summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
committerThierry Vignaud <tv@mandriva.org>2008-02-21 17:21:43 +0000
commitf5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e (patch)
tree7b9c03bdadc4588692a069387941dac1f2f8c390 /po/fa.po
parent94ca7f8efc64f625fdf4648120d8ccf82880c730 (diff)
downloadmgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.gz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.bz2
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.tar.xz
mgaonline-f5530f32ab33b37a5f737292e0181b2c59d7711e.zip
sync with code
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po871
1 files changed, 355 insertions, 516 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index ba00ea6a..9fc73d79 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-fa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-09 16:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-21 18:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-05 04:12-0500\n"
"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <en@li.org>\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
-#: ../mdkapplet:94
+#: ../mdkapplet:88
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
-#: ../mdkapplet:103
+#: ../mdkapplet:97
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "سیستم‌تان بروز است"
-#: ../mdkapplet:109
+#: ../mdkapplet:103
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
@@ -40,53 +40,43 @@ msgstr ""
"اشکال تنظیم سرویس. لطفا ثبت‌ها را کنترل کرده و پستی را به "
"support@mandrivaonline.com ارسال کنید"
-#: ../mdkapplet:115
+#: ../mdkapplet:110
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "لطفا صبر کنید، در حال یافتن بسته‌های موجود..."
-#: ../mdkapplet:121
+#: ../mdkapplet:116
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "بروزسازی‌هایی برای سیستم‌تان در دسترس است"
-#: ../mdkapplet:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "New bundles are available for your system"
-msgstr "بروزسازی‌هایی برای سیستم‌تان در دسترس است"
-
-#: ../mdkapplet:133
-#, c-format
-msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
-msgstr "سرویس تنظیم نشده است. لطفا بر \"تنظیم سرویس\" کلیک کنید"
-
-#: ../mdkapplet:139
+#: ../mdkapplet:122
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "شبکه پایین است. لطفا شبکه‌تان را تنظیم کنید"
-#: ../mdkapplet:145
+#: ../mdkapplet:128
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr "سرویس فعال نشده است. لطفا بر \"وب‌گاه اینترنتی\" کلیک کنید"
-#: ../mdkapplet:151 ../mdkapplet:182
+#: ../mdkapplet:134 ../mdkapplet:165
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "بانک اطلاعات urpmi قفل شده است"
-#: ../mdkapplet:157
+#: ../mdkapplet:140
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr "انتشار پشتیبانی نشده است (انتشار بسیار قدیمی، یا انتشار توسعه‌ای)"
-#: ../mdkapplet:163
+#: ../mdkapplet:146
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:169
+#: ../mdkapplet:152
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
@@ -103,583 +93,133 @@ msgstr ""
"\n"
"پس از آن %s را دوباره شروع کنید."
-#: ../mdkapplet:174
+#: ../mdkapplet:157
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "به‌کارافتاده؟"
-#: ../mdkapplet:187
+#: ../mdkapplet:170
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:202
+#: ../mdkapplet:185
#, c-format
msgid "Checking... Updates are available\n"
msgstr "در حال بررسی... بروزسازی‌هایی در دسترس هستند\n"
-#: ../mdkapplet:207
+#: ../mdkapplet:190
#, c-format
msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:212
+#: ../mdkapplet:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open urpmi database"
msgstr "نمی‌توان rpmdb را باز کرد"
-#: ../mdkapplet:217 ../mdkapplet:324
+#: ../mdkapplet:200
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "نصب کردن بروزسازی‌ها"
-#: ../mdkapplet:218
-#, c-format
-msgid "Configure the service"
-msgstr "تنظیم سرویس"
-
-#: ../mdkapplet:219
+#: ../mdkapplet:201
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:327 ../mdkonline:114 ../mdkonline:155
-#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "لطفاً صبر کنید"
-
-#: ../mdkapplet:220 ../mdkapplet:326 ../mdkapplet:327
-#, c-format
-msgid "Check updates"
-msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
-
-#: ../mdkapplet:223 ../mdkapplet:648
-#, c-format
-msgid "Online WebSite"
-msgstr "وب‌گاه اینترنت"
-
-#: ../mdkapplet:224
+#: ../mdkapplet:202
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "تنظیم شبکه"
-#: ../mdkapplet:225
-#, c-format
-msgid "Configure Now!"
