diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-15 14:22:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-08-15 14:22:43 +0000 |
commit | 85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a (patch) | |
tree | 344e26ab91f4be9ed5c4467ab5d7ae3ff3767007 /po/fr.po | |
parent | 3597478cc89f6748299b489fac4d1ef22734231e (diff) | |
download | mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.gz mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.bz2 mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.xz mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 50 |
1 files changed, 18 insertions, 32 deletions
@@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of mdkonline-fr.po to francais +# translation of Mandrakeonline-fr.po to francais # french translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 Mandrakesoft S.A. # neoclust, 2004. @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Le réseau n'est pas disponible. Verifiez la configuration du réseau" #: ../mdkapplet:100 msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site MandrakeOnline »" +msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandrakeonline »" #: ../mdkapplet:104 ../mdkapplet:153 msgid "Install updates" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" #: ../mdkapplet:107 msgid "Online WebSite" -msgstr "Site MandrakeOnline" +msgstr "Site Mandrakeonline" #: ../mdkapplet:108 msgid "Configure Network" @@ -80,7 +80,6 @@ msgid "Configure Now!" msgstr "Configurer maintenant!" #: ../mdkapplet:141 -#, fuzzy msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Appliquette des mises à jour Mandrakelinux" @@ -137,10 +136,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n" msgstr "Lancement de mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:212 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" -"Mdkonline semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..." +"Mandrakeonline semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..." #: ../mdkapplet:220 msgid "Computing new updates...\n" @@ -161,7 +159,7 @@ msgstr "Etat inconnu" #: ../mdkapplet:249 msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" msgstr "" -"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site MandrakeOnline\n" +"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:250 msgid "Wrong Password.\n" @@ -221,32 +219,28 @@ msgid "Skip Wizard" msgstr "Interrompre l'assistant" #: ../mdkonline:100 -#, fuzzy msgid "Welcome to Mandrakeonline" -msgstr "Bienvenue à MandrakeOnline" +msgstr "Bienvenue à Mandrakeonline" #: ../mdkonline:101 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Apres cette étape, vous devrez avoir un compte MandrakeOnline.\n" +"Apres cette étape, vous devrez avoir un compte Mandrakeonline.\n" "Cet assistant vous aidera à envoyer votre configuration (liste des\n" "paquetages, configuration matérielle) vers une base de données centralisée,\n" "afin de vous maintenir informé des mises-à-jour de bugs ou de sécurité.\n" #: ../mdkonline:102 -#, fuzzy msgid "Create a Mandrakeonline Account" -msgstr "Créer un compte MandrakeOnline" +msgstr "Créer un compte Mandrakeonline" #: ../mdkonline:104 -#, fuzzy msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to " -msgstr "Je n'ai pas de compte MandrakeOnline et je veux en créer un " +msgstr "Je n'ai pas de compte Mandrakeonline et je veux en créer un " #: ../mdkonline:104 msgid "Subscribe" @@ -278,10 +272,9 @@ msgid "Authentification" msgstr "Authentification" #: ../mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" msgstr "" -"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine MandrakeOnline :" +"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandrakeonline :" #: ../mdkonline:130 msgid "Machine name:" @@ -292,7 +285,6 @@ msgid "Send Configuration" msgstr "Envoyer la configuration" #: ../mdkonline:136 -#, fuzzy msgid "" "In order to benefit from Mandrakeonline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -311,7 +303,7 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" -"Afin de bénéficier des services MandrakeOnline,\n" +"Afin de bénéficier des services Mandrakeonline,\n" "nous allons récupérer votre configuration.\n" "\n" "L'assistant va communiquer les informations suivantes à Mandrakesoft :\n" @@ -333,21 +325,19 @@ msgid "Finish" msgstr "Terminer" #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to Mandrakeonline." msgstr "" "À partir de maintenant, vous recevrez les annonces\n" -"de sécurité et de mises-à-jour grâce à MandrakeOnline." +"de sécurité et de mises-à-jour grâce à Mandrakeonline." #: ../mdkonline:142 -#, fuzzy msgid "" "Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" -"MandrakeOnline done la possibilité d'automatiser les mises-à-jour.\n" +"Mandrakeonline done la possibilité d'automatiser les mises-à-jour.\n" "Un programme se lancera régulièrement sur votre machine\n" "pour verifier la présence de nouvelles mises-à-jour.\n" @@ -405,16 +395,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Fermeture de l'assistant\n" #: ../mdkonline:275 -#, fuzzy msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "MandrakeOnline n'a pas pu être contacté, veuillez ré-essayer plus tard" +msgstr "Mandrakeonline n'a pas pu être contacté, veuillez ré-essayer plus tard" #: ../mdkonline:287 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" #: ../mdkonline:287 -#, fuzzy msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -426,9 +414,9 @@ msgid "" msgstr "" "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect.\n" " Vous devrez soit en recommencer la saisie, soit créer un compte " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à " -"MandrakeOnline.\n" +"Mandrakeonline.\n" " Veuillez noter que vous devez aussi indiquer un nom de Machine \n" " (seuls les caractères alphabétiques sont autorisés)." @@ -454,14 +442,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - affiche ce message d'aide.\n" #: ../mdkupdate:59 -#, fuzzy msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n" -msgstr " --auto - Mdkupdate est lancé automatiquement.\n" +msgstr " --auto - Mandrakeupdate est lancé automatiquement.\n" #: ../mdkupdate:60 -#, fuzzy msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n" -msgstr " --applet - lance MandrakeUpdate.\n" +msgstr " --applet - lance Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:61 msgid " --update - Update keys\n" |