diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-19 18:35:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-19 18:35:57 +0000 |
commit | f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea (patch) | |
tree | b22a0064de489c81dc5ef72823b285b51f8f1150 /po/fa.po | |
parent | 0ace6066941759d1cf0cb6943305264afee0a530 (diff) | |
download | mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar.gz mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar.bz2 mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.tar.xz mgaonline-f0b7316fabc362519fee706734051117bdbf48ea.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 275 |
1 files changed, 247 insertions, 28 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:99 msgid "Welcome to MandrakeOnline" -msgstr "" +msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید" #: ../mdkonline:100 msgid "" @@ -31,30 +31,36 @@ msgid "" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" +"در این گام انتظار میرود که شما حسابی را بر MandrakeOnline دارید.\n" +"این دستیار به شما در باردهی پیکربندیتان (بستهها، پیکربندی سختافزار)\n" +"به بانک اطلاعاتی مرکزی بمنظور اطلاع رسانی به شما دربارهی بروزسازیها و\n" +"ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n" #: ../mdkonline:101 +#, fuzzy msgid "Create a MandrakeOnline Account" -msgstr "" +msgstr "به MandrakeOnline خوش آمدید" #: ../mdkonline:103 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " -msgstr "" +msgstr "حساب MandrakeOnline ندارم و میخواهم" #: ../mdkonline:103 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "مشترک" #: ../mdkonline:107 ../mdkonline:127 msgid "Login:" -msgstr "" +msgstr "ثبتورود:" #: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه:" #: ../mdkonline:109 +#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "" +msgstr "گذرواژه:" #: ../mdkonline:110 msgid "Mail contact:" @@ -62,19 +68,19 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:117 msgid "Mandrake Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "رویهی خصوصیت ماندرایک" #: ../mdkonline:123 msgid "Authentification" -msgstr "" +msgstr "تأیید هویت" #: ../mdkonline:124 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" -msgstr "" +msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبتورود MandrakeOnline خود را وارد کنید:" #: ../mdkonline:129 msgid "Machine name:" -msgstr "" +msgstr "نام ماشین:" #: ../mdkonline:135 msgid "" @@ -95,30 +101,50 @@ msgid "" "Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be " "provided to you." msgstr "" +"برای بهره بردن از خدمات MandrakeOnline،\n" +"ما در شرف باردهی پیکربندی شما هستیم.\n" +"\n" +"این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به MandrakeSoft خواهد فرستاد:\n" +"۱) لیست بستههایی که بر سیستمتان نصب شدهاند،\n" +"۲) پیکربندی سختافزارتان.\n" +"\n" +"اگر با این نظر موافق نیستید، یا نمیخواهید از این خدمات بهره ببرید،\n" +"لطفاً 'لغو' را فشار دهید. با فشار دادن 'بعدی'، به ما اجازه میدهید تا\n" +"شما را از بروزسازیهای امنیتی و ارتقاهای مفید از طریق هشدارهای\n" +"پست خصوصی آگاه سازیم.\n" +"بعلاوه، شما از تخفیف پرداخت خدمات پشتیبانی بر\n" +"username@mandrakeonline.net بهره میگیرید.\n" +"در پایان، پست الکترونیکی مستعاری با نامکاربری@mandrakeonline.net به شما عرضه " +"خواهد شد." #: ../mdkonline:141 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." msgstr "" +"از اکنون شما آگهیهای بروزسازیهای امنیتی را به\n" +"لطف MandrakeOnline دریافت خواهید کرد." #: ../mdkonline:141 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" msgstr "" +"MandrakeOnline به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه میدهد.