diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2008-02-21 17:21:43 +0000 |
commit | f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch) | |
tree | 7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/fi.po | |
parent | 94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff) | |
download | mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2 mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 893 |
1 files changed, 375 insertions, 518 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fi - Mandriva 2007 Release\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-27 14:38+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:94 +#: ../mdkapplet:88 #, fuzzy, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Tarkista päivitykset" -#: ../mdkapplet:103 +#: ../mdkapplet:97 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla" -#: ../mdkapplet:109 +#: ../mdkapplet:103 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -42,53 +42,43 @@ msgstr "" "Palvelun asetusongelma. Tarkista lokista ja lähetä viesti osoitteeseen: " "support@mandrivaonline.com" -#: ../mdkapplet:115 +#: ../mdkapplet:110 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:116 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi on saatavilla" -#: ../mdkapplet:127 -#, c-format -msgid "New bundles are available for your system" -msgstr "Uusia ohelmistokokonaisuuksia järjestelmällesi on saatavilla" - -#: ../mdkapplet:133 -#, c-format -msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" -msgstr "Palvelu ei ole asetettu. Paina \"Aseta palvelu\"" - -#: ../mdkapplet:139 +#: ../mdkapplet:122 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Verkko on alhaalla. Ole hyvä ja aseta verkkosi" -#: ../mdkapplet:145 +#: ../mdkapplet:128 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Palvelu ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online Webbisivusto\"" -#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182 +#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165 #, fuzzy, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" -#: ../mdkapplet:157 +#: ../mdkapplet:140 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "Jakelu ei tuettu (liian vanha jakelu, tai kehitysjakelu)" -#: ../mdkapplet:163 +#: ../mdkapplet:146 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -#: ../mdkapplet:169 +#: ../mdkapplet:152 #, fuzzy, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -105,584 +95,132 @@ msgstr "" "\n" "Käynnistä tämän jälkeen %s uudelleen." -#: ../mdkapplet:174 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Käytössä" -#: ../mdkapplet:187 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "" -#: ../mdkapplet:202 +#: ../mdkapplet:185 #, c-format msgid "Checking... Updates are available\n" msgstr "Tarkistetaan... Päivityksiä on saatavilla\n" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:190 #, c-format msgid "Packages are up to date" msgstr "" -#: ../mdkapplet:212 +#: ../mdkapplet:195 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to open urpmi database" msgstr "rpm-tietokantaa ei voitu avata" -#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324 +#: ../mdkapplet:200 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Asenna päivitykset" -#: ../mdkapplet:218 -#, c-format -msgid "Configure the service" -msgstr "Aseta palvelu" - -#: ../mdkapplet:219 +#: ../mdkapplet:201 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Tarkista päivitykset" -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155 -#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Odota hetki" - -#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327 -#, c-format -msgid "Check updates" -msgstr "Tarkista päivitykset" - -#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648 -#, c-format -msgid "Online WebSite" -msgstr "Online-sivusto" - -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:202 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Aseta verkko" -#: ../mdkapplet:225 -#, c-format -msgid "Configure Now!" -msgstr "Aseta Nyt!" - -#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Updates Applet" -msgstr "Mandrivan päivityssovelma" - -#: ../mdkapplet:322 -#, c-format -msgid "Actions" -msgstr "Toiminnot" - -#: ../mdkapplet:325 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Aseta" - -#: ../mdkapplet:329 -#, c-format -msgid "See logs" -msgstr "Katso lokitiedostot" - -#: ../mdkapplet:332 -#, c-format -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Network