-msgstr "تنظیم اکنون!"
-
-#: ../mdkapplet:313 ../mdkapplet:392
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
-msgstr "برنامک بروزسازی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
-
-#: ../mdkapplet:322
-#, c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "کنش‌ها"
-
-#: ../mdkapplet:325
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "تنظیم"
-
-#: ../mdkapplet:329
-#, c-format
-msgid "See logs"
-msgstr "دیدن ثبت‌ها"
-
-#: ../mdkapplet:332
-#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
-
-#: ../mdkapplet:336 ../mdkapplet:597
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "بستن"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Network Connection: "
-msgstr "اتصال شبکه: "
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "بالا"
-
-#: ../mdkapplet:365
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "پایین"
-
-#: ../mdkapplet:366
-#, c-format
-msgid "Last check: "
-msgstr "آخرین بررسی: "
-
-#: ../mdkapplet:367 ../mdkonline:145
-#, c-format
-msgid "Machine name:"
-msgstr "نام ماشین:"
-
-#: ../mdkapplet:368
-#, c-format
-msgid "Updates: "
-msgstr "بروزسازی‌ها: "
-
-#: ../mdkapplet:372
+#: ../mdkapplet:283
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "راه انداختن drakconnect\n"
-#: ../mdkapplet:375
+#: ../mdkapplet:286
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
"بنظر می‌رسد که Mandriva Online نصب مجدد شده است، برنامک بارگذاری مجدد "
"می‌شود ..."
-#: ../mdkapplet:383
+#: ../mdkapplet:294
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "به راه انداختن MandrivaUpdate\n"
-#: ../mdkapplet:398
+#: ../mdkapplet:303
+#, c-format
+msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
+msgstr "برنامک بروزسازی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ "
+
+#: ../mdkapplet:308
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "در حال محاسبه کردن بروزسازی‌های جدید...\n"
-#: ../mdkapplet:399
+#: ../mdkapplet:309
#, c-format
msgid "Connecting to"
msgstr "در حال اتصال به"
-#: ../mdkapplet:467 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "خطائی رخ داد"
-
-#: ../mdkapplet:475
-#, c-format
-msgid "Development release not supported by service"
-msgstr "انتشار توسعه‌ای بوسیله‌ی سرویس پشتیبانی نمی‌شود"
-
-#: ../mdkapplet:476
-#, c-format
-msgid "Too old release not supported by service"
-msgstr "انتشار بسیار قدیمی بوسیله‌ی سرویس پشتیبانی نمی‌شود"
-
-#: ../mdkapplet:477
-#, c-format
-msgid "Unknown state"
-msgstr "وضعیت ناشناخته"
-
-#: ../mdkapplet:478
-#, c-format
-msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
-msgstr ""
-"سرویس‌های اینترنتی از کار افتاده‌اند. با وبگاه Mandriva Online تماس بگیرید\n"
-
-#: ../mdkapplet:479
-#, c-format
-msgid "Wrong Password.\n"
-msgstr "گذرواژه‌ی اشتباه\n"
-
-#: ../mdkapplet:480
-#, c-format
-msgid "Wrong Action or host or login.\n"
-msgstr "کنش یا میزبان یا ثبت‌ورود اشتباه.\n"
-
-#: ../mdkapplet:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Something is wrong with your network settings (check your route, firewall or "
-"proxy settings)\n"
-msgstr ""
-"تنظیمات شبکه شما اشکال دارد (تنظیمات مسیریاب، دیوار آتش یا پراکسی خود را "
-"بررسی کنید)\n"
-
-#: ../mdkapplet:483
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem occured while connecting to the server, please contact the support "
-"team"
-msgstr ""
-"اشکالی هنگام اتصال به کارگزار رخ داد، لطفا با گروه پشتیبانی تماس بگیرید"
-
-#: ../mdkapplet:487
-#, c-format
-msgid "Response from Mandriva Online server\n"
-msgstr "پاسخ از کارگزار Mandriva Online\n"
-
-#: ../mdkapplet:490
+#: ../mdkapplet:386
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "سیستم به روز است\n"
-#: ../mdkapplet:527
-#, c-format
-msgid "No check"
-msgstr "بدون بررسی"
-
-#: ../mdkapplet:541
-#, c-format
-msgid "Checking config file: Not present\n"
-msgstr "بررسی کردن پرونده‌ی config: حضور ندارد\n"
-
-#: ../mdkapplet:544
+#: ../mdkapplet:415
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "بررسی کردن شبکه: بنظر از کار افتاده است\n"
-#: ../mdkapplet:587
-#, c-format
-msgid "Logs"
-msgstr "ثبت‌ها"
-
-#: ../mdkapplet:603
+#: ../mdkapplet:457 ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
#, c-format
-msgid "Clear"
-msgstr "پاک کردن"
+msgid "Warning"
+msgstr "هشدار"
-#: ../mdkapplet:629
+#: ../mdkapplet:468
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "درباره‌ی.."
