diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-27 14:18:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-09-27 14:18:38 +0000 |
commit | c3e53e127e1323592c521e2eea095f213502b2be (patch) | |
tree | 990bd06b2f8883f0d2035caffb0005cf1f0e9569 /po/gl.po | |
parent | 2504be1d81375578c42a4cfc0e9b32bd013c878b (diff) | |
download | mgaonline-c3e53e127e1323592c521e2eea095f213502b2be.tar mgaonline-c3e53e127e1323592c521e2eea095f213502b2be.tar.gz mgaonline-c3e53e127e1323592c521e2eea095f213502b2be.tar.bz2 mgaonline-c3e53e127e1323592c521e2eea095f213502b2be.tar.xz mgaonline-c3e53e127e1323592c521e2eea095f213502b2be.zip |
small typo fix
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 231 |
1 files changed, 101 insertions, 130 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-27 14:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-22 10:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-27 23:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-09-22 23:28+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,9 +16,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../mdkapplet:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "O sistema está actualizado\n" +msgstr "O seu sistema está actualizado" #: ../mdkapplet:67 #, c-format @@ -26,6 +26,8 @@ msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" +"Problema na configuración do servicio. Por favor comprobe os logs e envíe un " +"correo-e a support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:73 #, c-format @@ -33,24 +35,24 @@ msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "O sistema esta ocupado. Agarde ..." #: ../mdkapplet:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Non hai actualizacións dispoñibles para o seu sistema" +msgstr "Hai novas actualizacións dispoñibles para o seu sistema" #: ../mdkapplet:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Servicio non dispoñible. Clique en \"Configuración\"" +msgstr "O servicio non está configurado. Clique en \"Configura-lo servicio\"" #: ../mdkapplet:91 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "" +msgstr "A rede está caída. Configure a súa rede" #: ../mdkapplet:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Servicio non dispoñible. Clique en \"Configuración\"" +msgstr "O servicio non está activado. Clique en \"Sitio Web en Liña\"" #: ../mdkapplet:103 #, c-format @@ -63,9 +65,9 @@ msgid "Install updates" msgstr "Instala-las actualizacións" #: ../mdkapplet:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configure the service" -msgstr "Configura-la Rede" +msgstr "Configura-lo servicio" #: ../mdkapplet:110 #, c-format @@ -85,7 +87,7 @@ msgstr "Configura-la Rede" #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Configure Now!" -msgstr "¡Configurar agora!" +msgstr "Configurar agora!" #: ../mdkapplet:145 #, c-format @@ -117,7 +119,7 @@ msgstr "Ve-los logs" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 +#: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:356 #, c-format msgid "Close" msgstr "Pechar" @@ -143,9 +145,9 @@ msgid "Last check: " msgstr "Última comprobación: " #: ../mdkapplet:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates: " -msgstr "Novas Actualizacións: " +msgstr "Actualizacións: " #: ../mdkapplet:208 #, c-format @@ -160,7 +162,7 @@ msgstr "Executando mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:216 #, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "" +msgstr "Semella que se reinstalou Mandrakeonline, recargando applet ...." #: ../mdkapplet:224 #, c-format @@ -188,9 +190,9 @@ msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown state" -msgstr "Nome de máquina descoñecido" +msgstr "Estado descoñecido" #: ../mdkapplet:256 #, c-format @@ -220,42 +222,42 @@ msgstr "" msgid "System is up-to-date\n" msgstr "O sistema está actualizado\n" -#: ../mdkapplet:348 +#: ../mdkapplet:299 #, c-format msgid "No check" msgstr "Sen comprobar" -#: ../mdkapplet:361 +#: ../mdkapplet:312 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Comprobando a Rede: parece que está deshabilitada\n" -#: ../mdkapplet:364 +#: ../mdkapplet:315 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Comprobando o ficheiro de configuración: Non existe\n" -#: ../mdkapplet:412 +#: ../mdkapplet:346 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logs" -#: ../mdkapplet:428 +#: ../mdkapplet:362 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../mdkapplet:455 +#: ../mdkapplet:389 #, c-format msgid "About..." msgstr "Acerca de..." -#: ../mdkapplet:456 +#: ../mdkapplet:390 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "" +msgstr "Lanzar sempre ó inicia-lo sistema" -#: ../mdkapplet:458 +#: ../mdkapplet:392 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Pechar" @@ -280,7 +282,7 @@ msgstr "Anterior" msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline" -#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:93 +#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:97 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -291,7 +293,7 @@ msgstr "" "(paquetes, configuración do hardware) a unha base de datos central para\n" "mantelo informado acerca de actualizacións útiles e de seguridade.