diff options
author | Jani Välimaa <wally@mandriva.org> | 2009-04-17 19:14:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Jani Välimaa <wally@mandriva.org> | 2009-04-17 19:14:22 +0000 |
commit | e9d15fc0ccffc40f8494cd86a176a22b9d2ec191 (patch) | |
tree | 5a10513ef5d087673c073e386669b5dfe81d093a /po/fi.po | |
parent | e5829e5f8803c25dc676f5a2d86674f48d1587eb (diff) | |
download | mgaonline-e9d15fc0ccffc40f8494cd86a176a22b9d2ec191.tar mgaonline-e9d15fc0ccffc40f8494cd86a176a22b9d2ec191.tar.gz mgaonline-e9d15fc0ccffc40f8494cd86a176a22b9d2ec191.tar.bz2 mgaonline-e9d15fc0ccffc40f8494cd86a176a22b9d2ec191.tar.xz mgaonline-e9d15fc0ccffc40f8494cd86a176a22b9d2ec191.zip |
updated finnish translation
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 148 |
1 files changed, 79 insertions, 69 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline-fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-28 21:03+0200\n" -"Last-Translator: Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-17 22:08+0300\n" +"Last-Translator: Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Tarkistetaan päivitykset kello %s" #: ../mdkapplet:74 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" -msgstr "Järjestelmäsi on ajan tasalla" +msgstr "Järjestelmä on ajantasalla" #: ../mdkapplet:80 #, c-format @@ -41,37 +41,38 @@ msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " "support@mandrivaonline.com" msgstr "" -"Palvelun asetusongelma. Tarkista lokista ja lähetä viesti osoitteeseen: " +"Palvelun asetusongelma. Tarkista lokit ja lähetä sähköpostia osoitteeseen: " "support@mandrivaonline.com" #: ../mdkapplet:87 #, c-format msgid "Please wait, finding available packages..." -msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja" +msgstr "Odota, etsitään saatavilla olevia paketteja..." #: ../mdkapplet:93 #, c-format msgid "New updates are available for your system" -msgstr "Päivityksiä järjestelmällesi on saatavilla" +msgstr "Järjestelmälle on saatavilla päivityksiä" -#: ../mdkapplet:100, c-format +#: ../mdkapplet:100 +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" -msgstr "Uusi versio Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla" +msgstr "Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla uusi versio" #: ../mdkapplet:107 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." -msgstr "" +msgstr "Käytettävälle jakelulle on saatavilla lisäpakettilähde." #: ../mdkapplet:113 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" -msgstr "Verkko on alhaalla. Ole hyvä ja aseta verkkosi" +msgstr "Verkko on alhaalla. Aseta verkko." #: ../mdkapplet:119 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" -msgstr "Palvelua ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online Webbisivusto\"" +msgstr "Palvelua ei ole otettu käyttöön. Paina \"Online-sivusto\"" #: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 #, c-format @@ -81,15 +82,15 @@ msgstr "urpmi-tietokanta lukittu" #: ../mdkapplet:138 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Jakelu ei tuettu (liian vanha jakelu, tai kehitysjakelu)" +msgstr "Jakelu ei ole tuettu (liian vanha tai kehitysversio)" #: ../mdkapplet:144 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" -"Lähteitä ei löydetty. Sinun pitää lisätä joitakin käyttäen " -"'Ojelmistolähteiden hallinta'." +"Lähteitä ei löytynyt. Lisää lähteitä rpmdraken Ohjelmistolähteiden " +"hallinnalla." #: ../mdkapplet:150 #, c-format @@ -101,12 +102,12 @@ msgid "" "\n" "Then, restart \"%s\"." msgstr "" -"Olet jo määrittänyt ainakin yhden päivityslähteen, mutta\n" -"kaikki ovat tällä hetkellä pois käytöstä. Sinun pitäisi ottaa\n" -"käyttöön ainakin yksi lähteistä Ohjelmistolähteiden hallinnassa\n" -"(valitse sen \"%s\" sarakkeessa)\n" +"Ainakin yksi päivityslähde on määritelty, mutta päivitys-\n" +"lähteitä ei ole tällä hetkellä käytössä. Ainakin yksi\n" +"päivityslähde tulisi ottaa käyttöön Ohjelmistolähteiden\n" +"hallinnalla (valitse lähteen %s-valinta).