל רק אותיות, מספרים וקו תחתון"
+msgstr "שם המכונה חייב להיות בן 1 עד 40 תווי אותיות, ספרות וקו תחתון"
#: ../mdkonline:152
#, c-format
@@ -507,9 +507,9 @@ msgstr "צור חשבון מנדרייבה-אונליין"
#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
#: ../mdkonline:181
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Greeting:"
-msgstr "ירוק"
+msgstr "קידומת לשם:"
#: ../mdkonline:182
#, c-format
@@ -517,9 +517,9 @@ msgid "First name:"
msgstr "שם פרטי:"
#: ../mdkonline:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Last name:"
-msgstr "שם מחשב מארח:"
+msgstr "שם משפחה:"
#: ../mdkonline:186
#, c-format
@@ -536,9 +536,9 @@ msgstr ""
"עליך לנסות שנית\n"
#: ../mdkonline:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please fill in each field"
-msgstr "עליך למלא את כל השדות\n"
+msgstr "נא למלא את כל השדות"
#: ../mdkonline:201
#, c-format
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "זו אינה כתובת דוא\"ל תקינה!\n"
#: ../mdkonline:206
#, c-format
msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת החשבון כשלה!"
#: ../mdkonline:214
#, c-format
@@ -617,17 +617,17 @@ msgstr ""
"תקינות של הנתב/חומת האש"
#: ../mdkonline.pm:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security error"
-msgstr "התראות אבטחה:"
+msgstr "שגיאת אבטחה"
#: ../mdkonline.pm:207
#, c-format
msgid "Generic error (machine already registered)"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה רגילה (המכונה כבר רשומה)"
#: ../mdkonline.pm:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database error"
msgstr "שגיאה בבסיס הנתונים"
@@ -637,21 +637,23 @@ msgid ""
"Server Database failed\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"בסיס הנתונים של השרת כשל\n"
+"נא לנסות שוב מאוחר יותר"
#: ../mdkonline.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration error"
-msgstr "סוג רישום"
+msgstr "שגיאת רישום"
#: ../mdkonline.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Some parameters are missing"
-msgstr "חסר שם מדפסת מרוחקת!"
+msgstr "מספר נתונים חסרים"
#: ../mdkonline.pm:210 ../mdkonline.pm:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password error"
-msgstr "שרת סיסמאות"
+msgstr "שגיאת סיסמה"
#: ../mdkonline.pm:210
#, c-format
@@ -659,43 +661,47 @@ msgid "Wrong password"
msgstr "סיסמה שגוייה"
#: ../mdkonline.pm:211 ../mdkonline.pm:212 ../mdkonline.pm:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login error"
-msgstr "שגיאה לא ידועה"
+msgstr "שגיאה בכניסה"
#: ../mdkonline.pm:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The email you provided is already in use\n"
"Please enter another one\n"
-msgstr "ספריית המטרה כבר בשימוש, יש לבחור ספרייה אחרת."
+msgstr ""
+"הדוא\"ל שסיפקת כבר בשימוש\n"
+"נא להזין כתובת אחרת\n"
#: ../mdkonline.pm:212
#, c-format
msgid "The email you provided is invalid or forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "הדוא\"ל שסיפקת אינו תקף או אסור"
#: ../mdkonline.pm:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Email address box is empty\n"
"Please provide one"
-msgstr "שדה השם ריק, נא לספק שם"
+msgstr ""
+"שדה כתובת הדוא\"ל ריק\n"
+"נא לספק כתובת"
#: ../mdkonline.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restriction Error"
-msgstr "WEP מוגבל"
+msgstr "שגיאת הגבלה"
#: ../mdkonline.pm:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Database access forbidden"
-msgstr "שרת בסיס-נתונים"
+msgstr "הגישה לבסיס הנתונים אסורה"
#: ../mdkonline.pm:215 ../mdkonline.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service error"
-msgstr "חלה שגיאה בעת כתיבת הקובץ\n"
+msgstr "שגיאת שירות"
#: ../mdkonline.pm:215
#, c-format
@@ -703,11 +709,13 @@ msgid ""
"Mandriva web services are currently unavailable\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"שירותי הרשת של מנדריבה אינם זמינים כרגע\n"
+"נא לנסות שוב מאוחר יותר"
#: ../mdkonline.pm:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password mismatch"
-msgstr "הסיסמאות לא תואמות."
+msgstr "הסיסמה לא תואמת"
#: ../mdkonline.pm:217
#, c-format
@@ -715,26 +723,28 @@ msgid ""
"Mandriva web services are under maintenance\n"
"Please Try again Later"
msgstr ""
+"שירותי הרשת של מנדריבה בתחזוקה\n"
+"נא לנסות שוב מאוחר יותר"
#: ../mdkonline.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Forbidden"
-msgstr "שם משתמש:"
+msgstr "המשתמש אסור"
#: ../mdkonline.pm:218
#, c-format
msgid "User account forbidden by Mandriva web services"
-msgstr ""
+msgstr "חשבון המשתמש אסור על ידי שירותי הרשת של מנדריבה"
#: ../mdkonline.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection error"
-msgstr "שם התחברות"
+msgstr "שגיאת התחברות"
#: ../mdkonline.pm:219
#, c-format
msgid "Mandriva web services not reachable"
-msgstr ""
+msgstr "שירותי הרשת של מנדריבה אינם בנמצא"
#: ../mdkupdate:69
#, c-format
@@ -775,19 +785,19 @@ msgstr " --noX\t\t\t- גרסה טקסטואלית של אשף העדכונים.