-#: ../mdkapplet:631
+#: ../mdkapplet:472
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-#: ../mdkapplet:635
+#: ../mdkapplet:473
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:647
+#: ../mdkapplet:476
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""
-#: ../mdkapplet:655
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "راه‌اندازی همیشگی در شروع"
-
-#: ../mdkapplet:657
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "ترک"
-
-#: ../mdkonline:58
-#, c-format
-msgid ""
-"mdonline version %s\n"
-"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage:\n"
-msgstr ""
-"mdonline نسخه %s\n"
-"حق نسخه‌برداری (C) %s Mandriva.\n"
-"این نرم‌ افزار آزاد است ومی‌تواند تحت شروط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
-"\n"
-"طرز استفاده:\n"
-
-#: ../mdkonline:63 ../mdkupdate:73
-#, c-format
-msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
-msgstr " --help\t\t- چاپ این پیام راهنما.\n"
-
-#: ../mdkonline:64
-#, c-format
-msgid " --box=\t\t\t- hostname.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:65
-#, c-format
-msgid " --country\t\t\t- name of country of the user. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:66
-#, c-format
-msgid " --interactive\t\t- use the interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:67
-#, c-format
-msgid " --nointeractive\t- use the non-interactive mode.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:68
-#, c-format
-msgid " --login=\t\t - login name of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:69
-#, c-format
-msgid " --pass=\t\t\t- password of the user.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:87 ../mdkonline:120
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
-
-#: ../mdkonline:90
-#, c-format
-msgid "I already have an account"
-msgstr "من از قبل یک حساب دارم"
-
-#: ../mdkonline:91
-#, c-format
-msgid "I want to subscribe"
-msgstr "میخواهم مشترک شوم"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mr."
-msgstr "آقای"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Mrs."
-msgstr "خانم"
-
-#: ../mdkonline:96
-#, c-format
-msgid "Ms."
-msgstr "خانم"
-
-#: ../mdkonline:114
-#, c-format
-msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "خواندن پیکربندی\n"
-
-#: ../mdkonline:123
-#, c-format
-msgid ""
-"This assistant will help you to upload your configuration\n"
-"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
-"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
-msgstr ""
-"این دستیار به شما در باردهی پیکربندی‌تان (بسته‌ها، پیکربندی سخت‌افزار)\n"
-"به بانک اطلاعاتی مرکزی بمنظور اطلاع رسانی به شما درباره‌ی بروزسازی‌ها و\n"
-"ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n"
-
-#: ../mdkonline:131
-#, c-format
-msgid "Account creation or authentication"
-msgstr "ایجاد حساب یا تأیید هویت"
-
-#: ../mdkonline:136
-#, c-format
-msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
-msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبت‌ورود Mandriva Online خود را وارد کنید:"
-
-#: ../mdkonline:142 ../mdkonline:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Email address:"
-msgstr "نشانی پست ارسال شونده"
-
-#: ../mdkonline:143
-#, c-format
-msgid "Country"
-msgstr "کانتری"
-
-#: ../mdkonline:144 ../mdkonline:196
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه:"
-
-#: ../mdkonline:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine description:"
-msgstr "نام ماشین:"
-
-#: ../mdkonline:147
-#, c-format
-msgid "(Ex: My Home Office's Computer)"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:152 ../mdkonline:159 ../mdkonline:180 ../mdkonline:204
-#: ../mdkonline:208 ../mdkonline:212 ../mdkonline:217 ../mdkupdate:141
-#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "خطا"
-
-#: ../mdkonline:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
-msgstr "نقاط سوارسازی فقط باید حاوی نویسه‌های الفبا باشند"
-
-#: ../mdkonline:155
-#, c-format
-msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
-msgstr "در حال اتصال به وبگاه اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ..."
