summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-03 11:45:56 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-03 11:45:56 +0000
commitdbed30c111afc1ed764b4825a499e7e642710005 (patch)
tree2a59d64f8458687b10340190c906139bc59a8da0 /po/eu.po
parentca6d061ab70093815776f262ffd341c921389e44 (diff)
downloadmgaonline-dbed30c111afc1ed764b4825a499e7e642710005.tar
mgaonline-dbed30c111afc1ed764b4825a499e7e642710005.tar.gz
mgaonline-dbed30c111afc1ed764b4825a499e7e642710005.tar.bz2
mgaonline-dbed30c111afc1ed764b4825a499e7e642710005.tar.xz
mgaonline-dbed30c111afc1ed764b4825a499e7e642710005.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po119
1 files changed, 58 insertions, 61 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index ffd4cb3a..27647282 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of mdkonline.po to Euskara
# EUSKARA: Mandrake translation.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
-# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003.
+# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002,2003, 2004.
# Josu Waliño <josu@elhuyar.com>, 2002.
#
msgid ""
@@ -9,42 +9,42 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-03 12:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-26 23:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../mdkapplet:49
msgid "No updates available for your system"
-msgstr ""
+msgstr "Ez dago zure sistemarentzako eguneraketarik"
#: ../mdkapplet:55
msgid "Config problems. Launch \"configure\" again"
-msgstr ""
+msgstr "Konfig arazoak. Jaurti berriro \"konfiguratu\""
#: ../mdkapplet:61
msgid "System is busy. Wait ..."
-msgstr ""
+msgstr "Sistema lanpetuta dago. Itxoin ..."
#: ../mdkapplet:67
#, perl-format
msgid "%s packages available for update"
-msgstr ""
+msgstr "%s pakete daude eguneratzeko"
#: ../mdkapplet:73
msgid "Service not available. Click on \"configuration\""
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzu erabilezina. Klikatu \"konfiguratu\""
#: ../mdkapplet:79
msgid "Network is down. Click on \"configure Network\""
-msgstr ""
+msgstr "Sarea erorita dago. Klikatu \"Sarea konfiguratu\""
#: ../mdkapplet:83
msgid "Launch Mandrake Update"
-msgstr ""
+msgstr "Jaurti Mandrake Eguneratu"
#: ../mdkapplet:84
msgid "Configuration"
@@ -52,88 +52,88 @@ msgstr "Konfigurazioa"
#: ../mdkapplet:85
msgid "Check Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu Eguneraketak"
#: ../mdkapplet:86
msgid "Online WebSite"
-msgstr ""
+msgstr "Lerroko WebGunea"
#: ../mdkapplet:87
msgid "Configure Network"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguratu Sarea"
#: ../mdkapplet:88
-#, fuzzy
msgid "Configure Now!"
-msgstr "Konfigurazioa"
+msgstr "Konfiguratu Orain!"
#: ../mdkapplet:116
msgid "Mandrake Updates Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Eguneratu Appleta"
#: ../mdkapplet:124
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Ekintzak"
#: ../mdkapplet:126
msgid "Install updates"
-msgstr ""
+msgstr "Instalatu eguneraketak"
#: ../mdkapplet:127
msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguratu"
#: ../mdkapplet:128
msgid "Check updates"
-msgstr ""
+msgstr "Egiaztatu eguneraketak"
#: ../mdkapplet:129
msgid "See logs"
-msgstr ""
+msgstr "Ikusi erregistroak"
#: ../mdkapplet:132
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Egoera"
#: ../mdkapplet:135
msgid "Network Connection: "
-msgstr ""
+msgstr "Sare Koneksioa: "
#: ../mdkapplet:136
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Erorita"
#: ../mdkapplet:136
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Altxatuta"
#: ../mdkapplet:139
msgid "New Updates: "
-msgstr ""
+msgstr "Eguneraketa Berriak: "
#: ../mdkapplet:140
msgid "Available"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuragarri"
#: ../mdkapplet:140
msgid "Not Available"
-msgstr ""
+msgstr "Eskuraezin"
#: ../mdkapplet:143
msgid "Last check: "
-msgstr ""
+msgstr "Azken egiaztapena: "
#: ../mdkapplet:149
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: ../mdkapplet:203
+#, fuzzy
msgid "No check"
-msgstr ""
+msgstr "Azken egiaztapena: "
#: ../mdkapplet:261
msgid "About.."