\n" -#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:133 +#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:141 #, c-format msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Crear unha Conta en Mandrakeonline" @@ -306,22 +308,22 @@ msgstr "Non teño unha conta en Mandrakeonline e quéroa " msgid "Subscribe" msgstr "Subscribirse" -#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:109 ../mdkonline_tui:136 +#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:113 ../mdkonline_tui:144 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:110 ../mdkonline_tui:137 +#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:114 ../mdkonline_tui:145 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:138 +#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:146 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirma-lo Contrasinal:" -#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:139 +#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:147 #, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Correo-e de contacto:" @@ -336,13 +338,13 @@ msgstr "Política de Privacidade de Linux Mandrakelinux" msgid "Authentification" msgstr "Identificación" -#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:103 +#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:107 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" "Introduza o seu login e contrasinal de Mandrakeonline e o nome do ordenador:" -#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:111 +#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:115 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Nome do ordenador:" @@ -352,8 +354,8 @@ msgstr "Nome do ordenador:" msgid "Send Configuration" msgstr "Envia-la Configuración" -#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:124 -#, c-format +#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:127 +#, fuzzy, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -372,18 +374,34 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" +"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" +"we are about to upload your configuration.\n" +"\n" +"The Wizard will now send the following information to Mandrakesoft:\n" +"1) the list of packages you have installed on your system,\n" +"2) your hardware configuration.\n" +"\n" +"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " +"service,\n" +"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +"informed\n" +"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" +"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +"www.mandrakeexpert.com.\n" +"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " +"provided to you." #: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235 #, c-format msgid "Finish" msgstr "Rematar" -#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171 #, c-format msgid "Your upload was successful!" -msgstr "¡O envio de datos tivo éxito!" +msgstr "O envio de datos tivo éxito!" -#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171 #, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" @@ -392,7 +410,7 @@ msgstr "" "Dende agora recibirá avisos referentes á seguridade \n" "e ás actualizacións gracias a Mandrakeonline." -#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:171 #, c-format msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" @@ -417,12 +435,12 @@ msgstr "País:" msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../mdkonline:184 +#: ../mdkonline:184 ../mdkonline_tui:152 #, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Por favor, introduza un login" -#: ../mdkonline:186 +#: ../mdkonline:186 ../mdkonline_tui:151 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" @@ -431,12 +449,12 @@ msgstr "" "Os contrasinais non coinciden\n" "Por favor, inténteo de novo\n" -#: ../mdkonline:188 +#: ../mdkonline:188 ../mdkonline_tui:153 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "¡Non é un enderezo de email válido!\n" +msgstr "Non é un enderezo de email válido!\n" -#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 +#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 #, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Lendo a configuración\n" @@ -446,16 +464,16 @@ msgstr "Lendo a configuración\n" msgid "Sending configuration..." msgstr "Enviando a configuración..." -#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:126 ../mdkonline_tui:154 +#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:129 ../mdkonline_tui:173 #: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Problema de conexión" -#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:154 +#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:173 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "" +msgstr "Ocorreu un problema ó subi-los ficheiros, inténteo de novo" #: ../mdkonline:252 #, c-format @@ -473,7 +491,7 @@ msgstr "" msgid "Wrong