summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-13 09:01:06 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2001-09-13 09:01:06 +0000
commit70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635 (patch)
treef7b98ea87d97a979e3732de17f3894a37038e898 /po/fr.po
parentec30196459f2411167e5942135a5a545af9f857b (diff)
downloadmgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar
mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.gz
mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.bz2
mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.tar.xz
mgaonline-70afcae3c0983ffe474327cfdcb87da7382ec635.zip
Added Greek, updated Danish file
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po60
1 files changed, 30 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 634ce16c..67f9e0c9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-07 10:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-08 15:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-29 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Grégoire Colbert <gregus@linux-mandrake.com>\n"
"Language-Team: fr <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "Suivant"
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
-#: mdkonline:91 mdkonline:425
+#: mdkonline:91 mdkonline:429
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
@@ -33,19 +33,19 @@ msgstr "Retour"
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Alerte : aucun navigateur spécifié"
-#: mdkonline:258 mdkonline:319
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
msgid "Connection problem"
msgstr "Problème de connexion"
-#: mdkonline:258 mdkonline:319
+#: mdkonline:260 mdkonline:323
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Mandrake En Ligne n'a pu être contacté, veuillez réessayer plus tard"
-#: mdkonline:270
+#: mdkonline:272
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
-#: mdkonline:270
+#: mdkonline:272
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -58,11 +58,11 @@ msgstr ""
"Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à "
"Mandrake En Ligne."
-#: mdkonline:336
+#: mdkonline:340
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Bienvenue à Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:337
+#: mdkonline:341
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -75,39 +75,39 @@ msgstr ""
"centralisée,\n"
"afin de vous maintenir informé des mises à jour de sécurité.\n"
-#: mdkonline:343
+#: mdkonline:347
msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to "
msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrake En Ligne et je veux "
-#: mdkonline:345
+#: mdkonline:349
msgid "Subscribe"
msgstr "Souscrire"
-#: mdkonline:355
+#: mdkonline:359
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Déontologie de Mandrake sur la vie privée"
-#: mdkonline:360
+#: mdkonline:364
msgid "MandrakeOnline Authentification"
msgstr "Authentification Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:361
+#: mdkonline:365
msgid "Enter your Mandrake Online login and password:"
msgstr "Entrez vos identificant et mot de passe Mandrake En Ligne :"
-#: mdkonline:363
+#: mdkonline:367
msgid "Login:"
msgstr "Identifiant :"
-#: mdkonline:363
+#: mdkonline:367
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:371
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Émission de votre configuration"
-#: mdkonline:368
+#: mdkonline:372
msgid ""
"This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n"
"\n"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr ""
"de vous tenir informé des mises à jour de sécurité et des\n"
"amélioration utiles."
-#: mdkonline:375
+#: mdkonline:379
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Erreur dans l'envoi des informations"
-#: mdkonline:376
+#: mdkonline:380
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -147,29 +147,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur Suivant pour réessayer."
-#: mdkonline:382
+#: mdkonline:386
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
-#: mdkonline:383
+#: mdkonline:387
msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline"
msgstr ""
"Vos informations personnelles sont désormais enregistrées sur Mandrake En "
"Ligne"
-#: mdkonline:400
+#: mdkonline:404
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: mdkonline:406 mdkonline:432
+#: mdkonline:410 mdkonline:436
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:421
+#: mdkonline:425
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: mdkonline:430
+#: mdkonline:434
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -179,22 +179,22 @@ msgstr ""
"Pour revenir à l'assistant appuyez sur Annuler,\n"
"pour quitter appuyez sur Quitter."
-#: mdkonline:434
+#: mdkonline:438
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Abandonner? - Mandrake En Ligne"
-#: mdkonline:504
+#: mdkonline:508
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:505
+#: mdkonline:509
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenue"
-#: mdkonline:529
+#: mdkonline:533
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: mdkonline:542
+#: mdkonline:546
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Fermeture de l'assistant\n"