-msgstr ""
+msgstr "Honi buruz ..."
#: ../mdkapplet:262
msgid "Quit"
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "Irten"
#: ../mdkonline:89
msgid "Skip Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Morroia ahaztu"
#: ../mdkonline:103
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
@@ -160,9 +160,8 @@ msgstr ""
"eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa jaso ahal izan dezazun.\n"
#: ../mdkonline:105
-#, fuzzy
msgid "Create a MandrakeOnline Account"
-msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra"
+msgstr "Sortu MandrakeOnline Kontu bat"
#: ../mdkonline:107
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
@@ -181,13 +180,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: ../mdkonline:113
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
+msgstr "Pasahitza berretsi:"
#: ../mdkonline:114
msgid "Mail contact:"
-msgstr ""
+msgstr "Harremanetarako posta:"
#: ../mdkonline:121
msgid "Mandrake Privacy Policy"
@@ -271,77 +269,79 @@ msgstr "Bai, eguneratze automatikoak nahi ditut"
#: ../mdkonline:151
msgid "Country:"
-msgstr ""
+msgstr "Herrialdea:"
#: ../mdkonline:178
msgid "Creation"
-msgstr ""
+msgstr "Sorrera"
#: ../mdkonline:178
msgid "Login and password should be less than 12 characters\n"
-msgstr ""
+msgstr "Erregistroa eta pasahitza 12 karaktere baino laburrago behar lukete\n"
#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters"
-msgstr ""
+msgstr "Karaktere bereziak"
#: ../mdkonline:179
msgid "Special characters are not allowed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Karaktere bereziak ez dira onartzen\n"
#: ../mdkonline:180
msgid "Empty fields"
-msgstr ""
+msgstr "Eremu hutsak"
#: ../mdkonline:180
msgid "Please fill in all fields\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez bete eremu guztiak\n"
#: ../mdkonline:181
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "PostaE"
#: ../mdkonline:181
msgid "Email not valid\n"
-msgstr ""
+msgstr "PostaE baliogabea\n"
#: ../mdkonline:182
msgid "Account already exist\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kontua dagoeneko badago\n"
#: ../mdkonline:182
msgid "Change account"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu kontua"
#: ../mdkonline:188
msgid "Problem connecting to server \n"
-msgstr ""
+msgstr "Arazoa zerbitzarira konektatzen\n"
#: ../mdkonline:188
msgid "Server Problem"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzariaren arazoa"
#: ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 ../mdkonline:197
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Akatsa"
#: ../mdkonline:193
msgid "Please provide a login"
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez eman erregistro bat"
#: ../mdkonline:195
msgid ""
"The passwords do not match\n"
" Please try again\n"
msgstr ""
+"Pasahitzak ez datoz bat\n"
+"Saiatu berriro mesedez\n"
#: ../mdkonline:197
msgid "Not a valid mail address!\n"
-msgstr ""
+msgstr "Posta helbide baliogabea!\n"
#: ../mdkonline:225
msgid "Sending configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurazioa bidaltzen..."
#: ../mdkonline:247 ../mdkonline:275
msgid "Finish"
@@ -352,9 +352,8 @@ msgid "Connection problem"
msgstr "Konexio-arazoa"
#: ../mdkonline:251 ../mdkonline:326
-#, fuzzy
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeUpdate-k ezin izan du lekua kontaktatu, berriro saiatuko gara."
+msgstr "Ezin da MandrakeOnline kontaktatu, mesedez saiatu berriro beranduago"
#: ../mdkonline:292
msgid "Quitting Wizard\n"
@@ -409,17 +408,15 @@ msgstr " --help - laguntza mezu hau kaleratu.\n"
#: ../mdkupdate:56
msgid " --auto - Mdkupdate launched automatically.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --auto - Jaurtiki Mdkupdate automatikoki.\n"
#: ../mdkupdate:57
-#, fuzzy
msgid " --applet - launch MandrakeUpdate.\n"
-msgstr " --applet - eguneratu informazio guztia.\n"
+msgstr " --applet - jaurtiki MandrakeUpdate.\n"
#: ../mdkupdate:58
-#, fuzzy
msgid " --update - Update keys\n"
-msgstr " --applet - eguneratu informazio guztia.\n"
+msgstr " --update - Eguneratu gakoak\n"
#: ../mdkupdate:77
msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again."