-
-#: ../mdkonline:167
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
-"we are about to upload your configuration.\n"
-"\n"
-"The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
-"\n"
-"1) the list of packages you have installed on your system,\n"
-"\n"
-"2) your hardware configuration.\n"
-"\n"
-"If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from this "
-"service,\n"
-"please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
-"informed\n"
-"about security updates and useful upgrades via personalized email alerts.\n"
-"Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
-"www.mandrivaexpert.com."
-msgstr ""
-"برای بهره بردن از خدمات اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ،\n"
-"ما در شرف باردهی پیکربندیتان هستیم.\n"
-"\n"
-"این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به نرم افزار ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ خواهد فرستاد:\n"
-"\n"
-"۱) لیست بسته‌هایی که بر سیستم‌تان نصب شده‌اند،\n"
-"\n"
-"۲) تنظیم سخت‌افزارتان.\n"
-"\n"
-"اگر با این نظر موافق نیستید، یا نمیخواهید از این خدمات بهره ببرید،\n"
-"لطفاً 'لغو' را فشار دهید. با فشار دادن 'بعدی'، به ما اجازه میدهید تا\n"
-"شما را از بروزسازیهای امنیتی و ارتقاهای مفید از طریق هشدارهای\n"
-"پست خصوصی آگاه سازیم.\n"
-"بعلاوه، شما از تخفیف پرداخت خدمات پشتیبانی بر\n"
-"www.mandrivaexpert.com بهره میگیرید."
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Connection problem"
-msgstr "مشکل اتصال"
-
-#: ../mdkonline:180
-#, c-format
-msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
-msgstr "اشکالی هنگام باردهی پرونده‌ها رخ داد، لطفا دوباره تلاش کنید"
-
-#: ../mdkonline:187
-#, c-format
-msgid "Create a Mandriva Online Account"
-msgstr "ایجاد حساب Mandriva Online"
-
-#. -PO: that is for things like "Mr", "Ms",...
-#: ../mdkonline:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Greeting:"
-msgstr "سبز"
-
-#: ../mdkonline:193
-#, c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "نام کوچک:"
-
-#: ../mdkonline:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "نام کوچک:"
-
-#: ../mdkonline:197
-#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "تصدیق گذرواژه:"
-
-#: ../mdkonline:204
-#, c-format
-msgid ""
-"The passwords do not match\n"
-" Please try again\n"
-msgstr ""
-"گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند\n"
-" لطفاً دوباره امتحان کنید\n"
-
-#: ../mdkonline:208
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Please fill in each field"
-msgstr "لطفاً همه‌ی محوطه‌ها را پر کنید\n"
-
-#: ../mdkonline:212
-#, c-format
-msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr "نشانی پست معتبری نیست!\n"
-
-#: ../mdkonline:217
-#, c-format
-msgid "Creating account failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../mdkonline:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online Account successfully created.\n"
-"Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
-msgstr ""
-"حساب اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ با موفقیت ایجاد گردید.\n"
-"لطفا برای تأیید باردهی پیکربندیتان \"بعدی\" را کلیک کنید\n"
-
-#: ../mdkonline:229
-#, c-format
-msgid "Your upload was successful!"
-msgstr "باردهی‌تان موفق بود!"
-
-#: ../mdkonline:229
+#: ../mdkapplet:478
#, c-format
-msgid ""
-"From now you will receive on security and updates \n"
-"announcements thanks to Mandriva Online."