#: ../mdkupdate:79
#, c-format
msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n"
-msgstr ""
+msgstr " --debug\t\t\t- תעד את הנעשה\n"
#: ../mdkupdate:80
#, c-format
msgid ""
" --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo "
"file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --bundle file.bundle\t- השג והתקן חבילה מקובץ ה- metainfo .bundle\n"
#: ../mdkupdate:150
#, c-format
msgid "Cannot get list of updates: %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לקבל את רשימת העידכונים: %s"
#: ../mdkupdate:158 ../mdkupdate:204
#, c-format
@@ -800,7 +810,7 @@ msgstr "אזהרה"
msgid ""
"You first need to install the system on your harddrive with the 'Live "
"Install' wizard."
-msgstr ""
+msgstr "ראשית עליך להתקין את המערכת לדיסק הקשיח שלך בעזרת האשף 'Live Install'"
#: ../mdkupdate:163 ../mdkupdate:214
#, c-format
@@ -808,12 +818,15 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "הכנה..."
#: ../mdkupdate:181
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to authenticate to the bundle server:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"כשל באימות זהות השרת לערכה:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../mdkupdate:199 ../mdkupdate:228
#, c-format
@@ -828,11 +841,14 @@ msgid ""
"You need to update to a newer version. You can get a new one from http://"
"start.mandriva.com"
msgstr ""
+"גרסת הלקוח של מנדריבה-אונליין מיושנת מדי.\n"
+"\n"
+"עליך לעדכן לגרסה חדישה יותר. ניתן לקבל גרסה חדשה מ- http://start.mandriva.com"
#: ../mdkupdate:247
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "This bundle is not well formated. Aborting."
-msgstr ""
+msgstr "ערכה זו אינה סדורה כהלכה, נוטש."
#: ../mdkupdate:259
#, c-format
@@ -848,67 +864,3 @@ msgstr "מתקין חבילות...\n"
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "לא ניתן לעדכן חבילות ממדיית update_source.\n"
-
-#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
-#~ msgstr "המערכת עסוקה, אנא המתן..."
-
-#~ msgid "Sending configuration..."
-#~ msgstr "שולח תצורה..."
-
-#~ msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first"
-#~ msgstr "לא נמצא קובץ %s, עליך להריץ קודם את האשף mdkonline"
-
-#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "אשף העדכונים לא הצליח להתחבר לאתר מנדרייבה-אונליין, יש לנסות שוב מאוחר "
-#~ "יותר."
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "שם משתמש:"
-
-#~ msgid "or"
-#~ msgstr "או"
-
-#~ msgid "wrong password:"
-#~ msgstr "סיסמה שגוייה:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your login or password was wrong.\n"
-#~ " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account "
-#~ "on Mandriva Online.\n"
-#~ " In the latter case, go back to the first step to connect to Mandriva "
-#~ "Online.\n"
-#~ " Be aware that you must also provide a Machine name \n"
-#~ " (only alphabetical characters are admitted)"
-#~ msgstr ""
-#~ "שם המשתמש שלך או הסיסמה שגויים. עליך להזין את\n"
-#~ "הנתונים שנית או ליצור חשבון במנדרייבה-אונליין.\n"
-#~ "במקרה השני, עליך לחזור אחורה לצורך רישום לשירות\n"
-#~ "המקוון מנדרייבה-אונליין. לידיעתך, עליך לספק גם \n"
-#~ "את שם המחשב (יש להשתמש באותיות בלבד)."
-
-#~ msgid "Mail contact:"
-#~ msgstr "דוא\"ל קשר:"
-
-#~ msgid "Please provide a login"
-#~ msgstr "עליך לספק שם משתמש"
-
-#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-#~ msgstr "שם משתמש וסיסמה יכולים לכלול עד 12 תווים\n"
-
-#~ msgid "Special characters are not allowed\n"
-#~ msgstr "אין להשתמש בתווים מיוחדים\n"
-
-#~ msgid "Email not valid\n"
-#~ msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקינה\n"
-
-#~ msgid "Account already exists\n"
-#~ msgstr "חשבון זה כבר קיים\n"
-
-#~ msgid "Problem connecting to server \n"
-#~ msgstr "חלה תקלה בחיבור לשרת\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Problem occurred while connecting to the server, please contact the "
-#~ "support team"
-#~ msgstr "חלה תקלה בעת חיבור לשרת. עליך ליצור קשר עם צוות התמיכה"