diff options
author | Daouda Lo <daouda@mandriva.com> | 2004-11-04 19:00:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daouda Lo <daouda@mandriva.com> | 2004-11-04 19:00:11 +0000 |
commit | 206eb7008f39d733222a1a89703ca64c0f2b0bf7 (patch) | |
tree | ed708558a990fc5ac483a24d725bd315cafe8077 /po/gl.po | |
parent | 7ae1fd8e63cf72813b9013964617d49cc5f58201 (diff) | |
download | mgaonline-206eb7008f39d733222a1a89703ca64c0f2b0bf7.tar mgaonline-206eb7008f39d733222a1a89703ca64c0f2b0bf7.tar.gz mgaonline-206eb7008f39d733222a1a89703ca64c0f2b0bf7.tar.bz2 mgaonline-206eb7008f39d733222a1a89703ca64c0f2b0bf7.tar.xz mgaonline-206eb7008f39d733222a1a89703ca64c0f2b0bf7.zip |
merge changes from MNF, MDK-10-update
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 512 |
1 files changed, 257 insertions, 255 deletions
@@ -7,20 +7,20 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline.gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-25 16:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-23 14:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-03 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-10-10 18:09+0100\n" "Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../mdkapplet:61 +#: ../mdkapplet:63 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "O seu sistema está actualizado" -#: ../mdkapplet:67 +#: ../mdkapplet:69 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -29,260 +29,280 @@ msgstr "" "Problema na configuración do servicio. Por favor comprobe os logs e envíe un " "correo-e a support@mandrakeonline.net" -#: ../mdkapplet:73 +#: ../mdkapplet:75 #, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "O sistema esta ocupado. Agarde ..." -#: ../mdkapplet:79 +#: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Hai novas actualizacións dispoñibles para o seu sistema" -#: ../mdkapplet:85 +#: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "O servicio non está configurado. Clique en \"Configura-lo servicio\"" -#: ../mdkapplet:91 +#: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "A rede está caída. Configure a súa rede" -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:99 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "O servicio non está activado. Clique en \"Sitio Web en Liña\"" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" -#: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:158 +#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instala-las actualizacións" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:111 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Configura-lo servicio" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:112 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Comprobar se hai Actualizacións" -#: ../mdkapplet:111 +#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please Wait" +msgstr "Por favor, agarde" + +#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225 +#, c-format +msgid "Check updates" +msgstr "Comprobar actualizacións" + +#: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sitio Web en Liña" -#: ../mdkapplet:112 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configura-la Rede" -#: ../mdkapplet:113 +#: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Configurar agora!" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Applet de Actualización de Mandrakelinux" -#: ../mdkapplet:156 +#: ../mdkapplet:162 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Accións" -#: ../mdkapplet:159 +#: ../mdkapplet:165 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: ../mdkapplet:160 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Comprobar actualizacións" - -#: ../mdkapplet:161 +#: ../mdkapplet:169 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Ve-los logs" -#: ../mdkapplet:164 +#: ../mdkapplet:172 #, c-format msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../mdkapplet:168 ../mdkapplet:363 +#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Close" msgstr "Pechar" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Conexión á Rede: " -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Up" msgstr "Arriba" -#: ../mdkapplet:203 +#: ../mdkapplet:211 #, c-format msgid "Down" msgstr "Abaixo" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Última comprobación: " -#: ../mdkapplet:205 +#: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Actualizacións: " -#: ../mdkapplet:209 +#: ../mdkapplet:217 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lanzando drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:213 +#: ../mdkapplet:221 #, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Lanzando mdkupdate --applet\n" -#: ../mdkapplet:217 +#: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "Semella que se reinstalou Mandrakeonline, recargando applet ...." -#: ../mdkapplet:225 +#: ../mdkapplet:235 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:227 +#: ../mdkapplet:237 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Conectando a" -#: ../mdkapplet:250 +#: ../mdkapplet:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "Response from Mandrakeonline server\n" +msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline" + +#: ../mdkapplet:262 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Comprobando... As actualizacións están dispoñibles\n" -#: ../mdkapplet:254 +#: ../mdkapplet:267 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" -#: ../mdkapplet:255 +#: ../mdkapplet:268 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" -#: ../mdkapplet:256 +#: ../mdkapplet:269 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Estado descoñecido" -#: ../mdkapplet:257 +#: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" "Os sevicios en liña están deshabilitados. Contacte co sitio Mandrakeonline\n" -#: ../mdkapplet:258 +#: ../mdkapplet:271 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Contrasinal Non Válido.