\n" +"برنامهای در سیستمتان بطور متناوب اجرا شده و منتظر بروزسازیهای جدید خواهد " +"بود\n" #: ../mdkonline:141 msgid "Your upload was successful!" -msgstr "" +msgstr "باردهیتان موفق بود!" #: ../mdkonline:142 msgid "automated Upgrades" -msgstr "" +msgstr "ارتقاهای خودکار" #: ../mdkonline:144 msgid "Yes I want automated updates" -msgstr "" +msgstr "بله بروزسازیهای خودکار را میخواهم" #: ../mdkonline:147 msgid "Country:" @@ -192,30 +218,27 @@ msgstr "" #: ../mdkonline:210 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "پایان" #: ../mdkonline:227 msgid "Quitting Wizard\n" -msgstr "" +msgstr "ترک جادوگر\n" #: ../mdkonline:252 -#, fuzzy msgid "Connecting ...\n" -msgstr "مشکل اتصال" +msgstr "اتصال ...\n" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 ../mdkupdate:169 msgid "Connection problem" msgstr "مشکل اتصال" #: ../mdkonline:261 ../mdkonline:327 -#, fuzzy msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" -msgstr "" -"MandrakeUpdate نتوانست با پایگاه تماس بگیرد، ما دوباره امتحان خواهیم کرد." +msgstr "نتوانست با MandrakeOnline تماس گرفت، لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید" #: ../mdkonline:273 msgid "Wrong password" -msgstr "" +msgstr "گذرواژهی اشتباه" #: ../mdkonline:273 msgid "" @@ -227,14 +250,20 @@ msgid "" " Be aware that you must also provide a Machine name \n" " (only alphabetical characters are admitted)" msgstr "" +"ثبتورود یا گذرواژه اشتباه بود.\n" +" یا باید دوباره آن را تایپ کنید، یا باید حساب جدیدی بر MandrakeOnline ایجاد " +"کنید.\n" +" در مورد اخیر، به اولین گام برای اتصال به MandrakeOnline برگردید.\n" +" توجه داشته باشید که باید نام ماشینی را همچنین ارائه کنید \n" +" (فقط نویسههای الفبایی مجازند) " #: ../mdkonline:300 msgid "Sending configuration..." -msgstr "" +msgstr "فرستادن پیکربندی..." #: ../mdkonline:335 msgid "Reading configuration\n" -msgstr "" +msgstr "خواندن پیکربندی\n" #: ../mdkupdate:43 #, perl-format @@ -270,8 +299,7 @@ msgstr " -v - حالت لغتی.\n" #: ../mdkupdate:169 msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again." -msgstr "" -"MandrakeUpdate نتوانست با پایگاه تماس بگیرد، ما دوباره امتحان خواهیم کرد." +msgstr "MandrakeUpdate نتوانست با وبگاه تماس بگیرد، دوباره امتحان خواهیم کرد." #: ../mdkupdate:196 msgid "For any problem send an e-mail to support@mandrakeonline.net\n" @@ -282,8 +310,7 @@ msgstr "" msgid "" "You need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription." msgstr "" -"شما به یک حساب در MandrakeOnline احتیاج دارید، یا اشتراک خود را بروزسازی " -"کنید." +"شما به حسابی در MandrakeOnline نیاز دارید، یا اشتراک خود را بروزسازی کنید." #: ../mdkupdate:196 msgid "Your login or password may be wrong" @@ -296,3 +323,195 @@ msgstr "قادر نبودن به ایجاد رسانهی mdkupdate.\n" #: ../mdkupdate:210 msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بستهها از رسانهی mdkupdate.\n" + +#~ msgid "Africa" +#~ msgstr "آفریقا" + +#~ msgid "Asia" +#~ msgstr "آسیا" + +#~ msgid "Australia" +#~ msgstr "استرالیا" + +#~ msgid "Europe" +#~ msgstr "اروپا" + +#~ msgid "North America" +#~ msgstr "آمریکای شمالی" + +#~ msgid "South America" +#~ msgstr "آمریکای جنوبی" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "بعدی" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "ترک" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "برگشت" + +#~ msgid "Empty Mirror" +#~ msgstr "آینهی خالی" + +#~ msgid "Empty Mirror. Please choose a place." +#~ msgstr "آینهی خالی، لطفاً مکانی را انتخاب کنید." + +#~ msgid "Warning: No browser specified" +#~ msgstr "هشدار: هیچ مرورگری مشخص نشده است" + +#~ msgid "Sending your Configuration" +#~ msgstr "فرستادن پیکربندیتان" + +#~ msgid "Error while sending informations" +#~ msgstr "خطا هنگام فرستادن اطلاعات" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error while sending your personal informations.