\n" "\n" -"Käynnistä tämän jälkeen \"%s\" uudelleen." +"Tämän jälkeen käynnistä %s uudelleen." #: ../mdkapplet:155 #, c-format @@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Käytössä" #: ../mdkapplet:168 #, c-format msgid "Error updating media" -msgstr "Virhe lähteiden päivityksessä." +msgstr "Virhe päivitettäessä lähteitä." #: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:634 #, c-format @@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Asenna päivitykset" #: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Add additional package medium" -msgstr "" +msgstr "Lisää lisäpakettilähde" #: ../mdkapplet:205 #, c-format @@ -153,18 +154,20 @@ msgstr "Käynnistetään drakconnect\n" msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Mandriva Linux -jakelun uusi versio" -#: ../mdkapplet:381, c-format +#: ../mdkapplet:381 +#, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." -msgstr "Uusi versio Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla" +msgstr "Mandriva Linux -jakelusta on saatavilla uusi versio." #: ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Lisätietoja uudesta versiosta" -#: ../mdkapplet:385, c-format +#: ../mdkapplet:385 +#, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" -msgstr "Haluatko päivittää '%s' -jakeluun?" +msgstr "Päivitetäänkö jakeluun %s?" #: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741 #, c-format @@ -190,8 +193,8 @@ msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " "and may take several hours to complete." msgstr "" -"Päivitys vaatii nopean verkkoyhteyden (kaapeli, xDSL, ...) " -"ja voi kestää muutamia tunteja." +"Päivitys vaatii nopean verkkoyhteyden (kaapeli, xDSL, ...) ja voi kestää " +"muutamia tunteja." #: ../mdkapplet:417 #, c-format @@ -201,8 +204,7 @@ msgstr "Arvioitu ladattavan datan määrä: %s" #: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." -msgstr "" -"Sinun tulisi sulkea kaikki muut käynnissä olevat ohjelmat ennen jatkamista." +msgstr "Kaikki muut käynnissä olevat ohjelmat tulisi sulkea ennen jatkamista." #: ../mdkapplet:421 #, c-format @@ -210,8 +212,8 @@ msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " "available." msgstr "" -"Sinun tulisi kytkeä kannettava verkkovirtaan ja käyttää ethernet-yhteyttä " -"langattoman yhteyden sijaan, jos mahdollista." +"Kannettava tulisi kytkeä verkkovirtaan ja käyttää WLAN-verkon sijaan " +"lankaverkkoa, jos mahdollista." #: ../mdkapplet:447 #, c-format @@ -221,17 +223,17 @@ msgstr "Käynnistetään MandrivaUpdate\n" #: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" -msgstr "Lasketaan uudet päivitykset...\n" +msgstr "Etsitään uudet päivitykset...\n" #: ../mdkapplet:555 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" -msgstr "Järjestelmä on ajan tasalla\n" +msgstr "Järjestelmä on ajantasalla\n" #: ../mdkapplet:583 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" -msgstr "Tarkistetaan verkko: Näyttää olevan poistettu käytöstä\n" +msgstr "Tarkistetaan verkkoa: nähtävästi pois käytöstä\n" #: ../mdkapplet:625 #, c-format @@ -246,7 +248,7 @@ msgstr "Lisätietoja" #: ../mdkapplet:638 #, c-format msgid "Add media" -msgstr "Lisää media" +msgstr "Lisää lähde" #: ../mdkapplet:653 #, c-format @@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Copyright (C) %s, Mandriva" #: ../mdkapplet:661 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." -msgstr "Mandriva Online avaa pääsyn Mandrivan webbipalveluihin." +msgstr "Mandriva Online avaa pääsyn Mandrivan Internet-palveluihin." #: ../mdkapplet:663 #, c-format @@ -283,14 +285,14 @@ msgstr "" "Anssi Hannula <anssi@mandriva.org>\n" #: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Päivitysasetukset" #: ../mdkapplet:679 #, c-format msgid "Always launch on startup" -msgstr "Käynnistä aina käynnistyksen yhteydessä" +msgstr "Käynnistä aina tietokoneen käynnistämisen yhteydessä" #: ../mdkapplet:681 #, c-format @@ -300,7 +302,7 @@ msgstr "Poistu" #: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736 #, c-format msgid "New medium available" -msgstr "Uusi media saatavilla" +msgstr "Uusi lähde saatavilla" #: ../mdkapplet:738 #, c-format @@ -308,61 +310,64 @@ msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " "software." msgstr "" -"Käytät '%s' -jakelua ja siksi sinulla on oikeus päästä käsiksi " -"lisäohjelmiin." +"Käytät jakelua %s ja siksi sinulla on oikeus päästä käsiksi lisäohjelmiin." #: ../mdkapplet:739 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkapplet:740, c-format +#: ../mdkapplet:740 +#, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" -msgstr "Haluatko asentaa tämän lisäohjelmalähteen?" +msgstr "Asennetaanko lisäohjelmalähde?" #: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57 #: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145 #: ../mdkapplet-restricted-helper:150 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" -msgstr "Lisätään lisäpakettimediaa" +msgstr "Lisätään lisäpakettilähdettä" -#: ../mdkapplet-config:59, c-format +#: ../mdkapplet-config:59 +#, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Päivityssovelman asetukset" #: ../mdkapplet-config:61 #, c-format msgid "Update frequency (hours)" -msgstr "" +msgstr "Päivitysväli (tuntia)" #: ../mdkapplet-config:63 #, c-format msgid "First check delay (minutes)" -msgstr "" +msgstr "Ensimmäinen tarkistuksen viive (minuuttia)" #: ../mdkapplet-restricted-helper:70 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" -msgstr "Anna käyttäjätilisi lisäpakettimedian lisäämiseksi" +msgstr "Anna käyttäjätilin tunnus lisäpakettilähteen lisäämiseksi" #: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "More information on your user account" -msgstr "Lisätietoja käyttäjätilistäsi" +msgstr "Lisätietoja käyttäjätilistä" #: ../mdkapplet-restricted-helper:77 #, c-format msgid "Your email" -msgstr "Sähköpostiosoitteesi" +msgstr "Sähköpostiosoite" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:78, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 +#, c-format msgid "Your password" -msgstr "Salasanasi" +msgstr "Salasana" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:82, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 +#, c-format msgid "Forgotten password" -msgstr "Unohdin salasanani" +msgstr "Unohdin salasanan" #: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 #: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 @@ -385,32 +390,36 @@ msgstr "Ilmeni virhe" #: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format msgid "Successfully added media %s." -msgstr "Lisättiin media %s onnistuneesti." +msgstr "Lisättiin lähde %s onnistuneesti." #: ../mdkapplet-restricted-helper:138 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:151, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:151 +#, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." -msgstr "Mandriva-käyttäjätililläsi ei ole PowerPackin lataustilausta." +msgstr "Mandriva-käyttäjätilillä ei ole PowerPackin lataustilausta." #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 #, c-format msgid "Close" msgstr "Sulje" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163, c-format +#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 +#, c-format msgid "An error occurred while adding medium" -msgstr "Virhe lisättäessä mediaa" +msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format msgid "" "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" +"Levyllä %s ei ole tarpeeksi vapaata tilaa päivitykselle.\n" +"Vapaana on %d Mt ja päivitys vaatii %d Mt." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:124 ../mdkapplet-upgrade-helper:173 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:209 @@ -418,9 +427,10 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Asennus epäonnistui" -#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125, c-format +#: ../mdkapplet-upgrade-helper:125 +#, c-format msgid "Installation logs can be found in '%s'" -msgstr "Asennuslokit löytyvät kohteesta '%s'" +msgstr "Asennuslokit löytyvät hakemistosta %s" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #, c-format @@ -440,7 +450,7 @@ msgstr "Päivitys Mandriva %s -julkaisuun onnistui." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:144 #, c-format msgid "You must restart your system." -msgstr "Sinun täytyy käynnistää järjestelmä uudelleen." +msgstr "Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format @@ -455,10 +465,10 @@ msgid "" "manager on another desktop, or are you currently installing\n" "packages as well?)." msgstr "" -"Pakettitietokanta on lukittu. Sulje muut sovellukset\n" -"jotka käyttävät pakettitietokantaa (onko sinulla toinen\n" -"lähteidenhallintaohjelma toisella työpöydällä tai oletko\n" -"juuri asentamassa paketteja?)." +"Pakettitietokanta on lukittu. Muut pakettitietokantaa\n" +"käyttävät sovellukset on suljettava (onko taustalla toinen\n" +"Ohjelmistolähteiden hallinta toisella työpöydällä tai\n" +"asennetaanko paketteja juuri nyt?)." #: ../mdkapplet-upgrade-helper:210 #, c-format @@ -468,7 +478,7 @@ msgstr "Virhe lisättäessä lähdettä" #: ../mdkonline.pm:66 #, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "" +msgstr "Jakelun päivitys" #: ../mdkupdate:59 #, c-format @@ -480,7 +490,7 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"mdkupdate version %s\n" +"mdkupdate versio %s\n" "Copyright (C) %s Mandriva.\n" "Tämä on vapaata ohjelmistoa ja saadaan levittää uudelleen GNU GPL lisenssin " "alaisuudessa.\n" @@ -490,7 +500,7 @@ msgstr "" #: ../mdkupdate:64 #, c-format msgid " --help\t\t- print this help message.\n" -msgstr " --help\t\t- tulosta tämä apuviesti.\n" +msgstr " --help\t\t- tulosta tämä viesti.\n" #: ../mdkupdate:65 #, c-format |