\n" -#: ../mdkapplet:259 +#: ../mdkapplet:272 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:260 +#: ../mdkapplet:273 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" msgstr "" -#: ../mdkapplet:264 +#: ../mdkapplet:277 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "O sistema está actualizado\n" -#: ../mdkapplet:303 +#: ../mdkapplet:317 #, c-format msgid "No check" msgstr "Sen comprobar" -#: ../mdkapplet:316 +#: ../mdkapplet:330 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Comprobando a Rede: parece que está deshabilitada\n" -#: ../mdkapplet:319 +#: ../mdkapplet:333 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Comprobando o ficheiro de configuración: Non existe\n" -#: ../mdkapplet:353 +#: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Logs" -#: ../mdkapplet:369 +#: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../mdkapplet:396 +#: ../mdkapplet:408 #, c-format msgid "About..." msgstr "Acerca de..." -#: ../mdkapplet:397 +#: ../mdkapplet:409 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Lanzar sempre ó inicia-lo sistema" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:411 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Pechar" -#: ../mdkonline:89 +#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 #, c-format -msgid "Next" -msgstr "Seguinte" +msgid "Mandrakeonline" +msgstr "Mandrakeonline" -#: ../mdkonline:89 +#: ../mdkonline:55 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +msgid "I already have an account" +msgstr "Xa teño unha conta" + +#: ../mdkonline:56 +#, c-format +msgid "I want to subscribe" +msgstr "Desexo subscribirme" + +#: ../mdkonline:89 ../mdkonline:93 ../mdkonline:131 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Por favor, agarde" #: ../mdkonline:89 #, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +msgid "Reading configuration\n" +msgstr "Lendo a configuración\n" -#: ../mdkonline:103 +#: ../mdkonline:93 #, c-format -msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Benvid@ a Mandrakeonline" +msgid "Sending configuration..." +msgstr "Enviando a configuración..." -#: ../mdkonline:104 ../mdkonline_tui:102 +#: ../mdkonline:109 #, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -293,63 +313,38 @@ msgstr "" "(paquetes, configuración do hardware) a unha base de datos central para\n" "mantelo informado acerca de actualizacións útiles e de seguridade.\n" -#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:146 +#: ../mdkonline:114 #, c-format -msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Crear unha Conta en Mandrakeonline" +msgid "Account creation or authentication" +msgstr "" -#: ../mdkonline:107 +#: ../mdkonline:119 #, c-format -msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe" -msgstr "Non teño unha conta en Mandrakeonline e desexo subscribirme" +msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" +msgstr "" +"Introduza o seu login e contrasinal de Mandrakeonline e o nome do ordenador:" -#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 ../mdkonline_tui:118 ../mdkonline_tui:149 +#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:119 ../mdkonline_tui:150 +#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" -#: ../mdkonline:113 ../mdkonline_tui:151 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirma-lo Contrasinal:" - -#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:152 -#, c-format -msgid "Mail contact:" -msgstr "Correo-e de contacto:" - -#: ../mdkonline:121 -#, c-format -msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" -msgstr "Política de Privacidade de Linux Mandrakelinux" - #: ../mdkonline:127 #, c-format -msgid "Authentification" -msgstr "Identificación" - -#: ../mdkonline:128 ../mdkonline_tui:112 -#, c-format -msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "" -"Introduza o seu login e contrasinal de Mandrakeonline e o nome do ordenador:" - -#: ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:120 -#, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Nome do ordenador:" -#: ../mdkonline:138 +#: ../mdkonline:131 #, c-format -msgid "Send Configuration" -msgstr "Envia-la Configuración" +msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." +msgstr "Conectando ó sitio web de Mandrakeonline..." -#: ../mdkonline:139 ../mdkonline_tui:132 +#: ../mdkonline:139 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" @@ -382,56 +377,55 @@ msgstr "" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com." -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:211 ../mdkonline:234 +#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:126 ../mdkupdate:198 #, c-format -msgid "Finish" -msgstr "Rematar" +msgid "Connection problem" +msgstr "Problema de conexión" -#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:171 +#: ../mdkonline:141 #, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "O envio de datos tivo éxito!" +msgid "or" +msgstr "ou" -#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:171 +#: ../mdkonline:141 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandrakeonline." -msgstr "" -"Dende agora recibirá avisos referentes á seguridade \n" -"e ás actualizacións gracias a Mandrakeonline." +msgid "wrong password:" +msgstr "contrasinal incorrecto:" -#: ../mdkonline:145 ../mdkonline_tui:171 +#: ../mdkonline:141 #, c-format msgid "" -"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +"Your login or password was wrong.