summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-15 14:22:43 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-15 14:22:43 +0000
commit85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a (patch)
tree344e26ab91f4be9ed5c4467ab5d7ae3ff3767007 /po/fur.po
parent3597478cc89f6748299b489fac4d1ef22734231e (diff)
downloadmgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar
mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.gz
mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.bz2
mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.xz
mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po56
1 files changed, 21 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index e67f74d4..0dc42278 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of mdkonline.po to furlan
-# translation of mdkonline-fur.po to Furlan
-# translation of mdkonline-fur.po to furlan
-# translation of mdkonline-fur.po to furlàn
+# translation of Mandrakeonline-fur.po to Furlan
+# translation of Mandrakeonline-fur.po to furlan
+# translation of Mandrakeonline-fur.po to furlàn
# translation of mdkonline.po to furlàn
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
@@ -82,9 +82,8 @@ msgid "Configure Now!"
msgstr "Configure Daurman!"
#: ../mdkapplet:141
-#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-msgstr "Applet Atualizazions Mandrake"
+msgstr "Applet Atualizazions Mandrakelinux"
#: ../mdkapplet:151
msgid "Actions"
@@ -140,10 +139,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "Inviament de applet di mdkupdate\n"
#: ../mdkapplet:212
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-"Mdkonline al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le "
+"Mandrakeonline al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le "
"applet ...."
#: ../mdkapplet:220
@@ -164,7 +162,7 @@ msgstr "Stât no cognossût"
#: ../mdkapplet:249
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
-msgstr "Servizis Online no facoltizâs. Contate il sît MandrakeOnline\n"
+msgstr "Servizis Online no facoltizâs. Contate il sît Mandrakeonline\n"
#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Password.\n"
@@ -223,32 +221,28 @@ msgid "Skip Wizard"
msgstr "Salte l'assistent"
#: ../mdkonline:100
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
-msgstr "Benvignût su MandrakeOnline"
+msgstr "Benvignût su Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"A chest pont tu varessis di ve un account su MandrakeOnline.\n"
+"A chest pont tu varessis di ve un account su Mandrakeonline.\n"
"Chest asistent ti judarà a cjariâ le to configurazion\n"
"(pachets, configurazion hardware) a un database centralizât in\n"
"maniere di tignîti informât su atualizazions di sigurece e utii mioraments.\n"
#: ../mdkonline:102
-#, fuzzy
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "Cree un account MandrakeOnline"
+msgstr "Cree un account Mandrakeonline"
#: ../mdkonline:104
-#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
-msgstr "No ai un account MandrakeOnline ma o vorès vêlu "
+msgstr "No ai un account Mandrakeonline ma o vorès vêlu "
#: ../mdkonline:104
msgid "Subscribe"
@@ -279,9 +273,8 @@ msgid "Authentification"
msgstr "Autentificazion"
#: ../mdkonline:125
-#, fuzzy
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr "Insede il to login, password e non dal computer par MandrakeOnline:"
+msgstr "Insede il to login, password e non dal computer par Mandrakeonline:"
#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
@@ -292,7 +285,6 @@ msgid "Send Configuration"
msgstr "Invie Configurazion"
#: ../mdkonline:136
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -311,7 +303,7 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Par permetiti di podê doprâ i servizis MandrakeOnline,\n"
+"Par permetiti di podê doprâ i servizis Mandrakeonline,\n"
"o stin par cjariâ le to configurazion.\n"
"\n"
"Il Wizard al mandarâ a Mandrakesoft les seguintis informazions:\n"
@@ -331,21 +323,19 @@ msgid "Finish"
msgstr "Finìs"
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
"Di cumò indenant, tu ricevarâs avîs su le sigurece\n"
-" e su lis atualizazions graziis a MandrakeOnline."
+" e su lis atualizazions graziis a Mandrakeonline."
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline a ti ufrìs le pussibilitât di automatizâ les atualizazions.\n"
+"Mandrakeonline a ti ufrìs le pussibilitât di automatizâ les atualizazions.\n"
"Un program in spiete di gnovis atualizazions al sarà fat partî "
"periodichementri\n"
@@ -402,16 +392,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Sierant il Wizard\n"
#: ../mdkonline:275
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeOnline nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant"
+msgstr "Mandrakeonline nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant"
#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Password falade"
#: ../mdkonline:287
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -423,8 +411,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Il non utent o le password e son faladis.\n"
" Tu varâs di scriviju une altre volte, o tu varâs di bisugne di creâ un "
-"account su MandrakeOnline.\n"
-"Tal secont câs, torne indaûr al prin pas par conetiti a MandrakeOnline.\n"
+"account su Mandrakeonline.\n"
+"Tal secont câs, torne indaûr al prin pas par conetiti a Mandrakeonline.\n"
" Sta atent che tu às di furnî un non di computer \n"
" (dome caratars dal alfabet e son ametûts)"
@@ -450,14 +438,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - stampe chest mes di jutori.\n"
#: ../mdkupdate:59
-#, fuzzy
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mdkupdate inviât automatichementri.\n"
+msgstr " --auto - Mandrakeupdate inviât automatichementri.\n"
#: ../mdkupdate:60
-#, fuzzy
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
-msgstr " --applet - invie MandrakeUpdate.\n"
+msgstr " --applet - invie Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:61
msgid " --update - Update keys\n"
@@ -472,8 +458,8 @@ msgstr " --update - Atualize clâf\n"
#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
#~ msgstr "Servizi no atîf. In spiete di paiament..."
-#~ msgid "Launch Mandrake Update"
-#~ msgstr "Fâs lâ Mandrake Update"
+#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update"
+#~ msgstr "Fâs lâ Mandrakelinux Update"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Configurazion"