diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-03 10:29:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-09-03 10:29:49 +0000 |
commit | 2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89 (patch) | |
tree | 300b8075e05d99acd824bf609a540b3a9f97d1f4 /po/eu.po | |
parent | 1ed7c3cc74df02ee71a0e9276a1cb30d72136ff7 (diff) | |
download | mgaonline-2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89.tar mgaonline-2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89.tar.gz mgaonline-2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89.tar.bz2 mgaonline-2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89.tar.xz mgaonline-2b18c2f4cc00b959d658ac6ef105754ecd985a89.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 96 |
1 files changed, 54 insertions, 42 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-29 21:51GMT+1\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-02 16:31GMT+1\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,76 +14,84 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:76 +#: mdkonline:77 msgid "Mandrake Online" msgstr "Mandrake Online" -#: mdkonline:81 +#: mdkonline:82 msgid " Next > " msgstr " Hurrengoa > " -#: mdkonline:82 +#: mdkonline:83 msgid " Finish " -msgstr "" +msgstr " Amaitu " -#: mdkonline:83 +#: mdkonline:84 msgid " Cancel " msgstr " Etsi " -#: mdkonline:84 +#: mdkonline:85 msgid " < Back " msgstr " < Atzera " -#: mdkonline:210 -#, fuzzy +#: mdkonline:191 +msgid "Warning: No browser specified" +msgstr "" + +#: mdkonline:224 msgid "Wrong password" -msgstr "Pasahitza:" +msgstr "Pasahitz okerra" -#: mdkonline:210 +#: mdkonline:224 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" -msgstr "" +msgstr "Zure logina edo pasahitza oker zegoen, berrize idatzi beharko duzu" -#: mdkonline:243 +#: mdkonline:257 msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera" -#: mdkonline:244 +#: mdkonline:258 msgid "" -"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" +"At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n" "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n" msgstr "" -"Hurrats honetan Mandrake Onlinen kontu bat izan behar duzu.\n" +"Hurrats honetan Mandrake Onlinen [1] kontu bat izan behar duzu.\n" "Laguntzaile honek zure ezarpena (paketeak, hardware ezarpena)\n" "datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n" "eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n" -#: mdkonline:250 +#: mdkonline:264 +#, fuzzy +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" + +#: mdkonline:274 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Pribazitate Politika" -#: mdkonline:255 +#: mdkonline:279 msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikazioa" -#: mdkonline:256 +#: mdkonline:280 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:282 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:262 +#: mdkonline:286 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen" -#: mdkonline:263 +#: mdkonline:287 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -109,39 +117,39 @@ msgstr "" "segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n" "informatuta mantentzeko aukera ematen digu." -#: mdkonline:270 +#: mdkonline:294 msgid "Error while sending informations" -msgstr "" +msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan" -#: mdkonline:271 +#: mdkonline:295 msgid "There was an error while sending your personal informations" -msgstr "" +msgstr "Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan" -#: mdkonline:277 +#: mdkonline:301 msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:278 +#: mdkonline:302 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" -msgstr "" +msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:319 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ados" -#: mdkonline:301 mdkonline:327 +#: mdkonline:325 mdkonline:351 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:316 +#: mdkonline:340 msgid "Cancel" msgstr "Etsi" -#: mdkonline:320 +#: mdkonline:344 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: mdkonline:325 +#: mdkonline:349 msgid "" "Do you really want to abort Mandrake Online?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" @@ -151,18 +159,22 @@ msgstr "" "Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n" "irtetzeko sakatu 'Quit'." -#: mdkonline:329 +#: mdkonline:353 msgid "Really abort? - Mandrake Online" msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online" -#: mdkonline:399 +#: mdkonline:423 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:400 +#: mdkonline:424 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:417 +#: mdkonline:448 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: mdkonline:461 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Aztia Uzten\n" |