diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-07-21 15:38:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-07-21 15:38:01 +0000 |
commit | 234d400e0fb22fd98c34d4d41de54640b9e66fdd (patch) | |
tree | dde3ac04ef376d52b18c13a23d8b0e67ed6ac31b /po/eu.po | |
parent | e705a841ebfd1388b194f81f381a7cce0f882bba (diff) | |
download | mgaonline-234d400e0fb22fd98c34d4d41de54640b9e66fdd.tar mgaonline-234d400e0fb22fd98c34d4d41de54640b9e66fdd.tar.gz mgaonline-234d400e0fb22fd98c34d4d41de54640b9e66fdd.tar.bz2 mgaonline-234d400e0fb22fd98c34d4d41de54640b9e66fdd.tar.xz mgaonline-234d400e0fb22fd98c34d4d41de54640b9e66fdd.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 172 |
1 files changed, 93 insertions, 79 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 18:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-21 17:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-14 22:32+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50" -#: ../mdkapplet:65 +#: ../mdkapplet:68 #, c-format msgid "Will check updates at %s" msgstr "Eguneraketak egiaztatu %s-n" -#: ../mdkapplet:74 +#: ../mdkapplet:76 #, c-format msgid "Your system is up-to-date" msgstr "Zure sistema eguneratuta dago" -#: ../mdkapplet:80 +#: ../mdkapplet:81 #, c-format msgid "" "Service configuration problem. Please check logs and send mail to " @@ -43,43 +43,50 @@ msgstr "" msgid "Please wait, finding available packages..." msgstr "Itxaron, pakete erabilgarriak bilatzen..." -#: ../mdkapplet:93 +#: ../mdkapplet:92 #, c-format msgid "New updates are available for your system" msgstr "Zure sistemarentzako eguneraketa berriak eskuragarri daude" -#: ../mdkapplet:100 +#: ../mdkapplet:98 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released" msgstr "Mandriva Linux banaketaren bertsio berri bat kaleratu da" -#: ../mdkapplet:107 +#: ../mdkapplet:104 +#, c-format +msgid "" +"This distribution is no more supported. There will not any more updates. You " +"should upgrade to a newer of Mandriva Linux distribution." +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:110 ../mdkapplet:147 #, c-format msgid "An additional package medium is available for your distribution." msgstr "Zure banaketaren pakete euskarri berri osagarri bat eskuragarri dago." -#: ../mdkapplet:113 +#: ../mdkapplet:115 #, c-format msgid "Network is down. Please configure your network" msgstr "Sarea erorita dago. Mesedez konfiguratu zure sarea" -#: ../mdkapplet:119 +#: ../mdkapplet:121 #, c-format msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Zerbitzua ez dago aktibatuta. Mesedez klikatu \"Lerroko Webgunea\"" -#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:126 ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi datubasea blokeatuta" -#: ../mdkapplet:138 +#: ../mdkapplet:137 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" msgstr "" "Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)" -#: ../mdkapplet:144 +#: ../mdkapplet:142 #, c-format msgid "" "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." @@ -87,7 +94,7 @@ msgstr "" "Ez da euskarririk aurkitu. Euskarriren bat erantsi behar duzu 'Software " "Euskarri Kudeatzailea' bitartez." -#: ../mdkapplet:150 +#: ../mdkapplet:152 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -104,85 +111,85 @@ msgstr "" "\n" "Ondoren, \"%s\" berrabiarazi." -#: ../mdkapplet:155 +#: ../mdkapplet:157 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../mdkapplet:168 +#: ../mdkapplet:170 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Akatsa euskarri eguneratzerakoan" -#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:634 +#: ../mdkapplet:210 ../mdkapplet:672 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:204 +#: ../mdkapplet:211 ../mdkapplet:212 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Erantsi pakete euskarri osagarria" -#: ../mdkapplet:205 +#: ../mdkapplet:213 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Egiaztatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:206 +#: ../mdkapplet:214 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfiguratu sarea" -#: ../mdkapplet:207 +#: ../mdkapplet:215 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Sistema bertsio berritu" -#: ../mdkapplet:372 +#: ../mdkapplet:405 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconect abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398 +#: ../mdkapplet:410 ../mdkapplet:431 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Mandriva Linux banaketaren bertsio berria" -#: ../mdkapplet:381 +#: ../mdkapplet:414 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Mandriva Linux banaketaren bertsio berri bat kaleratu da." -#: ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:416 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Bertsio berri honi buruzko informazio gehiago" -#: ../mdkapplet:385 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' banaketara bertsio berritu nahi duzu?" -#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:741 +#: ../mdkapplet:420 ../mdkapplet:787 ../mdkapplet:813 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ez galdetu berriz" -#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 +#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:788 ../mdkapplet:814 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 #, c-format msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:742 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 +#: ../mdkapplet:421 ../mdkapplet:457 ../mdkapplet:788 ../mdkapplet:814 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:88 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../mdkapplet:415 +#: ../mdkapplet:448 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -191,19 +198,19 @@ msgstr "" "Bertsio berritze honek banda zabalera haundiko sare lotura (kablea, " "xDSL, ...) behar du eta osatzeko orduak beharko ditu." -#: ../mdkapplet:417 +#: ../mdkapplet:450 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Jaitsi behar den datu kopurua %s izango dela kalkulatu da" -#: ../mdkapplet:418 +#: ../mdkapplet:451 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Jarraitu aurretik martxan dauden gainontzeko aplikazio guztiak itxi beharko " "zenituzke." -#: ../mdkapplet:421 +#: ../mdkapplet:454 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -212,93 +219,104 @@ msgstr "" "Magalekoa sare elektrikora konektatu beharko zenuke eta wifi loturaren " "gainetik ethernet hobetsi, eskuragarri badago." -#: ../mdkapplet:447 +#: ../mdkapplet:480 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "MandrivaUpdate abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:468 +#: ../mdkapplet:501 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Eguneraketa berriak kalkulatzen...