Connection: " -msgstr "Verkkoyhteys:" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "päällä" - -#: ../mdkapplet:365 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "pois päältä" - -#: ../mdkapplet:366 -#, c-format -msgid "Last check: " -msgstr "Viimeisin tarkistus:" - -#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145 -#, c-format -msgid "Machine name:" -msgstr "Koneen nimi:" - -#: ../mdkapplet:368 -#, c-format -msgid "Updates: " -msgstr "Päivitykset:" - -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:283 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "Käynnistetään drakconnect\n" -#: ../mdkapplet:375 +#: ../mdkapplet:286 #, c-format msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...." msgstr "" "Mandriva Online on asennettu uudelleen, käynnistetäänsovelma uudestan ..." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:294 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "käynnistetään MandrivaUpdate\n" -#: ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:303 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux Updates Applet" +msgstr "Mandrivan päivityssovelma" + +#: ../mdkapplet:308 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Lasketaan uudet päivitykset...\n" -#: ../mdkapplet:399 +#: ../mdkapplet:309 #, c-format msgid "Connecting to" msgstr "Yhdistetään kohteeseen" -#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ilmeni virhe" - -#: ../mdkapplet:475 -#, c-format -msgid "Development release not supported by service" -msgstr "Kehitysjakelu ei ole tuettu tässä palvelussa" - -#: ../mdkapplet:476 -#, c-format -msgid "Too old release not supported by service" -msgstr "Liian vanha jakelu ei ole tuettu tässä palvelussa" - -#: ../mdkapplet:477 -#, c-format -msgid "Unknown state" -msgstr "Tuntematon tila" - -#: ../mdkapplet:478 -#, c-format -msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" -msgstr "Online palvelut pois käytöstä. Ota yhteys Mandriva Online sivustoon\n" - -#: ../mdkapplet:479 -#, c-format -msgid "Wrong Password.\n" -msgstr "Väärä salasana\n" - -#: ../mdkapplet:480 -#, c-format -msgid "Wrong Action or host or login.\n" -msgstr "Väärä tili, kone tai kirjautuminen.\n" - -#: ../mdkapplet:481 -#, c-format -msgid "" -"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or " -"proxy settings)\n" -msgstr "" -"Jotain on vialla verkkoasetuksissasi (tarkista reittim palomuuri tai " -"välityspalvelinten asetukset)\n" - -#: ../mdkapplet:483 -#, c-format -msgid "" -"Problem occured while connecting to the server, please contact the support " -"team" -msgstr "" -"Tapahtui virhe yhteydenotossa palvelimeen, ole hyvä ja ota yhteys tukiryhmään" - -#: ../mdkapplet:487 -#, c-format -msgid "Response from Mandriva Online server\n" -msgstr "Vastaus Mandriva Online palvelimelta\n" - -#: ../mdkapplet:490 +#: ../mdkapplet:386 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla\n" -#: ../mdkapplet:527 -#, c-format -msgid "No check" -msgstr "Ei tarkistusta" - -#: ../mdkapplet:541 -#, c-format -msgid "Checking config file: Not present\n" -msgstr "Tarkistetaan asetustiedostoa: Ei olemassa\n" - -#: ../mdkapplet:544 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää poistettu käytöstä\n" -#: ../mdkapplet:587 -#, c-format -msgid "Logs" -msgstr "Lokit" - -#: ../mdkapplet:603 +#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 #, c-format -msgid "Clear" -msgstr "Tyhjennä" +msgid "Warning" +msgstr "Varoitus" -#: ../mdkapplet:629 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "About..." msgstr "Tietoa.." -#: ../mdkapplet:631 +#: ../mdkapplet:472 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:635 +#: ../mdkapplet:473 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:476 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online avaa pääsyn Mandrivan webbipalveluihin." -#: ../mdkapplet:655 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Käynnistä ainä käynnistyksen yhteydessä" - -#: ../mdkapplet:657 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Poistu" - -#: ../mdkonline:58 -#, c-format -msgid "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"usage:\n" -msgstr "" -"mdonline version %s\n" -"Copyright (C) %s Mandriva.\n" -"Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin " -"alaisuudessa.\n" -"\n" -"Käyttö:\n" - -#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73 -#, c-format -msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- tulosta tämä apuviesti.