summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-07-09 12:34:45 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-07-09 12:34:45 +0000
commitb8bb6cc24b15cebde71b94c028e0c14164222b61 (patch)
treecbc1e985d5273a935b777813f9e1231fa047d6c2 /po/eu.po
parent0e62afe45dc8fad130f4f24e6166eef3e32b63e5 (diff)
downloadmgaonline-b8bb6cc24b15cebde71b94c028e0c14164222b61.tar
mgaonline-b8bb6cc24b15cebde71b94c028e0c14164222b61.tar.gz
mgaonline-b8bb6cc24b15cebde71b94c028e0c14164222b61.tar.bz2
mgaonline-b8bb6cc24b15cebde71b94c028e0c14164222b61.tar.xz
mgaonline-b8bb6cc24b15cebde71b94c028e0c14164222b61.zip
Updated pot file and made mdkupdate strings translatable
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po160
1 files changed, 100 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3f22540c..c2530a38 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,99 +1,97 @@
# Euskara translation of Madrake Online.
# Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A.
-# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001
+# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001, 2002
# Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>, 2002
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-24 21:45GMT+1\n"
-"Last-Translator: Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-09 14:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-08 19:52+0200\n"
+"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: mdkonline:69
+#: mdkonline:71
msgid "Africa"
msgstr "Afrika"
-#: mdkonline:70
+#: mdkonline:72
msgid "Asia"
msgstr "Asia"
-#: mdkonline:71
+#: mdkonline:73
msgid "Australia"
msgstr "Australia"
-#: mdkonline:72
+#: mdkonline:74
msgid "Europe"
msgstr "Europa"
-#: mdkonline:73
-#, fuzzy
+#: mdkonline:75
msgid "North America"
-msgstr "Hego Amerika"
+msgstr "Ipar Amerika"
-#: mdkonline:74
+#: mdkonline:76
msgid "South America"
msgstr "Hego Amerika"
-#: mdkonline:94 mdkonline:213 mdkonline:246
+#: mdkonline:96 mdkonline:216 mdkonline:249
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
-#: mdkonline:95
+#: mdkonline:97
msgid "Finish"
msgstr "Amaitu"
-#: mdkonline:96 mdkonline:536
+#: mdkonline:98 mdkonline:540
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: mdkonline:97 mdkonline:214 mdkonline:248 mdkonline:250
+#: mdkonline:99 mdkonline:217 mdkonline:251 mdkonline:253
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
-#: mdkonline:99
+#: mdkonline:101
msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to "
msgstr "Ez dut MandrakeOnline-ren konturik eta nahiko nuke "
-#: mdkonline:100
+#: mdkonline:102
msgid "Subscribe"
msgstr "Harpidetu"
-#: mdkonline:116
+#: mdkonline:118
msgid "Yes I want automated updates"
msgstr "Bai, eguneratze automatikoak nahi ditut"
-#: mdkonline:162
+#: mdkonline:166
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Morroitik irteten\n"
-#: mdkonline:260
+#: mdkonline:263
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Abisua: Ez da arakatzailerik zehaztu"
-#: mdkonline:287
-#, fuzzy
+#: mdkonline:290
msgid "Connecting ...\n"
-msgstr "Konexio-arazoa"
+msgstr "Konektatzen ...\n"
-#: mdkonline:295 mdkonline:358
+#: mdkonline:298 mdkonline:361 mdkupdate:83
msgid "Connection problem"
msgstr "Konexio-arazoa"
-#: mdkonline:295 mdkonline:358
+#: mdkonline:298 mdkonline:361
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
-#: mdkonline:307
+#: mdkonline:310
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitza oker"
-#: mdkonline:307
+#: mdkonline:310
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -111,11 +109,11 @@ msgstr ""
"Kontuan izan Makinaren izena ere idatzi behar duzula \n"
" (alfabetoaren karaktereak bakarrik erabil daitezke)"
-#: mdkonline:366
+#: mdkonline:369
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Ongi etorri MandrakeOnline-ra"
-#: mdkonline:367
