diff options
author | Daouda Lo <daouda@mandriva.com> | 2004-09-25 22:00:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Daouda Lo <daouda@mandriva.com> | 2004-09-25 22:00:56 +0000 |
commit | 377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9 (patch) | |
tree | b774e79f5e0f82e0f69482ff41d19f2a619af1d8 /po/fur.po | |
parent | 2818e7c163692d9709c4b6b7eb4f88ca5911622b (diff) | |
download | mgaonline-377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9.tar mgaonline-377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9.tar.gz mgaonline-377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9.tar.bz2 mgaonline-377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9.tar.xz mgaonline-377d70518383921e471b7bcdc7389df0ad474cf9.zip |
merge new tool mdkonline_tui
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 316 |
1 files changed, 239 insertions, 77 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-09-21 14:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-26 07:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-28 16:55+0200\n" "Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n" "Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n" @@ -22,169 +22,201 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../mdkapplet:61 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Il sisteme al è atualizât\n" #: ../mdkapplet:67 +#, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrakeonline.net" msgstr "" #: ../mdkapplet:73 +#, c-format msgid "System is busy. Please wait ..." msgstr "Il sisteme al è cjapât. Spiete ..." #: ../mdkapplet:79 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Nissune atualizazion dispunibile pal to sistem" #: ../mdkapplet:85 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Servizi no disponibil. Frache su \"configurazion\"" #: ../mdkapplet:91 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Le rêt e je stacade. Frache su \"configure le rêt\"" #: ../mdkapplet:97 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Servizi no disponibil. Frache su \"configurazion\"" #: ../mdkapplet:103 +#, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" #: ../mdkapplet:108 ../mdkapplet:157 +#, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instale atualizazions" #: ../mdkapplet:109 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Configure le rêt" #: ../mdkapplet:110 +#, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Controle Atualizazions" #: ../mdkapplet:111 +#, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Sît online" #: ../mdkapplet:112 +#, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configure le rêt" #: ../mdkapplet:113 +#, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Configure Daurman!" #: ../mdkapplet:145 +#, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Applet Atualizazions Mandrakelinux" #: ../mdkapplet:155 +#, c-format msgid "Actions" msgstr "Azions" #: ../mdkapplet:158 +#, c-format msgid "Configure" msgstr "Configure" #: ../mdkapplet:159 +#, c-format msgid "Check updates" msgstr "Controle atualizazions" #: ../mdkapplet:160 +#, c-format msgid "See logs" msgstr "Cjale i log" #: ../mdkapplet:163 +#, c-format msgid "Status" msgstr "Stât" #: ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:422 +#, c-format msgid "Close" msgstr "Siere" #: ../mdkapplet:202 -msgid "Down" -msgstr "Jù" - -#: ../mdkapplet:202 +#, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Conession a le rêt" #: ../mdkapplet:202 +#, c-format msgid "Up" msgstr "Su" +#: ../mdkapplet:202 +#, c-format +msgid "Down" +msgstr "Jù" + #: ../mdkapplet:203 +#, c-format msgid "Last check: " msgstr "Ultin control" #: ../mdkapplet:204 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Updates: " msgstr "Gnovis Atualizazions" #: ../mdkapplet:208 +#, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Fâs lâ drakconnect\n" #: ../mdkapplet:212 +#, c-format msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Inviament de applet di mdkupdate\n" #: ../mdkapplet:216 +#, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandrakeonline al somee sedi stât tornât a instalâ, o torni a cjariâ le " "applet ...." #: ../mdkapplet:224 +#, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Instalant gnovis atualizazion...\n" #: ../mdkapplet:226 +#, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Conesion in vore a" #: ../mdkapplet:249 +#, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Controlant... Atualizazions e son disponibilis\n" #: ../mdkapplet:253 +#, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:254 +#, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "" #: ../mdkapplet:255 +#, c-format msgid "Unknown state" msgstr "Stât no cognossût" #: ../mdkapplet:256 +#, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "Servizis Online no facoltizâs. Contate il sît Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:257 +#, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Password falade.\n" #: ../mdkapplet:258 +#, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Azion o host o login falâs.