\n" - -#: ../mdkonline:64 -#, c-format -msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" -msgstr " --box=\t\t\t- konenimi.\n" - -#: ../mdkonline:65 -#, c-format -msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" -msgstr " --country\t\t\t- käyttäjän maan nimi. \n" - -#: ../mdkonline:66 -#, c-format -msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" -msgstr " --interactive\t\t- käytä interaktiivinen tila.\n" - -#: ../mdkonline:67 -#, c-format -msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" -msgstr " --nointeractive\t- käytä ei-interaktiivista tilaa.\n" - -#: ../mdkonline:68 -#, c-format -msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" -msgstr " --login=\t\t - käyttäjän kirjautumistunnus.\n" - -#: ../mdkonline:69 -#, c-format -msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" -msgstr " --pass=\t\t\t- käyttäjän salasanaa.\n" - -#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandriva Online" - -#: ../mdkonline:90 -#, c-format -msgid "I already have an account" -msgstr "Minulla on jo tili" - -#: ../mdkonline:91 -#, c-format -msgid "I want to subscribe" -msgstr "Haluan rekisteröityä" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mr." -msgstr "Hra." - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Mrs." -msgstr "Rouva" - -#: ../mdkonline:96 -#, c-format -msgid "Ms." -msgstr "Nti" - -#: ../mdkonline:114 -#, c-format -msgid "Reading configuration\n" -msgstr "Luetaan asetukset\n" - -#: ../mdkonline:123 -#, c-format -msgid "" -"This assistant will help you to upload your configuration\n" -"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" -"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" -msgstr "" -"Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n" -"(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" -"sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n" -"päivityksistä.\n" - -#: ../mdkonline:131 -#, c-format -msgid "Account creation or authentication" -msgstr "Tilin luonti tai kirjautuminen" - -#: ../mdkonline:136 -#, c-format -msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" -msgstr "" -"Syötä Mandriva Online-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:" - -#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195 -#, c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Sähköpostiosoite:" - -#: ../mdkonline:143 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "Maa" - -#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" - -#: ../mdkonline:146 -#, c-format -msgid "Machine description:" -msgstr "Koneen kuvaus:" - -#: ../mdkonline:147 -#, c-format -msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" -msgstr "(Esim: Kotitoimistoni kone)" - -#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204 -#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141 -#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: ../mdkonline:152 -#, c-format -msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" -msgstr "Koneen nimi pitää olla 1-40 kirjaimia ja numeroita" - -#: ../mdkonline:155 -#, c-format -msgid "Connecting to Mandriva Online website..." -msgstr "Yhdistetään Mandriva Online webbisivustoon..." - -#: ../mdkonline:167 -#, c-format -msgid "" -"In order to benefit from Mandriva Online services,\n" -"we are about to upload your configuration.\n" -"\n" -"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" -"\n" -"1) the list of packages you have installed on your system,\n" -"\n" -"2) your hardware configuration.\n" -"\n" -"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this " -"service,\n" -"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " -"informed\n" -"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n" -"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" -"www.mandrivaexpert.com." -msgstr "" -"Saadaksesi hyödyn Mandriva Online palveluista,\n" -"olemme lähettämässä asetuksesi palvelimelle.\n" -"\n" -"Velho lähettää seuraavat tiedot Mandriva:ille.\n" -"\n" -"1) listauksen asennetuista paketeista, \n" -"\n" -"2) laitteistolistauksen.\n" -"Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyötyä\n" -"tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n" -"sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n" -"päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viesteillä.