\n" +#~ "\n" +#~ "Press Next to try and send your configuration again." +#~ msgstr "" +#~ "خطائی هنگام فرستادن اطلاعات شخصی شما وجود داشت.\n" +#~ "\n" +#~ "بعدی را برای تلاش و ارسال پیکربندی دوبارهی خود فشار دهید." + +#~ msgid "Finished" +#~ msgstr "پایان یافت" + +#~ msgid "Choose your geographical location" +#~ msgstr "مکان جغرافیائی خود را انتخاب کنید" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "تأیید" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "لغو" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" +#~ "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" +#~ "to really quit it press 'Quit'." +#~ msgstr "" +#~ "آیا واقعاً میخواهید MandrakeOnline را سقط کنید؟\n" +#~ "برای بازگشت به جادوگر 'لغو' را فشار دهید،\n" +#~ "برای ترک واقعی آن 'ترک' را فشار دهید." + +#~ msgid "Really abort? - MandrakeOnline" +#~ msgstr "واقعاً سقط گردد؟ - MandrakeOnline" + +#~ msgid "" +#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the " +#~ "first time. \n" +#~ "\n" +#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the " +#~ "world!\n" +#~ "\n" +#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from " +#~ "this \n" +#~ "questionnaire will be used only for aggregate market studies.\n" +#~ "The text below is the privacy policy of MandrakeSoft about your personal " +#~ "data." +#~ msgstr "" +#~ "شما اکنون برای اولین بار لینوکس آزاد ماندرایک نسخهی بارگیری را راهاندازی " +#~ "کردهاید.\n" +#~ "\n" +#~ "اکنون بیش از سه میلیون کاربر لینوکس ماندرایک در همهی جهان وجود دارند!\n" +#~ "\n" +#~ "لطفاً چند لحظهای را برای پر کردن پرسشنامهی کوتاهی صرف کنید.\n" +#~ "اطلاعات از این پرسشنامه فقط برای مطالعهی بررسی بازار استفاده خواهد " +#~ "گردید.\n" +#~ "متن زیر رویهی خصوصی MandrakeSoft دربارهی اطلاعات شخصی شماست." + +#~ msgid "" +#~ "What personal data do we collect ? \n" +#~ " \n" +#~ "Various information is collected in different areas of the website;\n" +#~ "what follows is an overview of the data we keep:\n" +#~ "\n" +#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n" +#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n" +#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n" +#~ " - Your subscription to mailling lists.\n" +#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n" +#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n" +#~ "the best support services customized to your needs.\n" +#~ " - On our donation page and on our online store (MandrakeStore), we\n" +#~ "record data for billing purpose (we do not store any credit card data).\n" +#~ " \n" +#~ "What do we do with this information?\n" +#~ "\n" +#~ "We never share personal information with other persons or companies -\n" +#~ "we use this data strictly for the following purposes:\n" +#~ " - If you have subscribed to a mailing list, we keep this email\n" +#~ "address in our database to provide you with customized information\n" +#~ "and/or to enable you to participate in discussions in various mailing\n" +#~ "lists. If you send a message to such a list, other people will see\n" +#~ "your email address but no external parties have access to our database\n" +#~ "of subscribers. At any time you may unsubscribe to any list by using\n" +#~ "the appropriate form.\n" +#~ " - If you provide information when registering a purchased product\n" +#~ "to receive support, we keep this information private unless the\n" +#~ "information is required by one of our partners to deliver the support\n" +#~ "you require.