-msgstr ""
-"از اکنون شما آگهی‌های بروزسازی‌های امنیتی را به\n"
-"لطف Mandriva Online دریافت خواهید کرد."
+msgid "Online WebSite"
+msgstr "وب‌گاه اینترنت"
-#: ../mdkonline:229
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../mdkapplet:483
#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
-"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
-"Mandriva Online به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه می‌دهد.\n"
-"برنامه‌ای در سیستم‌تان بطور متناوب اجرا شده و منتظر بروزسازی‌های جدید خواهد "
-"بود\n"
-#: ../mdkonline:238
+#: ../mdkapplet:492
#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "تبریکات"
-
-#: ../mdkonline:238
-#, c-format
-msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
-msgstr "حساب اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ شما با موفقیت پیکربندی شده است\n"
-
-#: ../mdkonline:253
-#, c-format
-msgid "Configuration uploaded successfully"
-msgstr "تنظیمات با موفقیت باردهی‌ شد"
-
-#: ../mdkonline:254
-#, c-format
-msgid "Problem uploading configuration"
-msgstr "اشکالی در باردهی پیکربندی وجود دارد"
+msgid "Always launch on startup"
+msgstr "راه‌اندازی همیشگی در شروع"
-#: ../mdkonline:256
+#: ../mdkapplet:494
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
-"firewall bad settings"
-msgstr ""
-"نمی‌توان به پایگاه mandrivaonline متصل شد: ثبت‌ورود/گذرواژه اشتباه یا تنظیمهای "
-"بد مسیریاب/دیوارآتش"
+msgid "Quit"
+msgstr "ترک"
#: ../mdkonline.pm:207
#, fuzzy, c-format
@@ -817,6 +357,11 @@ msgstr ""
"\n"
"طرز استفاده:\n"
+#: ../mdkupdate:73
+#, c-format
+msgid " --help\t\t- print this help message.\n"
+msgstr " --help\t\t- چاپ این پیام راهنما.\n"
+
#: ../mdkupdate:74
#, c-format
msgid " --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
@@ -844,11 +389,6 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
-#: ../mdkupdate:118 ../mdkupdate:164
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "هشدار"
-
#. -PO: here Live Install is currently *NOT* translated on the desktop, so it's better to keep as it:
#: ../mdkupdate:120
#, c-format
@@ -857,11 +397,21 @@ msgid ""
"Install' wizard."
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174 ../mdkupdate:219
+#, c-format
+msgid "Please wait"
+msgstr "لطفاً صبر کنید"
+
#: ../mdkupdate:123 ../mdkupdate:174
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "در حال آماده کردن..."
+#: ../mdkupdate:141 ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188 ../mdkupdate:207
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "خطا"
+
#: ../mdkupdate:141
#, c-format
msgid ""
@@ -870,6 +420,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
+#: ../mdkupdate:159 ../mdkupdate:188
+#, c-format
+msgid "An error occurred"
+msgstr "خطائی رخ داد"
+
#: ../mdkupdate:164
#, c-format
msgid ""
@@ -894,6 +449,290 @@ msgstr "نصب بسته‌ها...\n"
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr "قادر نبودن به بروزسازی بسته‌ها از رسانه‌ی update_source.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New bundles are available for your system"
+#~ msgstr "بروزسازی‌هایی برای سیستم‌تان در دسترس است"
+
+#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
+#~ msgstr "سرویس تنظیم نشده است. لطفا بر \"تنظیم سرویس\" کلیک کنید"
+
+#~ msgid "Configure the service"
+#~ msgstr "تنظیم سرویس"
+
+#~ msgid "Check updates"
+#~ msgstr "بررسی بروزسازی‌ها"
+
+#~ msgid "Configure Now!"
+#~ msgstr "تنظیم اکنون!"