\n" -"\n" -"Sen lisäksi hyödyt alennuksista www.mandrivaexpert.com:in\n" -"maksullisissa tukipalveluissa." - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Connection problem" -msgstr "Yhteysongelma" - -#: ../mdkonline:180 -#, c-format -msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" -msgstr "Virheitä tietdostojen lähettämisessä, ole hyvä ja yritä uudelleen" - -#: ../mdkonline:187 -#, c-format -msgid "Create a Mandriva Online Account" -msgstr "Luo Mandriva Online-tunnus" - -#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",... -#: ../mdkonline:192 -#, c-format -msgid "Greeting:" -msgstr "Tervehdys:" - -#: ../mdkonline:193 -#, c-format -msgid "First name:" -msgstr "Etunimi:" - -#: ../mdkonline:194 -#, c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Sukunimi:" - -#: ../mdkonline:197 -#, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Varmista salasana:" - -#: ../mdkonline:204 -#, c-format -msgid "" -"The passwords do not match\n" -" Please try again\n" -msgstr "" -"Salasanat eivät kelpaa\n" -"Yritä uudestaan\n" - -#: ../mdkonline:208 -#, c-format -msgid "Please fill in each field" -msgstr "Täytä kaikki kentät" - -#: ../mdkonline:212 -#, c-format -msgid "Not a valid mail address!\n" -msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa!\n" - -#: ../mdkonline:217 -#, c-format -msgid "Creating account failed!" -msgstr "Tilin luonti ei onnistunut!" - -#: ../mdkonline:225 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Online Account successfully created.\n" -"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" -msgstr "" -"Mandriva Online tili luotiin onnistuneesti.\n" -"Paina \"Seuraava\" kirjautuaaksesi ja lähettääksesi laitteistotietojasi\n" - -#: ../mdkonline:229 -#, c-format -msgid "Your upload was successful!" -msgstr "Tietojen siirto onnistui!" - -#: ../mdkonline:229 +#: ../mdkapplet:478 #, c-format -msgid "" -"From now you will receive on security and updates \n" -"announcements thanks to Mandriva Online." -msgstr "" -"Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" -"suoraan Mandriva Onlinesta." +msgid "Online WebSite" +msgstr "Online-sivusto" -#: ../mdkonline:229 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") +#: ../mdkapplet:483 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" -"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" -"Mandriva Online mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n" -"Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " -"päivityksiä\n" - -#: ../mdkonline:238 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Onnittelut" -#: ../mdkonline:238 +#: ../mdkapplet:492 #, c-format -msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" -msgstr "Mandriva Online tilisi on asetettu onnistuneesti.\n" - -#: ../mdkonline:253 -#, c-format -msgid "Configuration uploaded successfully" -msgstr "Järjestelmätietojen lähetys onnistui!" - -#: ../mdkonline:254 -#, c-format -msgid "Problem uploading configuration" -msgstr "Ongelmia järjestelmätietojen lähetyksessä" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Käynnistä ainä käynnistyksen yhteydessä" -#: ../mdkonline:256 +#: ../mdkapplet:494 #, c-format -msgid "" -"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" -"firewall bad settings" -msgstr "" -"En saa yhteyttä mandrivaonline sivustoon: väärä tunnus/salasana tai reitin/" -"palomuuri on asetettu väärin." +msgid "Quit" +msgstr "Poistu" #: ../mdkonline.pm:207 #, c-format @@ -831,6 +369,11 @@ msgstr "" "\n" "Käyttö:\n" +#: ../mdkupdate:73 +#, c-format +msgid " --help\t\t- print this help message.\n" +msgstr " --help\t\t- tulosta tämä apuviesti.\n" + #: ../mdkupdate:74 #, c-format msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n" @@ -860,11 +403,6 @@ msgstr "" " --bundle file.bundle\t- tulkitse ja asenna paketteja .bundle metainfo " "tiedostosta.\n" -#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" - #. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it: #: ../mdkupdate:120 #, c-format @@ -875,11 +413,21 @@ msgstr "" "Sinun pitää ensin asenna järjestelmäsi kovalevylle käyttäen Live-" "asennusvelhoa." +#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Odota hetki" + #: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "Valmistellaan..." +#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + #: ../mdkupdate:141 #, c-format msgid "" @@ -891,6 +439,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" +#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Ilmeni virhe" + #: ../mdkupdate:164 #, c-format msgid "" @@ -919,6 +472,310 @@ msgstr "Asennetaan paketteja...\n" msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ei pystytty päivittämään paketteja update_source-lähteestä.