\n" +#~ " - If you use MandrakeStore, we also use your Customer ID to track\n" +#~ "your order and deliver your products.\n" +#~ " - If you provide us with marketing information, we keep it for \n" +#~ "internal use only in order to improve our products so that they can \n" +#~ "better fit your needs whether you have purchased a product or not.), How " +#~ "to change / correct your personal data?\n" +#~ "\n" +#~ "French law gives individuals the right to access, correct, modify or \n" +#~ "remove their own personal data that we have on record. We offer this \n" +#~ "as a worldwide privilege. You may execute this right at any time by \n" +#~ "logging to your account with your customer ID and editing your\n" +#~ "personnal data. You can log on to this page: http://www.mandrakeonline.net" +#~ msgstr "" +#~ "چه اطلاعات شخصی را ما جمع آوری میکنیم؟ \n" +#~ " \n" +#~ "اطلاعات گوناگون جمع آوری شده از مکانهای گوناگون وبگاه؛\n" +#~ "آنچه بدنبال میآید نگاهی بر اطلاعاتی است که ما نگهداری میکنیم:\n" +#~ "\n" +#~ "نخست، نشانی پست الکترونیکی، نام و نشانی پستیتان را ضبط میکنیم.\n" +#~ "سپس شناسهی مشتری یگانهای را به شما میدهیم. این شناسه برای\n" +#~ "افزودن اطلاعات بیشتر مربوط به حساب ماندرایکتان استفاده خواهد گردید " +#~ "مانند:\n" +#~ " - اشتراک شما به لیستهای پستی.\n" +#~ " - وقتی محصول خریداری شدهای را ثبت میکنید، از شما برای اطلاعات\n" +#~ "شخصی و همچنین جزئیات سیستم/سختافزار پرسش شده تا بتوانیم بهترین\n" +#~ "خدمات پشتیبانی را برای احتیاجات شما را ارائه دهیم.\n" +#~ " - بر صفحهی اعانات و فروشگاه اینترنتی ما (MandrakeStore)، ما\n" +#~ "اطلاعاتی را به منظور پرداخت قیمت ضبط میکنیم (ما هیچ اطلاعات کارت\n" +#~ "اعتباری را ضبط نمیکنیم).\n" +#~ " \n" +#~ "ما هرگز اطلاعات شخصی را با اشخاص یا شرکتهای دیگر شریک نمیشویم - \n" +#~ "ما از این اطلاعات اکیداً برای هدفهای بدنبال آمده استفاده میکنیم: \n" +#~ " - اگر در لیست پستی مشترک شدهاید، ما این نشانی پست الکترونیکی \n" +#~ "را در بانک اطلاعات خود برای عرضهی اطلاعات اختصاصی به شما و/یا \n" +#~ "برای سهیم کردن شما در بحثهای گوناگون لیستهای پستی نگهداری \n" +#~ "میکنیم. اگر پیغامی را به چنین لیستی بفرستید، اشخاص دیگر نشانی \n" +#~ "پستیتان را دیده ولی هیچ کس دیگری از بیرون به بانک اطلاعات \n" +#~ "مشترکین ما دستیابی ندارند. در زمانی میتوانید اشتراکتان را در هر \n" +#~ "لیستی با استفاده از فرم مخصوص پایان بخشید. \n" +#~ " - اگر شما اطلاعاتی را هنگام خرید محصولی برای دریافت پشتیبانی \n" +#~ "ارائه دادهاید، ما این اطلاعات خصوصی را نگهداری کرده مگر اینکه \n" +#~ "این اطلاعات بوسیلهی یکی از شریکان ما بمنظور ارائه پشتیبانی مورد \n" +#~ "درخواست شما لازم شود. \n" +#~ " - اگر از فروشگاه ماندرایک استفاده میکنید، ما از شناسهی مشتری \n" +#~ "شما برای ردیابی سفارشتان و تحویل محصولتان استفاده میکنیم. \n" +#~ " - اگر شما به ما اطلاعات بازاریابی ارائه کردهاید، ما آن را برای \n" +#~ "استفادهی خصوصی شرکت برای بهتر کردن محصولات خود نگهداری کرده \n" +#~ "تا آنها بتوانند پاسخگوی بهتری به احتیاجات شما باشند هرچند آنها را \n" +#~ "خریداری کرده باشید یا نه.، چگونه اطلاعات شخصی خود را تغییر / \n" +#~ "تصحیح کنید؟ \n" +#~ "\n" +#~ "قانون فرانسه به افراد حق دستیابی، تصحیح، پیرایش یا برداشتن اطلاعات شخصی " +#~ "خود را که ما آنها را ضبط کردهایم میدهد. ما این امتیاز را در سطح جهانی " +#~ "ارائه میدهیم. شما میتوانید در هر زمانی از این حق با ثبتورود به حسابتان با " +#~ "شناسهی مشتریتان بهره برده و اطلاعات شخصیتان را ویرایش کنید. میتوانید به " +#~ "این صفحه ثبتورود کنید: http://www.mandrakeonline.net" + +#~ msgid "Sans Italic 17" +#~ msgstr "Sans Italic 17" + +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "بستن" |