+
+#~ msgid "Actions"
+#~ msgstr "کنش‌ها"
+
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "تنظیم"
+
+#~ msgid "See logs"
+#~ msgstr "دیدن ثبت‌ها"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "وضعیت"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "بستن"
+
+#~ msgid "Network Connection: "
+#~ msgstr "اتصال شبکه: "
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "بالا"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "پایین"
+
+#~ msgid "Last check: "
+#~ msgstr "آخرین بررسی: "
+
+#~ msgid "Machine name:"
+#~ msgstr "نام ماشین:"
+
+#~ msgid "Updates: "
+#~ msgstr "بروزسازی‌ها: "
+
+#~ msgid "Development release not supported by service"
+#~ msgstr "انتشار توسعه‌ای بوسیله‌ی سرویس پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#~ msgid "Too old release not supported by service"
+#~ msgstr "انتشار بسیار قدیمی بوسیله‌ی سرویس پشتیبانی نمی‌شود"
+
+#~ msgid "Unknown state"
+#~ msgstr "وضعیت ناشناخته"
+
+#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "سرویس‌های اینترنتی از کار افتاده‌اند. با وبگاه Mandriva Online تماس بگیرید\n"
+
+#~ msgid "Wrong Password.\n"
+#~ msgstr "گذرواژه‌ی اشتباه\n"
+
+#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
+#~ msgstr "کنش یا میزبان یا ثبت‌ورود اشتباه.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
+#~ "or proxy settings)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "تنظیمات شبکه شما اشکال دارد (تنظیمات مسیریاب، دیوار آتش یا پراکسی خود را "
+#~ "بررسی کنید)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Problem occured while connecting to the server, please contact the "
+#~ "support team"
+#~ msgstr ""
+#~ "اشکالی هنگام اتصال به کارگزار رخ داد، لطفا با گروه پشتیبانی تماس بگیرید"
+
+#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
+#~ msgstr "پاسخ از کارگزار Mandriva Online\n"
+
+#~ msgid "No check"
+#~ msgstr "بدون بررسی"
+
+#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
+#~ msgstr "بررسی کردن پرونده‌ی config: حضور ندارد\n"
+
+#~ msgid "Logs"
+#~ msgstr "ثبت‌ها"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "پاک کردن"
+
+#~ msgid ""
+#~ "mdonline version %s\n"
+#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "mdonline نسخه %s\n"
+#~ "حق نسخه‌برداری (C) %s Mandriva.\n"
+#~ "این نرم‌ افزار آزاد است ومی‌تواند تحت شروط GNU GPL پخش مجدد گردد.\n"
+#~ "\n"
+#~ "طرز استفاده:\n"
+
+#~ msgid "Mandriva Online"
+#~ msgstr "ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ بر اینترنت"
+
+#~ msgid "I already have an account"
+#~ msgstr "من از قبل یک حساب دارم"
+
+#~ msgid "I want to subscribe"
+#~ msgstr "میخواهم مشترک شوم"
+
+#~ msgid "Mr."
+#~ msgstr "آقای"
+
+#~ msgid "Mrs."
+#~ msgstr "خانم"
+
+#~ msgid "Ms."
+#~ msgstr "خانم"
+
+#~ msgid "Reading configuration\n"
+#~ msgstr "خواندن پیکربندی\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
+#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
+#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "این دستیار به شما در باردهی پیکربندی‌تان (بسته‌ها، پیکربندی سخت‌افزار)\n"
+#~ "به بانک اطلاعاتی مرکزی بمنظور اطلاع رسانی به شما درباره‌ی بروزسازی‌ها و\n"
+#~ "ارتقاهای مفید کمک خواهد کرد.\n"
+
+#~ msgid "Account creation or authentication"
+#~ msgstr "ایجاد حساب یا تأیید هویت"
+
+#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
+#~ msgstr "نام ماشین، گذرواژه و ثبت‌ورود Mandriva Online خود را وارد کنید:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "نشانی پست ارسال شونده"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "کانتری"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "گذرواژه:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine description:"
+#~ msgstr "نام ماشین:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
+#~ msgstr "نقاط سوارسازی فقط باید حاوی نویسه‌های الفبا باشند"
+
+#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
+#~ msgstr "در حال اتصال به وبگاه اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
+#~ "we are about to upload your configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
+#~ "\n"
+#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
+#~ "\n"
+#~ "2) your hardware configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
+#~ "this service,\n"
+#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
+#~ "informed\n"
+#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
+#~ "alerts.\n"
+#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com."