password" msgstr "Contrasinal incorrecto" -#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:126 +#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:129 #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" @@ -491,37 +509,37 @@ msgstr "" " Asegúrese de que tamén proporciona un nome de Ordenador \n" " (só se admiten caracteres alfabéticos)" -#: ../mdkonline.pm:36 +#: ../mdkonline.pm:55 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -msgstr "O login e o contrasinal deben ter menos de 12 caracteres\n" +msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:37 +#: ../mdkonline.pm:56 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" -msgstr "Os caracteres especiais non están permitidos\n" +msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:38 +#: ../mdkonline.pm:57 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" -msgstr "Por favor, encha tódolos campos\n" +msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:39 +#: ../mdkonline.pm:58 #, c-format msgid "Email not valid\n" -msgstr "Email non válido\n" +msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:40 +#: ../mdkonline.pm:59 #, c-format msgid "Account already exist\n" -msgstr "A conta xa existe\n" +msgstr "" -#: ../mdkonline.pm:46 +#: ../mdkonline.pm:65 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" -msgstr "Problema conectando ó servidor\n" +msgstr "" -#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:90 +#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:94 #, fuzzy, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline" @@ -536,12 +554,12 @@ msgstr "" msgid "I want to subscribe" msgstr "" -#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:119 +#: ../mdkonline_tui:77 ../mdkonline_tui:81 ../mdkonline_tui:119 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Por favor, agarde" +msgstr "" -#: ../mdkonline_tui:98 +#: ../mdkonline_tui:102 #, c-format msgid "Account creation or authentication" msgstr "" @@ -551,17 +569,24 @@ msgstr "" msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline" -#: ../mdkonline_tui:126 +#: ../mdkonline_tui:129 #, c-format msgid "or" msgstr "" -#: ../mdkonline_tui:126 +#: ../mdkonline_tui:129 #, fuzzy, c-format msgid "wrong password:" msgstr "Contrasinal incorrecto" -#: ../mdkonline_tui:160 +#: ../mdkonline_tui:162 +#, c-format +msgid "" +"Mandrakeonline Account successfully created.\n" +"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:179 #, fuzzy, c-format msgid "Country" msgstr "País:" @@ -578,14 +603,14 @@ msgid "" msgstr "" "mdkupdate versión %s\n" "Copyright © %s Mandrakesoft.\n" -"Esto é software libre e pode ser redistribuido baixo os termos da GNU GPL.\n" +"Isto é software libre e pode ser redistribuido baixo os termos da GNU GPL.\n" "\n" "uso:\n" #: ../mdkupdate:55 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" -msgstr " --axuda - imprimir esta mensaxe de axuda.\n" +msgstr " --help - imprimir esta mensaxe de axuda.\n" #: ../mdkupdate:56 #, c-format @@ -598,9 +623,9 @@ msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - executar Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --update - Update keys\n" -msgstr " --applet - executar MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n" #: ../mdkupdate:66 #, c-format @@ -616,7 +641,7 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:173 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -msgstr "Non se puido actualiza-los paquetes mediante mdkupdate.\n" +msgstr "" #: ../mdkupdate:195 #, c-format @@ -624,57 +649,3 @@ msgid "" "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] " "mandrakeonline [dot] net" msgstr "" - -#~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" -#~ msgstr "Problemas de configuración. Execute \"configurar\" outra vez" - -#~ msgid "%s packages available for update" -#~ msgstr "Hai %s paquetes dispoñibles para actualizar" - -#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..." -#~ msgstr "Servicio desactivado. Agardando o pago..." - -#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update" -#~ msgstr "Lanzar Mandrakelinux Update" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuración" - -#~ msgid "Available" -#~ msgstr "Dispoñible" - -#~ msgid "Checking ..." -#~ msgstr "Comprobando..." - -#~ msgid "Not Available" -#~ msgstr "Non Dispoñible" - -#~ msgid "Attempting to connect to mandrakeonline.net\n" -#~ msgstr "Intentando conectar con mandrakeonline.net\n" - -#~ msgid "Creation" -#~ msgstr "Creación" - -#~ msgid "Special characters" -#~ msgstr "Caracteres especiais" - -#~ msgid "Empty fields" -#~ msgstr "Campos baleiros" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Change account" -#~ msgstr "Cambiar de conta" - -#~ msgid "Server Problem" -#~ msgstr "Problema no Servidor" - -#~ msgid "Response from Mandrakeonline server\n" -#~ msgstr "Resposta do servidor de Mandrakeonline\n" - -#~ msgid "Launching Mandrakeupdate\n" -#~ msgstr "Lanzando Mandrakeupdate\n" - -#~ msgid "Yes I want automated updates" -#~ msgstr "Si, quero actualizacións automáticas" |