summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorStefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>2001-09-03 23:15:00 +0000
committerStefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com>2001-09-03 23:15:00 +0000
commitbbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330 (patch)
tree85d6c770ed611f9427d11720e0179a9a1d6d48ad /po/fr.po
parent07702bb5142f0373cdd6a748555e7f28401fd96d (diff)
downloadmgaonline-bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330.tar
mgaonline-bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330.tar.gz
mgaonline-bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330.tar.bz2
mgaonline-bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330.tar.xz
mgaonline-bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330.zip
fixed some typos
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po107
1 files changed, 54 insertions, 53 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 21dc2ea4..02de497d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,11 +1,11 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# french translation of Madrake Online.
+# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
# Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -13,44 +13,41 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: mdkonline:77
-msgid "Mandrake Online"
-msgstr "Mandrake En Ligne"
-
-#: mdkonline:82
-msgid " Next > "
-msgstr " Suivant > "
-
#: mdkonline:83
-msgid " Finish "
-msgstr " Terminer "
+msgid "Next >"
+msgstr "Suivant >"
#: mdkonline:84
-msgid " Cancel "
-msgstr " Annuler "
+msgid "Finish"
+msgstr "Terminer"
+
+#: mdkonline:85 mdkonline:341
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
-#: mdkonline:85
-msgid " < Back "
-msgstr " < Retour "
+#: mdkonline:86
+msgid "< Back"
+msgstr "< Retour"
-#: mdkonline:191
+#: mdkonline:192
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié"
-#: mdkonline:224
+#: mdkonline:225
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: mdkonline:224
+#: mdkonline:225
msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again"
msgstr ""
"Votre identifiant ou mot de passe était incorrect, veuillez recommencer"
-#: mdkonline:257
-msgid "Welcome to Mandrake Online"
+#: mdkonline:258
+#, fuzzy
+msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:258
+#: mdkonline:259
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -63,35 +60,41 @@ msgstr ""
"centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n"
-#: mdkonline:264
-msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
+#: mdkonline:265
+#, fuzzy
+msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et j'en veux un "
-#: mdkonline:274
+#: mdkonline:267
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:275
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée"
-#: mdkonline:279
-msgid "Mandrake Online Authentification"
+#: mdkonline:280
+#, fuzzy
+msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Authentification Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:280
+#: mdkonline:281
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :"
-#: mdkonline:282
+#: mdkonline:283
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
-#: mdkonline:282
+#: mdkonline:283
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: mdkonline:286
+#: mdkonline:287
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Émission de votre configuration"
-#: mdkonline:287
+#: mdkonline:288
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -117,44 +120,41 @@ msgstr ""
"de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n"
"amélioration utiles."
-#: mdkonline:294
+#: mdkonline:295
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Erreur dans l'envoi des informations"
-#: mdkonline:295
+#: mdkonline:296
msgid "There was an error while sending your personal informations"
msgstr ""
"Une erreur s'est produite pendant l'envoi de vos informations personnelles"
-#: mdkonline:301
+#: mdkonline:302
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: mdkonline:302
+#: mdkonline:303
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
"Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En "
"Ligne"
-#: mdkonline:319
+#: mdkonline:320
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:325 mdkonline:351
+#: mdkonline:326 mdkonline:352
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:340
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: mdkonline:344
+#: mdkonline:345
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
-#: mdkonline:349
+#: mdkonline:350
+#, fuzzy
msgid ""
-"Do you really want to abort Mandrake Online?\n"
+"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
"to really quit it press 'Quit'."
msgstr ""
@@ -162,22 +162,23 @@ msgstr ""
"Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n"
"pour quitter appuyez sur Quitter."
-#: mdkonline:353
-msgid "Really abort? - Mandrake Online"
+#: mdkonline:354
+#, fuzzy
+msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:423
+#: mdkonline:424
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:424
+#: mdkonline:425
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: mdkonline:448
+#: mdkonline:449
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: mdkonline:461
+#: mdkonline:462
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Fermeture de l'assistant\n"