diff options
author | Romain d'Alverny <rdalverny@mandriva.org> | 2004-12-24 10:58:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Romain d'Alverny <rdalverny@mandriva.org> | 2004-12-24 10:58:56 +0000 |
commit | 6b50e4ab88202eb269d78a954e23484d0bf5e4db (patch) | |
tree | 15de48447e213fba86a9358092227d40cd243d25 /po/fr.po | |
parent | 439bce83ac5bd76b4a3798e883f8a661e6b703ce (diff) | |
download | mgaonline-6b50e4ab88202eb269d78a954e23484d0bf5e4db.tar mgaonline-6b50e4ab88202eb269d78a954e23484d0bf5e4db.tar.gz mgaonline-6b50e4ab88202eb269d78a954e23484d0bf5e4db.tar.bz2 mgaonline-6b50e4ab88202eb269d78a954e23484d0bf5e4db.tar.xz mgaonline-6b50e4ab88202eb269d78a954e23484d0bf5e4db.zip |
Fixed some typos
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 141 |
1 files changed, 58 insertions, 83 deletions
@@ -12,16 +12,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-11-22 14:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-05 21:28+0100\n" -"Last-Translator: Lecureuil Nicolas <n1c0l4s.l3@wanadoo.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-24 11:57+0100\n" +"Last-Translator: Romain d'Alverny <rdalverny@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: francais <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../mdkapplet:63 #, c-format @@ -30,12 +27,9 @@ msgstr "Votre système est à jour" #: ../mdkapplet:69 #, c-format -msgid "" -"Service configuration problem. Please check logs and send mail to " -"support@mandrakeonline.net" +msgid "Service configuration problem. Please check logs and send mail to support@mandrakeonline.net" msgstr "" -"Problème lors de la configuration du service. Recherchez les journaux et " -"envoyez les à: \n" +"Problème lors de la configuration du service. Recherchez les journaux et envoyez-les à: \n" "support@mandrakeonline.net" #: ../mdkapplet:75 @@ -46,12 +40,12 @@ msgstr "Le système est occupé. Veuillez patienter ..." #: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "De nouvelles mise à jour sont disponible pour votre système" +msgstr "De nouvelles mises à jour sont disponibles pour votre système" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Service non configuré. Cliquez sur « configuration »" +msgstr "Service non configuré. Cliquez sur « Configuration »" #: ../mdkapplet:93 #, c-format @@ -66,11 +60,10 @@ msgstr "Service non activé. Cliquez sur « Site Mandrakeonline »" #: ../mdkapplet:105 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "" -"Cette version de Mandrakelinux n'est pas supportée (obsolete ou en " -"développement)" +msgstr "Cette version de Mandrakelinux n'est pas supportée (obsolète ou en développement)" -#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:164 +#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:164 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Installer les mises à jour" @@ -85,13 +78,20 @@ msgstr "Configurer le service" msgid "Check Updates" msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" -#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225 ../mdkonline:89 -#: ../mdkonline:93 ../mdkonline:131 +#: ../mdkapplet:113 +#: ../mdkapplet:167 +#: ../mdkapplet:225 +#: ../mdkonline:89 +#: ../mdkonline:93 +#: ../mdkonline:131 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" -#: ../mdkapplet:113 ../mdkapplet:166 ../mdkapplet:167 ../mdkapplet:225 +#: ../mdkapplet:113 +#: ../mdkapplet:166 +#: ../mdkapplet:167 +#: ../mdkapplet:225 #, c-format msgid "Check updates" msgstr "Vérifier la disponibilité de mises à jour" @@ -109,9 +109,10 @@ msgstr "Configurer le réseau" #: ../mdkapplet:117 #, c-format msgid "Configure Now!" -msgstr "Configurer maintenant!" +msgstr "Configurer maintenant !" -#: ../mdkapplet:152 ../mdkapplet:229 +#: ../mdkapplet:152 +#: ../mdkapplet:229 #, c-format msgid "Mandrakelinux Updates Applet" msgstr "Appliquette des mises à jour Mandrakelinux" @@ -136,7 +137,8 @@ msgstr "Voir les journaux" msgid "Status" msgstr "Statut" -#: ../mdkapplet:176 ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:176 +#: ../mdkapplet:375 #, c-format msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -179,8 +181,7 @@ msgstr "Lancement de mdkupdate --applet\n" #: ../mdkapplet:224 #, c-format msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...." -msgstr "" -"Mandrakeonline semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..." +msgstr "Mandrakeonline semble avoir été réinstallé, rechargement de l'appliquette ..." #: ../mdkapplet:235 #, c-format @@ -200,7 +201,7 @@ msgstr "réponse du serveur Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:262 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" -msgstr "Verification... Des mises à jours sont disponible\n" +msgstr "Vérification... Des mises à jours sont disponibles\n" #: ../mdkapplet:267 #, c-format @@ -210,7 +211,7 @@ msgstr "Version de développement non supportée par le service" #: ../mdkapplet:268 #, c-format msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Version de Mandrakelinux obsoléte, non supportée par le service" +msgstr "Version de Mandrakelinux obsolète, non supportée par le service" #: ../mdkapplet:269 #, c-format @@ -220,8 +221,7 @@ msgstr "Etat inconnu" #: ../mdkapplet:270 #, c-format msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n" -msgstr "" -"Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandrakeonline\n" +msgstr "Service en-ligne désactivé. Veuillez contacter le site Mandrakeonline\n" #: ../mdkapplet:271 #, c-format @@ -235,13 +235,8 @@ msgstr "Mauvaise action, hôte ou identifiant\n" #: ../mdkapplet:273 #, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Une erreur semble être presente dans vos paramêtres réseau (vérifiez votre " -"table de routage, votre pare-feu or les paramètres de votre serveur " -"mandataire)\n" +msgid "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or proxy settings)\n" +msgstr "Une erreur semble être présente dans vos paramètres réseau (vérifiez votre table de routage, votre pare-feu ou les paramètres de votre serveur mandataire)\n" #: ../mdkapplet:277 #, c-format @@ -281,14 +276,15 @@ msgstr "À propos..." #: ../mdkapplet:409 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "Toujours lancer au démarage" +msgstr "Toujours lancer au démarrage" #: ../mdkapplet:411 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: ../mdkonline:52 ../mdkonline:106 +#: ../mdkonline:52 +#: ../mdkonline:106 #, c-format msgid "Mandrakeonline" msgstr "Mandrakeonline" @@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "Mandrakeonline" #: ../mdkonline:55 #, c-format msgid "I already have an account" -msgstr "J'ai dèja un compte" +msgstr "J'ai déjà un compte" #: ../mdkonline:56 #, c-format @@ -332,15 +328,16 @@ msgstr "Création de compte ou authentification" #: ../mdkonline:119 #, c-format msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:" -msgstr "" -"Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandrakeonline :" +msgstr "Entrez vos identifiant, mot de passe et nom de machine Mandrakeonline :" -#: ../mdkonline:125 ../mdkonline:156 +#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:156 #, c-format msgid "Login:" msgstr "Identifiant :" -#: ../mdkonline:126 ../mdkonline:157 +#: ../mdkonline:126 +#: ../mdkonline:157 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -365,10 +362,8 @@ msgid "" "1) the list of packages you have installed on your system,\n" "2) your hardware configuration.\n" "\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" +"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this service,\n" +"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" "www.mandrakeexpert.com." @@ -387,7 +382,9 @@ msgstr "" "plus, vous bénéficierez de remises sur les services d'aide payants sur\n" "www.mandrakeexpert.com." -#: ../mdkonline:141 ../mdkonline:180 ../mdkupdate:129 +#: ../mdkonline:141 +#: ../mdkonline:180 +#: ../mdkupdate:129 #, c-format msgid "Connection problem" msgstr "Problème de connexion" @@ -406,18 +403,14 @@ msgstr "Mot de passe incorrect :" #, c-format msgid "" "Your login or password was wrong.\n" -" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " -"Mandrakeonline.\n" -" In the latter case, go back to the first step to connect to " -"Mandrakeonline.