diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-08-30 09:37:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2001-08-30 09:37:33 +0000 |
commit | 7a251e650be1394dcedb44e0a6c36260c0d5a5a1 (patch) | |
tree | 48987d102cdf6432d2412cba22335a4fb1171b38 /po/eu.po | |
parent | 0a4734a1c60fe0095a528d6e8f5ebeb2f4537949 (diff) | |
download | mgaonline-7a251e650be1394dcedb44e0a6c36260c0d5a5a1.tar mgaonline-7a251e650be1394dcedb44e0a6c36260c0d5a5a1.tar.gz mgaonline-7a251e650be1394dcedb44e0a6c36260c0d5a5a1.tar.bz2 mgaonline-7a251e650be1394dcedb44e0a6c36260c0d5a5a1.tar.xz mgaonline-7a251e650be1394dcedb44e0a6c36260c0d5a5a1.zip |
Added Danish, Spanish, French, Latvian, Vietnamese;
updated Basque file
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 37 |
1 files changed, 15 insertions, 22 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-29 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-08-29 18:00GMT+1\n" +"PO-Revision-Date: 2001-08-29 21:51GMT+1\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -35,7 +35,6 @@ msgid "Welcome to Mandrake Online" msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera" #: mdkonline:115 -#, fuzzy msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -56,12 +55,8 @@ msgid "Mandrake Online Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikazioa" #: mdkonline:125 -#, fuzzy msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" -msgstr "" -"\n" -"\n" -" Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza \n" +msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" #: mdkonline:127 msgid "Login:" @@ -72,9 +67,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" #: mdkonline:130 -#, fuzzy msgid "Sending your Configuration" -msgstr "Zure ezarpena bidaltzen" +msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen" #: mdkonline:131 msgid "" @@ -90,6 +84,17 @@ msgid "" "and it gives us the chance to keep you informed\n" "about security updates and useful upgrades." msgstr "" +"Hau duzu Mandrake Linux hobetzen laguntzeko aukera.\n" +"\n" +"Aztiak orain ondorengo informazioak bidaliko ditu MandrakeSoftera:\n" +"1) zure sisteman instalatu dituzun paketeak,\n" +"2) zure hardware ezarpena.\n" +"\n" +"Ideia horrekin ezeroso sentitzen bazara, sakatu 'Etsi'.\n" +"'Hurrengoa' sakatuz, bezero bezala zugandik gehiago\n" +"ikasteko eskubidea emango diguzu eta honek, zu\n" +"segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n" +"informatuta mantentzeko aukera ematen digu." #: mdkonline:145 msgid "Cancel" @@ -114,9 +119,8 @@ msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" #: mdkonline:158 -#, fuzzy msgid "Really abort? - Mandrake Online" -msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera" +msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online" #: mdkonline:228 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" @@ -129,14 +133,3 @@ msgstr "Ongi etorri" #: mdkonline:246 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Aztia Uzten\n" - -#~ msgid "" -#~ "We are going to store in our databases all the packages\n" -#~ "you have installed on your system and your hardware configuration.\n" -#~ "If you don't want to send anything press 'Cancel'.\n" -#~ "If you will help us improve Mandrake Linux continue by pressing 'Next'." -#~ msgstr "" -#~ "Gure datubasetan gordeko ditugu zure sisteman instalaturik \n" -#~ "dituzun pakete guztiak eta zure hardware ezarpena.\n" -#~ "Ezer bidali nahi ez baduzu sakatu 'Etsi'.\n" -#~ "Mandrake Linux hobetzen lagunduko badiguzu jarraitu 'Hurrengoa' sakatuz." |