\n" +" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " +"Mandrakeonline.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to " +"Mandrakeonline.\n" +" Be aware that you must also provide a Machine name \n" +" (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" -"Mandrakeonline ofrécelle a posibilidade de automatiza-las actualizacións.\n" -"Un programa executarase regularmente no seu sistema agardando novas " -"actualizacións\n" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "automated Upgrades" -msgstr "Actualizacións Automáticas" +"O seu login ou contrasinal é incorrecto.\n" +" Terao que escribir outra vez, ou necesitará crear unha conta en " +"Mandrakeonline.\n" +" No último caso. volte ó primeiro paso para conectarse a Mandrakeonline.\n" +" Asegúrese de que tamén proporciona un nome de Ordenador \n" +" (só se admiten caracteres alfabéticos)" -#: ../mdkonline:150 +#: ../mdkonline:153 #, c-format -msgid "Country:" -msgstr "País:" +msgid "Create a Mandrakeonline Account" +msgstr "Crear unha Conta en Mandrakeonline" -#: ../mdkonline:178 ../mdkonline:183 ../mdkonline:185 ../mdkonline:187 +#: ../mdkonline:158 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erro" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirma-lo Contrasinal:" -#: ../mdkonline:183 ../mdkonline_tui:156 +#: ../mdkonline:159 #, c-format -msgid "Please provide a login" -msgstr "Por favor, introduza un login" +msgid "Mail contact:" +msgstr "Correo-e de contacto:" -#: ../mdkonline:185 ../mdkonline_tui:156 +#: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" @@ -440,159 +434,115 @@ msgstr "" "Os contrasinais non coinciden\n" "Por favor, inténteo de novo\n" -#: ../mdkonline:187 ../mdkonline_tui:156 +#: ../mdkonline:163 +#, c-format +msgid "Please provide a login" +msgstr "Por favor, introduza un login" + +#: ../mdkonline:163 #, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "Non é un enderezo de email válido!\n" -#: ../mdkonline:199 ../mdkonline_tui:82 +#: ../mdkonline:169 #, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Lendo a configuración\n" +msgid "" +"Mandrakeonline Account successfully created.\n" +"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +msgstr "" -#: ../mdkonline:204 ../mdkonline_tui:86 +#: ../mdkonline:178 #, c-format -msgid "Sending configuration..." -msgstr "Enviando a configuración..." +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "O envio de datos tivo éxito!" -#: ../mdkonline:213 ../mdkonline:273 ../mdkonline_tui:134 ../mdkonline_tui:173 -#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195 +#: ../mdkonline:178 #, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Problema de conexión" +msgid "" +"From now you will receive on security and updates \n" +"announcements thanks to Mandrakeonline." +msgstr "" +"Dende agora recibirá avisos referentes á seguridade \n" +"e ás actualizacións gracias a Mandrakeonline." + +#: ../mdkonline:178 +#, c-format +msgid "" +"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" +"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgstr "" +"Mandrakeonline ofrécelle a posibilidade de automatiza-las actualizacións.\n" +"Un programa executarase regularmente no seu sistema agardando novas " +"actualizacións\n" -#: ../mdkonline:213 ../mdkonline_tui:173 +#: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "Ocorreu un problema ó subi-los ficheiros, inténteo de novo" -#: ../mdkonline:251 +#: ../mdkonline:186 #, c-format -msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "Saindo do Asistente\n" +msgid "Country" +msgstr "País" -#: ../mdkonline:273 +#: ../mdkonline:198 +#, fuzzy, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Envia-la Configuración" + +#: ../mdkonline:198 #, c-format -msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" +msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" msgstr "" -"Non se puido contactar con Mandrakeonline, por favor inténteo máis tarde" -#: ../mdkonline:285 -#, c-format -msgid "Wrong password" -msgstr "Contrasinal incorrecto" +#: ../mdkonline:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuration uploaded successfully" +msgstr "O envio de datos tivo éxito!" -#: ../mdkonline:285 ../mdkonline_tui:134 +#: ../mdkonline:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem uploading configuration" +msgstr "Lendo a configuración\n" + +#: ../mdkonline:216 #, c-format msgid "" -"Your login or password was wrong.\n" -" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " -"Mandrakeonline.\n" -" In the latter case, go back to the first step to connect to " -"Mandrakeonline.\n" -" Be aware that you must also provide a Machine name \n" -" (only alphabetical characters are admitted)" +"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" +"firewall bad settings" msgstr "" -"O seu login ou contrasinal é incorrecto.