+#~ msgstr ""
+#~ "برای بهره بردن از خدمات اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ ،\n"
+#~ "ما در شرف باردهی پیکربندیتان هستیم.\n"
+#~ "\n"
+#~ "این جادوگر اطلاعات بدنبال آمده را اکنون به نرم افزار ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ خواهد "
+#~ "فرستاد:\n"
+#~ "\n"
+#~ "۱) لیست بسته‌هایی که بر سیستم‌تان نصب شده‌اند،\n"
+#~ "\n"
+#~ "۲) تنظیم سخت‌افزارتان.\n"
+#~ "\n"
+#~ "اگر با این نظر موافق نیستید، یا نمیخواهید از این خدمات بهره ببرید،\n"
+#~ "لطفاً 'لغو' را فشار دهید. با فشار دادن 'بعدی'، به ما اجازه میدهید تا\n"
+#~ "شما را از بروزسازیهای امنیتی و ارتقاهای مفید از طریق هشدارهای\n"
+#~ "پست خصوصی آگاه سازیم.\n"
+#~ "بعلاوه، شما از تخفیف پرداخت خدمات پشتیبانی بر\n"
+#~ "www.mandrivaexpert.com بهره میگیرید."
+
+#~ msgid "Connection problem"
+#~ msgstr "مشکل اتصال"
+
+#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
+#~ msgstr "اشکالی هنگام باردهی پرونده‌ها رخ داد، لطفا دوباره تلاش کنید"
+
+#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
+#~ msgstr "ایجاد حساب Mandriva Online"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Greeting:"
+#~ msgstr "سبز"
+
+#~ msgid "First name:"
+#~ msgstr "نام کوچک:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Last name:"
+#~ msgstr "نام کوچک:"
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "تصدیق گذرواژه:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The passwords do not match\n"
+#~ " Please try again\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "گذرواژه‌ها مطابقت نمی‌کنند\n"
+#~ " لطفاً دوباره امتحان کنید\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Please fill in each field"
+#~ msgstr "لطفاً همه‌ی محوطه‌ها را پر کنید\n"
+
+#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
+#~ msgstr "نشانی پست معتبری نیست!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online Account successfully created.\n"
+#~ "Please click \"Next\" to authenticate and upload your configuration\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "حساب اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ با موفقیت ایجاد گردید.\n"
+#~ "لطفا برای تأیید باردهی پیکربندیتان \"بعدی\" را کلیک کنید\n"
+
+#~ msgid "Your upload was successful!"
+#~ msgstr "باردهی‌تان موفق بود!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From now you will receive on security and updates \n"
+#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
+#~ msgstr ""
+#~ "از اکنون شما آگهی‌های بروزسازی‌های امنیتی را به\n"
+#~ "لطف Mandriva Online دریافت خواهید کرد."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
+#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandriva Online به شما توانائی بروزسازی خودکار را ارائه می‌دهد.\n"
+#~ "برنامه‌ای در سیستم‌تان بطور متناوب اجرا شده و منتظر بروزسازی‌های جدید خواهد "
+#~ "بود\n"
+
+#~ msgid "Congratulations"
+#~ msgstr "تبریکات"
+
+#~ msgid "Your Mandriva Online account has been successfully configured\n"
+#~ msgstr "حساب اینترنتی ﻡﺎﻧﺩﺭیﺑﺍ شما با موفقیت پیکربندی شده است\n"
+
+#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
+#~ msgstr "تنظیمات با موفقیت باردهی‌ شد"
+
+#~ msgid "Problem uploading configuration"
+#~ msgstr "اشکالی در باردهی پیکربندی وجود دارد"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to Mandriva Online website: wrong login/password or router/"
+#~ "firewall bad settings"
+#~ msgstr ""
+#~ "نمی‌توان به پایگاه mandrivaonline متصل شد: ثبت‌ورود/گذرواژه اشتباه یا "
+#~ "تنظیمهای بد مسیریاب/دیوارآتش"
+
#~ msgid " --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr " --applet\t\t- اجرای Mandriva Update.\n"