\n" +#~ msgid "New bundles are available for your system" +#~ msgstr "Uusia ohelmistokokonaisuuksia järjestelmällesi on saatavilla" + +#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\"" +#~ msgstr "Palvelu ei ole asetettu. Paina \"Aseta palvelu\"" + +#~ msgid "Configure the service" +#~ msgstr "Aseta palvelu" + +#~ msgid "Check updates" +#~ msgstr "Tarkista päivitykset" + +#~ msgid "Configure Now!" +#~ msgstr "Aseta Nyt!" + +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Toiminnot" + +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Aseta" + +#~ msgid "See logs" +#~ msgstr "Katso lokitiedostot" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Tila" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sulje" + +#~ msgid "Network Connection: " +#~ msgstr "Verkkoyhteys:" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "päällä" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "pois päältä" + +#~ msgid "Last check: " +#~ msgstr "Viimeisin tarkistus:" + +#~ msgid "Machine name:" +#~ msgstr "Koneen nimi:" + +#~ msgid "Updates: " +#~ msgstr "Päivitykset:" + +#~ msgid "Development release not supported by service" +#~ msgstr "Kehitysjakelu ei ole tuettu tässä palvelussa" + +#~ msgid "Too old release not supported by service" +#~ msgstr "Liian vanha jakelu ei ole tuettu tässä palvelussa" + +#~ msgid "Unknown state" +#~ msgstr "Tuntematon tila" + +#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n" +#~ msgstr "" +#~ "Online palvelut pois käytöstä. Ota yhteys Mandriva Online sivustoon\n" + +#~ msgid "Wrong Password.\n" +#~ msgstr "Väärä salasana\n" + +#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n" +#~ msgstr "Väärä tili, kone tai kirjautuminen.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall " +#~ "or proxy settings)\n" +#~ msgstr "" +#~ "Jotain on vialla verkkoasetuksissasi (tarkista reittim palomuuri tai " +#~ "välityspalvelinten asetukset)\n" + +#~ msgid "" +#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the " +#~ "support team" +#~ msgstr "" +#~ "Tapahtui virhe yhteydenotossa palvelimeen, ole hyvä ja ota yhteys " +#~ "tukiryhmään" + +#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n" +#~ msgstr "Vastaus Mandriva Online palvelimelta\n" + +#~ msgid "No check" +#~ msgstr "Ei tarkistusta" + +#~ msgid "Checking config file: Not present\n" +#~ msgstr "Tarkistetaan asetustiedostoa: Ei olemassa\n" + +#~ msgid "Logs" +#~ msgstr "Lokit" + +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Tyhjennä" + +#~ msgid "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +#~ "GPL.\n" +#~ "\n" +#~ "usage:\n" +#~ msgstr "" +#~ "mdonline version %s\n" +#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n" +#~ "Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL " +#~ "lisenssin alaisuudessa.\n" +#~ "\n" +#~ "Käyttö:\n" + +#~ msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n" +#~ msgstr " --box=\t\t\t- konenimi.\n" + +#~ msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n" +#~ msgstr " --country\t\t\t- käyttäjän maan nimi. \n" + +#~ msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n" +#~ msgstr " --interactive\t\t- käytä interaktiivinen tila.\n" + +#~ msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n" +#~ msgstr " --nointeractive\t- käytä ei-interaktiivista tilaa.\n" + +#~ msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n" +#~ msgstr " --login=\t\t - käyttäjän kirjautumistunnus.\n" + +#~ msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n" +#~ msgstr " --pass=\t\t\t- käyttäjän salasanaa.\n" + +#~ msgid "Mandriva Online" +#~ msgstr "Mandriva Online" + +#~ msgid "I already have an account" +#~ msgstr "Minulla on jo tili" + +#~ msgid "I want to subscribe" +#~ msgstr "Haluan rekisteröityä" + +#~ msgid "Mr." +#~ msgstr "Hra." + +#~ msgid "Mrs." +#~ msgstr "Rouva" + +#~ msgid "Ms." +#~ msgstr "Nti" + +#~ msgid "Reading configuration\n" +#~ msgstr "Luetaan asetukset\n" + +#~ msgid "" +#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n" +#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" +#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Tämä apuohjelma auttaa sinua lähettämään asetuksesi\n" +#~ "(paketit, laitteiston asetukset) keskitettyyn tietokantaan, jotta\n" +#~ "sinut voitaisiin pitää ajan tasalla turvapäivityksistä ja hyödyllisistä\n" +#~ "päivityksistä.