\n" -#: ../mdkapplet:555 +#: ../mdkapplet:593 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistema eguneratzera doa\n" -#: ../mdkapplet:583 +#: ../mdkapplet:621 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sare egiaztaketa: desgaituta dagoela dirudi\n" -#: ../mdkapplet:625 +#: ../mdkapplet:663 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../mdkapplet:628 ../mdkapplet:636 ../mdkapplet-restricted-helper:155 +#: ../mdkapplet:666 ../mdkapplet:674 ../mdkapplet:676 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:159 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Informazio gehiago" -#: ../mdkapplet:638 +#: ../mdkapplet:678 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Euskarria erantsi" -#: ../mdkapplet:653 +#: ../mdkapplet:693 #, c-format msgid "About..." msgstr "Honi buruz..." -#: ../mdkapplet:657 +#: ../mdkapplet:697 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:658 +#: ../mdkapplet:698 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:661 +#: ../mdkapplet:701 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online-k Mandriva web zerbitzuetara sarbidea ematen du." -#: ../mdkapplet:663 +#: ../mdkapplet:703 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Lerroko Webgunea" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:668 +#: ../mdkapplet:708 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -#: ../mdkapplet:677 ../mdkapplet-config:58 +#: ../mdkapplet:717 ../mdkapplet-config:61 #, c-format msgid "Updates Configuration" msgstr "Eguneraketen ezarpena" -#: ../mdkapplet:679 +#: ../mdkapplet:719 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Jaurti beti hasterakoan" -#: ../mdkapplet:681 +#: ../mdkapplet:721 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../mdkapplet:731 ../mdkapplet:736 +#: ../mdkapplet:771 ../mdkapplet:782 ../mdkapplet:803 ../mdkapplet:808 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Euskarri berria eskuragarri" -#: ../mdkapplet:738 +#: ../mdkapplet:773 +#, c-format +msgid "Mandriva PowerPack" +msgstr "Mandriva PowerPack" + +#: ../mdkapplet:774 ../mdkapplet:811 +#, c-format +msgid "Mandriva Enterprise Server" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:784 ../mdkapplet:810 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " @@ -307,101 +325,98 @@ msgstr "" "'%s' banaketa erabiltzen duzu, ondorioz software osagarrira sarbide " "pribilegioa daukazu." -#: ../mdkapplet:739 -#, c-format -msgid "Mandriva PowerPack" -msgstr "Mandriva PowerPack" - -#: ../mdkapplet:740 +#: ../mdkapplet:786 ../mdkapplet:812 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Pakete gordetegi osagarri hau erantsi nahi duzu?" -#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:57 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:69 ../mdkapplet-restricted-helper:145 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:150 +#: ../mdkapplet-config:42 ../mdkapplet-restricted-helper:61 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:73 ../mdkapplet-restricted-helper:149 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:154 #, c-format msgid "Adding an additional package medium" msgstr "Pakete euskarri berri bat eransten" -#: ../mdkapplet-config:59 +#: ../mdkapplet-config:62 #, c-format msgid "Here you can configure the updates applet" msgstr "Hemen eguneraketa appleta konfiguratu dezakezu" -#: ../mdkapplet-config:61, c-format +#: ../mdkapplet-config:64 +#, c-format msgid "Update frequency (hours)" msgstr "Eguneratzeko maiztasuna (orduak)" -#: ../mdkapplet-config:63, c-format +#: ../mdkapplet-config:66 +#, c-format msgid "First check delay (minutes)" msgstr "Lehenengo egiaztapenerako atzerapena (minutuak)" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:70 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:74 #, c-format msgid "Please fill in your account ID to add an additional package medium" msgstr "Mesedez bete zure kontu ID, pakete euskarri osagarri bat eransteko" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:74 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 #, c-format msgid "More information on your user account" msgstr "Zure erabiltzaile kontuaren gaineko informazio gehiago" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:77 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:81 #, c-format msgid "Your email" msgstr "Zure post@" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:78 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 #, c-format msgid "Your password" msgstr "Zure pasahitza" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:82 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:86 #, c-format msgid "Forgotten password" msgstr "Ahaztutako pasahitza" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 ../mdkapplet-restricted-helper:121 -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 ../mdkapplet-restricted-helper:125 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:167 ../mdkapplet-upgrade-helper:79 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:120 ../mdkapplet-upgrade-helper:172 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:208 #, c-format msgid "Error" msgstr "Errorea" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:92 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:96 #, c-format msgid "Password and email cannot be empty." msgstr "Pasahitza eta post@ ezin dira hutsik utzi." -#: ../mdkapplet-restricted-helper:121 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:125 #, c-format msgid "An error occurred" msgstr "Akats bat gertatu da" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:137 ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:141 ../mdkapplet-restricted-helper:142 #, c-format msgid "Successfully added media %s." msgstr "%s euskarria erantsi da." -#: ../mdkapplet-restricted-helper:138 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:142 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:151 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "" "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "Zure Mandriva kontuak ez dauka Powerpack jaisteko harpidetza gaituta." -#: ../mdkapplet-restricted-helper:157 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:161 #, c-format msgid "Close" msgstr "Itxi" -#: ../mdkapplet-restricted-helper:163 +#: ../mdkapplet-restricted-helper:167 #, c-format msgid "An error occurred while adding medium" msgstr "Akatsa gertatu da euskarria eransterakoan" @@ -519,4 +534,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- erregistratu egindako ekintzak\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ezin dira update_source euskarritik paketeak eguneratu.\n" - |