\n" +" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on Mandrakeonline.\n" +" In the latter case, go back to the first step to connect to Mandrakeonline.\n" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" "Votre identifiant ou mot de passe était incorrect.\n" -" Vous devrez soit en recommencer la saisie, soit créer un compte " -"Mandrakeonline.\n" -" Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à " -"Mandrakeonline.\n" +" Vous devrez soit en recommencer la saisie, soit créer un compte Mandrakeonline.\n" +" Dans le second cas, revenez à la première étape pour vous connecter à Mandrakeonline.\n" " Veuillez noter que vous devez aussi indiquer un nom de Machine \n" " (seuls les caractères alphabétiques sont autorisés)." @@ -462,13 +455,12 @@ msgid "" "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" msgstr "" "Compte Mandrakeonline créé avec succès.\n" -"Cliquer sur \"Suivant\" pour vous authentifier et mettre votre configuration " -"sur le serveur\n" +"Cliquez sur \"Suivant\" pour vous authentifier et envoyer votre configuration au serveur\n" #: ../mdkonline:178 #, c-format msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Votre envoi a eu lieu avec succès !" +msgstr "Votre configuration a été envoyée avec succès" #: ../mdkonline:178 #, c-format @@ -492,8 +484,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:180 #, c-format msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'envoi des fichiers, veuillez rééssayer" +msgstr "Une erreur est survenue lors de l'envoi des fichiers, veuillez rééssayer" #: ../mdkonline:186 #, c-format @@ -522,12 +513,8 @@ msgstr "Problème lors de l'envoi de votre configuration" #: ../mdkonline:217 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"Ne peut se connecter au site internet mandrakeonline : mauvais identifiant/" -"mot-de-passe ou mauvaise configuration routeur/pare-feu" +msgid "Cannot connect to mandrakeonline website: wrong login/password or router/firewall bad settings" +msgstr "Ne peut se connecter au site internet mandrakeonline : mauvais identifiant/mot-de-passe ou mauvaise configuration routeur/pare-feu" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format @@ -552,7 +539,7 @@ msgstr "Email non valide\n" #: ../mdkonline.pm:70 #, c-format msgid "Account already exist\n" -msgstr "Ce compte est dèja utilisé\n" +msgstr "Ce compte est déjà utilisé\n" #: ../mdkonline.pm:76 #, c-format @@ -564,15 +551,13 @@ msgstr "Problème de connexion au serveur\n" msgid "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright (C) %s Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n" "\n" "usage:\n" msgstr "" "mdkupdate version %s\n" "Copyright © %s Mandrakesoft.\n" -"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la " -"Licence Publique Générale GNU.\n" +"Ceci est un logiciel libre qui peut être redistribué selon les termes de la Licence Publique Générale GNU.\n" "\n" "usage :\n" @@ -594,25 +579,15 @@ msgstr " --applet - lance Mandrakeupdate.\n" #: ../mdkupdate:71 #, c-format msgid "No %s file found. Run mdkonline wizard first" -msgstr "Fichier %s non trouvé. Relancer le wizard mdkonline pour le regénéré" +msgstr "Fichier %s non trouvé. Relancer l'assistant de configuration mdkonline pour le générer à nouveau." #: ../mdkupdate:129 #, c-format msgid "Mandrakeupdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "" -"Mandrakeonline n'a pas pu être contacté, nous allons ré-essayer à nouveau." +msgstr "Mandrakeonline n'a pas pu être contacté, nous allons ré-essayer à nouveau." #: ../mdkupdate:180 #, c-format msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Impossible de mettre a jour les paquetages du média mdkupdate\n" -#~ msgid "" -#~ "Mandrakeupdate could not upload the diff files. Send a mail to support " -#~ "[at] mandrakeonline [dot] net" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrakeupdate ne peut pas uploader le résultat de la comparaison de " -#~ "fichiers. Envoyez un mail asupport [arobas] mandrakeonline [point] net" - -#~ msgid "Please Wait" -#~ msgstr "Veuillez patienter" |