\n" #: ../mdkapplet:259 +#, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " "proxy settings)\n" @@ -193,58 +225,72 @@ msgstr "" "di instradament, firewall o proxy)\n" #: ../mdkapplet:263 +#, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Il sisteme al è atualizât\n" #: ../mdkapplet:348 +#, c-format msgid "No check" msgstr "Nissun control" #: ../mdkapplet:361 +#, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Controlant le rêt: e somee no facoltizade\n" #: ../mdkapplet:364 +#, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Controlant il file di configurazion: No l'è presint\n" #: ../mdkapplet:412 +#, c-format msgid "Logs" msgstr "File di log" #: ../mdkapplet:428 +#, c-format msgid "Clear" msgstr "Scancele" #: ../mdkapplet:455 +#, c-format msgid "About..." msgstr "Informazions su.." #: ../mdkapplet:456 +#, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../mdkapplet:458 +#, c-format msgid "Quit" msgstr "Jessî" -#: ../mdkonline:88 +#: ../mdkonline:90 +#, c-format msgid "Next" msgstr "Pross" -#: ../mdkonline:88 -msgid "Previous" -msgstr "Precedent" - -#: ../mdkonline:88 +#: ../mdkonline:90 +#, c-format msgid "Skip Wizard" msgstr "Salte l'assistent" -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:90 +#, c-format +msgid "Previous" +msgstr "Precedent" + +#: ../mdkonline:104 +#, c-format msgid "Welcome to Mandrakeonline" msgstr "Benvignût su Mandrakeonline" -#: ../mdkonline:103 +#: ../mdkonline:105 ../mdkonline_tui:93 +#, c-format msgid "" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" @@ -254,55 +300,68 @@ msgstr "" "(pachets, configurazion hardware) a un database centralizât in\n" "maniere di tignîti informât su atualizazions di sigurece e utii mioraments.\n" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:106 ../mdkonline_tui:133 +#, c-format msgid "Create a Mandrakeonline Account" msgstr "Cree un account Mandrakeonline" -#: ../mdkonline:106 +#: ../mdkonline:108 +#, c-format msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " msgstr "No ai un account Mandrakeonline ma o vorès vêlu " -#: ../mdkonline:106 +#: ../mdkonline:108 +#, c-format msgid "Subscribe" msgstr "Regjistrâmi" -#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 +#: ../mdkonline:112 ../mdkonline:132 ../mdkonline_tui:109 ../mdkonline_tui:136 +#, c-format msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: ../mdkonline:111 ../mdkonline:131 +#: ../mdkonline:113 ../mdkonline:133 ../mdkonline_tui:110 ../mdkonline_tui:137 +#, c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../mdkonline:112 +#: ../mdkonline:114 ../mdkonline_tui:138 +#, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Confirme Password:" -#: ../mdkonline:113 +#: ../mdkonline:115 ../mdkonline_tui:139 +#, c-format msgid "Mail contact:" msgstr "Contat email:" -#: ../mdkonline:120 +#: ../mdkonline:122 +#, c-format msgid "Mandrakelinux Privacy Policy" msgstr "Politiche di Mandrakelinux su le privacy" -#: ../mdkonline:126 +#: ../mdkonline:128 +#, c-format msgid "Authentification" msgstr "Autentificazion" -#: ../mdkonline:127 +#: ../mdkonline:129 ../mdkonline_tui:103 +#, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "Insede il to login, password e non dal computer par Mandrakeonline:" -#: ../mdkonline:132 +#: ../mdkonline:134 ../mdkonline_tui:111 +#, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Non dal computer:" -#: ../mdkonline:137 +#: ../mdkonline:139 +#, c-format msgid "Send Configuration" msgstr "Invie Configurazion" -#: ../mdkonline:138 +#: ../mdkonline:140 ../mdkonline_tui:124 +#, c-format msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -336,11 +395,18 @@ msgstr "" "www.mandrakeexpert.com.\n" "Alfin, un alias di email to_non@mandrakeonline.net al vignarà creât par te." -#: ../mdkonline:143 ../mdkonline:212 ../mdkonline:238 +#: ../mdkonline:145 ../mdkonline:212 ../mdkonline:235 +#, c-format msgid "Finish" msgstr "Finìs" -#: ../mdkonline:144 +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#, c-format +msgid "Your upload was successful!" +msgstr "Cjariament completât cun sucès!" + +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#, c-format msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." @@ -348,7 +414,8 @@ msgstr "" "Di cumò indenant, tu ricevarâs avîs su le sigurece\n" " e su lis atualizazions graziis a Mandrakeonline." -#: ../mdkonline:144 +#: ../mdkonline:146 ../mdkonline_tui:152 +#, c-format msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -357,27 +424,28 @@ msgstr "" "Un program in spiete di gnovis atualizazions al sarà fat partî " "periodichementri\n" -#: ../mdkonline:144 -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Cjariament completât cun sucès!" - -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:147 +#, c-format msgid "automated Upgrades" msgstr "Atualizazions automatichis" -#: ../mdkonline:150 +#: ../mdkonline:151 +#, c-format msgid "Country:" msgstr "Nazion:" #: ../mdkonline:179 ../mdkonline:184 ../mdkonline:186 ../mdkonline:188 +#, c-format msgid "Error" msgstr "Fal" #: ../mdkonline:184 +#, c-format msgid "Please provide a login" msgstr "Par plasè furnìs un non utent" #: ../mdkonline:186 +#, c-format msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -386,38 +454,48 @@ msgstr "" "Par plasè prove ancjemò\n" #: ../mdkonline:188 +#, c-format msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "No l'è un recapit mail valevul!