\n" + +#~ msgid "Account creation or authentication" +#~ msgstr "Tilin luonti tai kirjautuminen" + +#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:" +#~ msgstr "" +#~ "Syötä Mandriva Online-käyttäjätunnuksesi, salasanasi sekä koneesi nimi:" + +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Sähköpostiosoite:" + +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "Maa" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" + +#~ msgid "Machine description:" +#~ msgstr "Koneen kuvaus:" + +#~ msgid "(Ex: My Home Office's Computer)" +#~ msgstr "(Esim: Kotitoimistoni kone)" + +#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters" +#~ msgstr "Koneen nimi pitää olla 1-40 kirjaimia ja numeroita" + +#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..." +#~ msgstr "Yhdistetään Mandriva Online webbisivustoon..." + +#~ msgid "" +#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n" +#~ "we are about to upload your configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n" +#~ "\n" +#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n" +#~ "\n" +#~ "2) your hardware configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from " +#~ "this service,\n" +#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you " +#~ "informed\n" +#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email " +#~ "alerts.\n" +#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n" +#~ "www.mandrivaexpert.com." +#~ msgstr "" +#~ "Saadaksesi hyödyn Mandriva Online palveluista,\n" +#~ "olemme lähettämässä asetuksesi palvelimelle.\n" +#~ "\n" +#~ "Velho lähettää seuraavat tiedot Mandriva:ille.\n" +#~ "\n" +#~ "1) listauksen asennetuista paketeista, \n" +#~ "\n" +#~ "2) laitteistolistauksen.\n" +#~ "Jos et ole tyytyväinen tähän ajatukseen, tai et halua hyötyä\n" +#~ "tästä palvelusta, ole hyvä ja paina 'Peruuta'. Painamalla 'Jatka'\n" +#~ "sallit meidän pitämään sinut ajan tasalla koskien turvallisuus-\n" +#~ "päivityksiä ja hyödyllisiä päivityksiä henkilökohtaisilla viesteillä.\n" +#~ "\n" +#~ "Sen lisäksi hyödyt alennuksista www.mandrivaexpert.com:in\n" +#~ "maksullisissa tukipalveluissa." + +#~ msgid "Connection problem" +#~ msgstr "Yhteysongelma" + +#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again" +#~ msgstr "Virheitä tietdostojen lähettämisessä, ole hyvä ja yritä uudelleen" + +#~ msgid "Create a Mandriva Online Account" +#~ msgstr "Luo Mandriva Online-tunnus" + +#~ msgid "Greeting:" +#~ msgstr "Tervehdys:" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Etunimi:" + +#~ msgid "Last name:" +#~ msgstr "Sukunimi:" + +#~ msgid "Confirm Password:" +#~ msgstr "Varmista salasana:" + +#~ msgid "" +#~ "The passwords do not match\n" +#~ " Please try again\n" +#~ msgstr "" +#~ "Salasanat eivät kelpaa\n" +#~ "Yritä uudestaan\n" + +#~ msgid "Please fill in each field" +#~ msgstr "Täytä kaikki kentät" + +#~ msgid "Not a valid mail address!\n" +#~ msgstr "Sähköpostiosoite ei kelpaa!\n" + +#~ msgid "Creating account failed!" +#~ msgstr "Tilin luonti ei onnistunut!" + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n" +#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online tili luotiin onnistuneesti.\n" +#~ "Paina \"Seuraava\" kirjautuaaksesi ja lähettääksesi laitteistotietojasi\n" + +#~ msgid "Your upload was successful!" +#~ msgstr "Tietojen siirto onnistui!" + +#~ msgid "" +#~ "From now you will receive on security and updates \n" +#~ "announcements thanks to Mandriva Online." +#~ msgstr "" +#~ "Tästä lähtien saat turva- ja päivitysilmoitukset\n" +#~ "suoraan Mandriva Onlinesta." + +#~ msgid "" +#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n" +#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" +#~ msgstr "" +#~ "Mandriva Online mahdollistaa päivitysten automatisoinnin.\n" +#~ "Ohjelma käynnistyy säännöllisesti järjestelmässäsi odottamaan uusia " +#~ "päivityksiä\n" + +#~ msgid "Congratulations" +#~ msgstr "Onnittelut" + +#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n" +#~ msgstr "Mandriva Online tilisi on asetettu onnistuneesti.\n" + +#~ msgid "Configuration uploaded successfully" +#~ msgstr "Järjestelmätietojen lähetys onnistui!" + +#~ msgid "Problem uploading configuration" +#~ msgstr "Ongelmia järjestelmätietojen lähetyksessä" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/" +#~ "firewall bad settings" +#~ msgstr "" +#~ "En saa yhteyttä mandrivaonline sivustoon: väärä tunnus/salasana tai " +#~ "reitin/palomuuri on asetettu väärin." + #~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n" #~ msgstr " --applet\t\t- käynnistä Mandriva Update.\n" |