\n" -" Terao que escribir outra vez, ou necesitará crear unha conta en " -"Mandrakeonline.\n" -" No último caso. volte ó primeiro paso para conectarse a Mandrakeonline.\n" -" Asegúrese de que tamén proporciona un nome de Ordenador \n" -" (só se admiten caracteres alfabéticos)" -#: ../mdkonline.pm:58 +#: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "O nome de usuario e o contrasinal deben ter menos de 12 caracteres\n" -#: ../mdkonline.pm:59 +#: ../mdkonline.pm:67 #, c-format msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Non se permite usa-los caracteres especiais\n" -#: ../mdkonline.pm:60 +#: ../mdkonline.pm:68 #, c-format msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Complete tódolos campos\n" -#: ../mdkonline.pm:61 +#: ../mdkonline.pm:69 #, c-format msgid "Email not valid\n" msgstr "Correo-e non válido\n" -#: ../mdkonline.pm:62 +#: ../mdkonline.pm:70 #, c-format msgid "Account already exist\n" msgstr "A conta xa existe\n" -#: ../mdkonline.pm:68 +#: ../mdkonline.pm:76 #, c-format msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Problema ó conectar ó servidor \n" -#: ../mdkonline_tui:49 ../mdkonline_tui:99 -#, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" - -#: ../mdkonline_tui:52 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Xa teño unha conta" - -#: ../mdkonline_tui:53 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Desexo subscribirme" - -#: ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:86 ../mdkonline_tui:124 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor, agarde" - -#: ../mdkonline_tui:107 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "" - -#: ../mdkonline_tui:124 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." -msgstr "Conectando ó sitio web de Mandrakeonline..." - -#: ../mdkonline_tui:134 -#, c-format -msgid "or" -msgstr "ou" - -#: ../mdkonline_tui:134 -#, c-format -msgid "wrong password:" -msgstr "contrasinal incorrecto:" - -#: ../mdkonline_tui:162 -#, c-format -msgid "" -"Mandrakeonline Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" - -#: ../mdkonline_tui:179 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "País" - -#: ../mdkonline_tui:191 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Noraboa" - -#: ../mdkonline_tui:191 -#, c-format -msgid "Your Mandrakeonline account has been successfully configured\n" -msgstr "A súa conta de Mandrakeonline configurouse con éxito\n" - -#: ../mdkupdate:50 +#: ../mdkupdate:52 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -608,44 +558,39 @@ msgstr "" "\n" "uso:\n" -#: ../mdkupdate:55 +#: ../mdkupdate:57 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - imprimir esta mensaxe de axuda.\n" -#: ../mdkupdate:56 +#: ../mdkupdate:58 #, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate executouse automáticamente.\n" -#: ../mdkupdate:57 +#: ../mdkupdate:59 #, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - executar Mandrakeupdate.\n" -#: ../mdkupdate:58 -#, c-format -msgid " --update - Update keys\n" -msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n" - -#: ../mdkupdate:66 +#: ../mdkupdate:67 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" msgstr "Non se atopou o ficheiro %s. Execute o asistente mdkonline primeiro" -#: ../mdkupdate:124 +#: ../mdkupdate:126 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." msgstr "" "Mandrakeupdate non puido contactar co sitio, vai intentar contactar outra " "vez." -#: ../mdkupdate:173 +#: ../mdkupdate:176 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Non foi posible actualiza-los paquetes dende o soporte mdkupdate.\n" -#: ../mdkupdate:195 +#: ../mdkupdate:198 #, c-format msgid "" "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] " @@ -653,3 +598,60 @@ msgid "" msgstr "" "Mandrakeupdate non puido subir os ficheiros diff. Envie un correo-e a " "support [arroba] mandrakeonline [punto] net" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Seguinte" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Cancelar" + +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" + +#, fuzzy +#~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to subscribe" +#~ msgstr "Non teño unha conta en Mandrakeonline e quéroa " + +#~ msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" +#~ msgstr "Política de Privacidade de Linux Mandrakelinux" + +#~ msgid "Authentification" +#~ msgstr "Identificación" + +#~ msgid "Send Configuration" +#~ msgstr "Envia-la Configuración" + +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Rematar" + +#~ msgid "automated Upgrades" +#~ msgstr "Actualizacións Automáticas" + +#~ msgid "Country:" +#~ msgstr "País:" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Erro" + +#~ msgid "Quitting Wizard\n" +#~ msgstr "Saindo do Asistente\n" + +#~ msgid "" +#~ "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" +#~ msgstr "" +#~ "Non se puido contactar con Mandrakeonline, por favor inténteo máis tarde" + +#~ msgid "Wrong password" +#~ msgstr "Contrasinal incorrecto" + +#~ msgid " --update - Update keys\n" +#~ msgstr " --update - Actualiza-las teclas\n" + +#~ msgid "Skip Wizard" +#~ msgstr "Saltar Asistente" + +#~ msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " +#~ msgstr "Non teño unha conta en Mandrakeonline e quéroa " + +#~ msgid "Subscribe" +#~ msgstr "Subscribirse" |