\n" -#: ../mdkonline:200 +#: ../mdkonline:200 ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 +#, c-format msgid "Reading configuration\n" msgstr "Leture de configurazion in vore\n" #: ../mdkonline:205 +#, c-format msgid "Sending configuration..." msgstr "Inviament de configurazion in vore..." -#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:214 ../mdkonline:274 ../mdkonline_tui:126 ../mdkonline_tui:154 +#: ../mdkupdate:124 ../mdkupdate:195 +#, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Probleme di conession" -#: ../mdkonline:214 +#: ../mdkonline:214 ../mdkonline_tui:154 +#, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" msgstr "" -#: ../mdkonline:255 +#: ../mdkonline:252 +#, c-format msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Sierant il Wizard\n" -#: ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:274 +#, c-format msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "Mandrakeonline nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant" -#: ../mdkonline:291 +#: ../mdkonline:286 +#, c-format msgid "Wrong password" msgstr "Password falade" -#: ../mdkonline:291 +#: ../mdkonline:286 ../mdkonline_tui:126 +#, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -434,8 +512,83 @@ msgstr "" " Sta atent che tu às di furnî un non di computer \n" " (dome caratars dal alfabet e son ametûts)" -#: ../mdkupdate:51 -#, perl-format +#: ../mdkonline.pm:36 +#, c-format +msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" +msgstr "Non utent e password e varessin di sedi lungjis mancul di 12 letaris\n" + +#: ../mdkonline.pm:37 +#, c-format +msgid "Special characters are not allowed\n" +msgstr "I Caratars speciâi no son consintûts\n" + +#: ../mdkonline.pm:38 +#, c-format +msgid "Please fill in all fields\n" +msgstr "Par plase jemple ducj i cjamps\n" + +#: ../mdkonline.pm:39 +#, c-format +msgid "Email not valid\n" +msgstr "Email no valevule\n" + +#: ../mdkonline.pm:40 +#, c-format +msgid "Account already exist\n" +msgstr "L'account al esist dizà\n" + +#: ../mdkonline.pm:46 +#, c-format +msgid "Problem connecting to server \n" +msgstr "Probleme conetintsi al server \n" + +#: ../mdkonline_tui:45 ../mdkonline_tui:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrakeonline" +msgstr "Benvignût su Mandrakeonline" + +#: ../mdkonline_tui:48 +#, c-format +msgid "I already have an account" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:49 +#, c-format +msgid "I want to subscribe" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:78 ../mdkonline_tui:82 ../mdkonline_tui:119 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:98 +#, c-format +msgid "Account creation or authentication" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to Mandrakeonline website..." +msgstr "Benvignût su Mandrakeonline" + +#: ../mdkonline_tui:126 +#, c-format +msgid "or" +msgstr "" + +#: ../mdkonline_tui:126 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrong password:" +msgstr "Password falade" + +#: ../mdkonline_tui:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "Country" +msgstr "Nazion:" + +#: ../mdkupdate:50 +#, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" @@ -451,22 +604,53 @@ msgstr "" "\n" "ûs:\n" -#: ../mdkupdate:56 +#: ../mdkupdate:55 +#, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - stampe chest mes di jutori.\n" -#: ../mdkupdate:57 +#: ../mdkupdate:56 +#, c-format msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" msgstr " --auto - Mandrakeupdate inviât automatichementri.\n" -#: ../mdkupdate:58 +#: ../mdkupdate:57 +#, c-format msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" msgstr " --applet - invie Mandrakeupdate.\n" -#: ../mdkupdate:59 +#: ../mdkupdate:58 +#, c-format msgid " --update - Update keys\n" msgstr " --update - Atualize clâf\n" +#: ../mdkupdate:66 +#, c-format +msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:124 +#, fuzzy, c-format +msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." +msgstr "Mandrakeonline nol po sedi contatât, par plasè prove plui indenant" + +#: ../mdkupdate:173 +#, c-format +msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" +msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font mdkupdate.\n" + +#: ../mdkupdate:187 +#, c-format +msgid "No diff found" +msgstr "" + +#: ../mdkupdate:195 +#, c-format +msgid "" +"Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support [at] " +"mandrakeonline [dot] net" +msgstr "" + #~ msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" #~ msgstr "Berdei te configurazion. Fas partî \"configure\" une altre volte" @@ -497,39 +681,17 @@ msgstr " --update - Atualize clâf\n" #~ msgid "Creation" #~ msgstr "Creazion" -#~ msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" -#~ msgstr "" -#~ "Non utent e password e varessin di sedi lungjis mancul di 12 letaris\n" - #~ msgid "Special characters" #~ msgstr "Caratars speciâi" -#~ msgid "Special characters are not allowed\n" -#~ msgstr "I Caratars speciâi no son consintûts\n" - #~ msgid "Empty fields" #~ msgstr "Cjamps vueits" -#~ msgid "Please fill in all fields\n" -#~ msgstr "Par plase jemple ducj i cjamps\n" - #~ msgid "Email" #~ msgstr "Email" -#~ msgid "Email not valid\n" -#~ msgstr "Email no valevule\n" - -#~ msgid "Account already exist\n" -#~ msgstr "L'account al esist dizà\n" - #~ msgid "Change account" #~ msgstr "Mude account" -#~ msgid "Problem connecting to server \n" -#~ msgstr "Probleme conetintsi al server \n" - #~ msgid "Server Problem" #~ msgstr "Probleme tal server" - -#~ msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" -#~ msgstr "No si rive a atualizâ i pachets de font mdkupdate.\n" |