diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-08-09 14:26:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-08-09 14:26:54 +0000 |
commit | 357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c (patch) | |
tree | 9194d0eff052e041135ef804b7c21fc1e2d7ec9e /po/fr.po | |
parent | 61aa4d8c83dba7fca1892d3b7ea783928505a05e (diff) | |
download | mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar.gz mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar.bz2 mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.tar.xz mgaonline-357433228b486089f6646dc282b5a5a727167b0c.zip |
further improve this string by spliting out the rpmdrake substring in order to ease futur changes; add quotes
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 235 |
1 files changed, 117 insertions, 118 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-07 14:12+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé <cpjc@free.fr>\n" "Language-Team: Français <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Vérification de la disponibilité de mises à jour à %s" msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Votre système est à jour" -#: ../mdkapplet:97 +#: ../mdkapplet:109 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -45,44 +45,49 @@ msgstr "" "envoyez-les à : \n" "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Veuillez patienter, recherche des paquetages disponibles..." -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "De nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre système" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:127 #, c-format msgid "New bundles are available for your system" msgstr "De nouveaux paquets sont disponibles pour votre système" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:133 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" msgstr "Service non configuré. Cliquez sur « Configuration »" -#: ../mdkapplet:127 +#: ../mdkapplet:139 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Vérifiez la configuration du réseau" -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:145 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandriva Online »" -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#, c-format +msgid "urpmi database locked" +msgstr "base de donnée urpmi verrouillée" + +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Cette version de Mandriva Linux n'est pas supportée (obsolète ou en " "développement)" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:163 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -90,15 +95,15 @@ msgstr "" "Aucun médium n'a été trouvé. Vous devez ajouter des media via le " "« Gestionnaire de Médias Logiciels »." -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:169 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" "all of them are currently disabled. You should run the Software\n" -"Media Manager to enable at least one (check it in the \"Enabled\"\n" +"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n" "column).\n" "\n" -"Then, restart %s." +"Then, restart \"%s\"." msgstr "" "Vous possédez déjà au moins un média de mise à jour configuré,\n" "mais ils sont tous désactivés actuellement. Vous devriez lancer\n" @@ -107,196 +112,196 @@ msgstr "" "\n" "Ensuite, redémarrez %s." -#: ../mdkapplet:161 ../mdkapplet:260 +#: ../mdkapplet:174 +#, c-format +msgid "Enabled" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:187 +#, c-format +msgid "Error updating media" +msgstr "Erreur lors de la mise à jour des médias" + +#: ../mdkapplet:202 +#, c-format +msgid "Checking... Updates are available\n" +msgstr "Vérification ... Des mises à jour sont disponibles\n" + +#: ../mdkapplet:207 +#, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "Les paquetages sont à jour" + +#: ../mdkapplet:212 +#, c-format +msgid "Failed to open urpmi database" +msgstr "Impossible d'ouvrir la base de donnée urpm" + +#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer les mises à jour" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:218 #, c-format msgid "Configure the service" msgstr "Configurer le service" -#: ../mdkapplet:146 +#: ../mdkapplet:219 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" -#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:241 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 ../mdkupdate:285 +#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" -#: ../mdkapplet:147 ../mdkapplet:240 ../mdkapplet:241 +#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" -#: ../mdkapplet:150 ../mdkapplet:554 +#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Site Mandriva Online" -#: ../mdkapplet:151 +#: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Configurer le réseau" -#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:225 #, c-format msgid "Configure Now!" msgstr "Configurer maintenant !" -#: ../mdkapplet:227 ../mdkapplet:306 +#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 #, c-format msgid "Mandriva Linux Updates Applet" msgstr "Appliquette des mises à jour Mandriva Linux" -#: ../mdkapplet:236 +#: ../mdkapplet:322 #, c-format msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: ../mdkapplet:239 +#: ../mdkapplet:325 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: ../mdkapplet:243 +#: ../mdkapplet:329 #, c-format msgid "See logs" msgstr "Voir les journaux" -#: ../mdkapplet:246 +#: ../mdkapplet:332 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../mdkapplet:250 ../mdkapplet:503 +#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../mdkapplet:279 +#: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "Network Connection: " msgstr "Connexion réseau : " -#: ../mdkapplet:279 +#: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "Up" msgstr "Activé" -#: ../mdkapplet:279 +#: ../mdkapplet:365 #, c-format msgid "Down" msgstr "Arrêté" -#: ../mdkapplet:280 +#: ../mdkapplet:366 #, c-format msgid "Last check: " msgstr "Dernière vérification : " -#: ../mdkapplet:281 ../mdkonline:145 +#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 #, c-format msgid "Machine name:" msgstr "Nom de l'ordinateur :" -#: ../mdkapplet:282 +#: ../mdkapplet:368 #, c-format msgid "Updates: " msgstr "Mises à jour : " -#: ../mdkapplet:286 +#: ../mdkapplet:372 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Lancement de drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:289 +#: ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandriva Online semble avoir été réinstallé, rechargement de " "l'appliquette ..." -#: ../mdkapplet:297 +#: ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "Lancement de MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:312 ../mdkapplet:352 +#: ../mdkapplet:398 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Calcul des nouvelles mises à jour ...\n" -#: ../mdkapplet:313 +#: ../mdkapplet:399 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Connexion à" -#: ../mdkapplet:330 -#, c-format -msgid "urpmi database locked" -msgstr "base de donnée urpmi verrouillée" - -#: ../mdkapplet:341 -#, c-format -msgid "Error updating media" -msgstr "Erreur lors de la mise à jour des médias" - -#: ../mdkapplet:359 ../mdkapplet:373 -#, c-format -msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "Vérification ... Des mises à jour sont disponibles\n" - -#: ../mdkapplet:363 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "Les paquetages sont à jour" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Failed to open urpmi database" -msgstr "Impossible d'ouvrir la base de donnée urpm" - -#: ../mdkapplet:379 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 +#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Une erreur est survenue" -#: ../mdkapplet:387 +#: ../mdkapplet:475 #, c-format msgid "Development release not supported by service" msgstr "Version de développement non supportée par le service" -#: ../mdkapplet:388 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" msgstr "Version de Mandriva Linux obsolète, non supportée par le service" -#: ../mdkapplet:389 +#: ../mdkapplet:477 #, c-format msgid "Unknown state" msgstr "État inconnu" -#: ../mdkapplet:390 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" msgstr "" "Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandriva Online\n" -#: ../mdkapplet:391 +#: ../mdkapplet:479 #, c-format msgid "Wrong Password.\n" msgstr "Mot de passe incorrect.\n" -#: ../mdkapplet:392 +#: ../mdkapplet:480 #, c-format msgid "Wrong Action or host or login.\n" msgstr "Mauvais hôte, identifiant ou action\n" -#: ../mdkapplet:393 +#: ../mdkapplet:481 #, c-format msgid "" "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " @@ -306,7 +311,7 @@ msgstr "" "table de routage, les paramètres de votre pare-feu ou de votre serveur " "mandataire (proxy))\n" -#: ../mdkapplet:395 +#: ../mdkapplet:483 #, c-format msgid "" "Problem occured while connecting to the server, please contact the support " @@ -315,67 +320,67 @@ msgstr "" "Un problème est intervenu lors de la connexion au serveur, veuillez " "contacter le support technique" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:487 #, c-format msgid "Response from Mandriva Online server\n" msgstr "Réponse du serveur Mandriva Online\n" -#: ../mdkapplet:402 +#: ../mdkapplet:490 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Le système est à jour\n" -#: ../mdkapplet:433 +#: ../mdkapplet:527 #, c-format msgid "No check" msgstr "Pas de vérification" -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:541 #, c-format msgid "Checking config file: Not present\n" msgstr "Vérification du fichier de configuration : absent\n" -#: ../mdkapplet:450 +#: ../mdkapplet:544 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Vérification de l'accès au réseau : il semble être désactivé\n" -#: ../mdkapplet:493 +#: ../mdkapplet:587 #, c-format msgid "Logs" msgstr "Journaux" -#: ../mdkapplet:509 +#: ../mdkapplet:603 #, c-format msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: ../mdkapplet:535 +#: ../mdkapplet:629 #, c-format msgid "About..." msgstr "À propos ..." -#: ../mdkapplet:537 +#: ../mdkapplet:631 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:541 +#: ../mdkapplet:635 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" -#: ../mdkapplet:553 +#: ../mdkapplet:647 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online donne accès aux services web de Mandriva." -#: ../mdkapplet:561 +#: ../mdkapplet:655 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Toujours lancer au démarrage" -#: ../mdkapplet:563 +#: ../mdkapplet:657 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -397,7 +402,7 @@ msgstr "" "\n" "utilisation :\n" -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:74 +#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" msgstr " --help\t\t- affiche ce message d'aide.\n" @@ -517,8 +522,8 @@ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" msgstr "(Ex : L'ordinateur de mon bureau)" #: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:152 -#: ../mdkupdate:183 ../mdkupdate:201 ../mdkupdate:230 ../mdkupdate:249 +#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "Erreur de connexion" msgid "Mandriva web services not reachable" msgstr "Les services Web Mandriva ne sont pas accessibles" -#: ../mdkupdate:69 +#: ../mdkupdate:68 #, c-format msgid "" "mdkupdate version %s\n" @@ -840,32 +845,27 @@ msgstr "" "\n" "utilisation :\n" -#: ../mdkupdate:75 +#: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" msgstr " --auto\t\t- Mandriva Update est lancé automatiquement.\n" -#: ../mdkupdate:76 -#, c-format -msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" -msgstr " --applet\t\t- lance Mandriva Update.\n" - -#: ../mdkupdate:77 +#: ../mdkupdate:75 #, c-format msgid " --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n" msgstr " --mnf\t\t\t- lance les scripts spécifiques à mnf. \n" -#: ../mdkupdate:78 +#: ../mdkupdate:76 #, c-format msgid " --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n" msgstr " --noXt\t\t- mode texte de Mandriva Update. \n" -#: ../mdkupdate:79 +#: ../mdkupdate:77 #, c-format msgid " --debug\t\t\t- log what is done\n" msgstr " --debug\t\t\t- enregistre les actions dans le journal\n" -#: ../mdkupdate:80 +#: ../mdkupdate:78 #, c-format msgid "" " --bundle file.bundle\t- parse and install package from .bundle metainfo " @@ -874,18 +874,13 @@ msgstr "" " --bundle file.bundle\t- lit et installe un paquet depuis un fichier " "metainfo .bundle.\n" -#: ../mdkupdate:152 -#, c-format -msgid "Cannot get list of updates: %s" -msgstr "Impossible de récupérer la liste des mise à jours : %s" - -#: ../mdkupdate:160 ../mdkupdate:206 +#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Attention" #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: -#: ../mdkupdate:162 +#: ../mdkupdate:120 #, c-format msgid "" "You first need to install the system on your harddrive with the 'Live " @@ -894,12 +889,12 @@ msgstr "" "Vous devez d'abord installer le système sur votre disque dur avec " "l'assistant « Live install »" -#: ../mdkupdate:165 ../mdkupdate:216 +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Préparation ..." -#: ../mdkupdate:183 +#: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" "Failed to authenticate to the bundle server:\n" @@ -910,7 +905,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../mdkupdate:206 +#: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" "The version of the Mandriva Online client is too old.\n" @@ -923,26 +918,30 @@ msgstr "" "Vous devez installer une nouvelle version. Vous pouvez en télécharger une " "depuis http://start.mandriva.com" -#: ../mdkupdate:249 +#: ../mdkupdate:207 #, c-format msgid "This bundle is not well formated. Aborting." msgstr "Ce bundle n'est pas formatté correctement. Annulation en cours." -#: ../mdkupdate:261 -#, c-format -msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" -msgstr "Choisissez les paquetages à installer et cliquez sur Ok" - -#: ../mdkupdate:285 +#: ../mdkupdate:219 #, c-format msgid "Installing packages ...\n" msgstr "Installation des paquetages...\n" -#: ../mdkupdate:297 ../mdkupdate:359 +#: ../mdkupdate:231 ../mdkupdate:271 #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Impossible de mettre à jour les paquetages du média update_source.\n" +#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" +#~ msgstr " --applet\t\t- lance Mandriva Update.\n" + +#~ msgid "Cannot get list of updates: %s" +#~ msgstr "Impossible de récupérer la liste des mise à jours : %s" + +#~ msgid "Choose which packages should be installed and Press Ok" +#~ msgstr "Choisissez les paquetages à installer et cliquez sur Ok" + #~ msgid "System is busy. Please wait ..." #~ msgstr "Le système est occupé. Veuillez patienter ..." |