+#: mdkonline:370
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -127,35 +125,35 @@ msgstr ""
"datu-base zentralizatu batera kargatzen lagunduko dizu, segurtasuneko \n"
"eguneratzeen eta bertsio-berritzeen informazioa jaso ahal izan dezazun.\n"
-#: mdkonline:384
+#: mdkonline:387
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake-ren pribatutasun-gidalerroa"
-#: mdkonline:389
+#: mdkonline:392
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: mdkonline:390
+#: mdkonline:393
msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:"
msgstr "Idatzi MandrakeOnline-n sartzeko izena, pasahitza eta makinaren izena:"
-#: mdkonline:392
+#: mdkonline:395
msgid "Login:"
msgstr "Izena:"
-#: mdkonline:392
+#: mdkonline:395
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: mdkonline:392
+#: mdkonline:395
msgid "Machine name:"
msgstr "Makinaren izena:"
-#: mdkonline:397
+#: mdkonline:400
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen"
-#: mdkonline:398
+#: mdkonline:401
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -190,11 +188,11 @@ msgstr ""
"Azkenik, posta elektroniko alias bat emango dizugu: zure erabiltzaile_izena"
"\\@mandrakeonline.net."
-#: mdkonline:406
+#: mdkonline:409
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Errorea informazioa bidaltzean"
-#: mdkonline:407
+#: mdkonline:410
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -204,15 +202,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Egin klik 'Hurrengoa'n, berriro saiatzeko konfigurazioa bidaltzen."
-#: mdkonline:413
+#: mdkonline:416
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:414
+#: mdkonline:417
msgid "Your upload was successful!"
msgstr "Kargatzea behar bezala egin da!"
-#: mdkonline:414
+#: mdkonline:417
msgid ""
"From now you will receive on security\n"
"and updates announcements thanks to MandrakeOnline."
@@ -220,47 +218,46 @@ msgstr ""
"Hemendik aurrera segurtasunaren eta bertsio berrien\n"
"informazioa jasoko duzu MandrakeOnline-ri esker."
-#: mdkonline:414
+#: mdkonline:417
msgid "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates."
msgstr "MandrakeOnline-k eguneratzeak automatizatzeko aukera ematen dizu."
-#: mdkonline:414
+#: mdkonline:417
msgid "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
"Tarteka, programa bat exekutatuko da zure sisteman eguneratzerik dagoen "
"ikusteko\n"
-#: mdkonline:419
+#: mdkonline:422
msgid "automated Upgrades"
msgstr "bertsio-berritze automatizatuak"
-#: mdkonline:426
+#: mdkonline:429
msgid "Choose your geographical location"
msgstr "Aukeratu zure kokaleku geografikoa"
-#: mdkonline:444
-#, fuzzy
+#: mdkonline:447
msgid "Reading configuration\n"
-msgstr "Zure konfigurazioa bidaltzen"
+msgstr "Zure konfigurazioa irakurtzen\n"
-#: mdkonline:471
+#: mdkonline:474
#, c-format
msgid "cannot open this file for read: %s"
msgstr "ezin da fitxategi hau ireki irakurtzeko: %s"
-#: mdkonline:511
+#: mdkonline:515
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: mdkonline:517 mdkonline:543
+#: mdkonline:521 mdkonline:547
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:532
+#: mdkonline:536
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: mdkonline:541
+#: mdkonline:545
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -270,22 +267,65 @@ msgstr ""
"Morroira itzultzeko egin klik 'Utzi'n,\n"
"benetan irteteko egin klik 'Irten'en."
-#: mdkonline:545
+#: mdkonline:549
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Benetan abortatu? - MandrakeOnline"
-#: mdkonline:623
+#: mdkonline:631
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:624
+#: mdkonline:632
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: mdkonline:648
+#: mdkonline:656
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
+#: mdkupdate:49
+#, c-format
+msgid "mdkupdate version %s"
+msgstr ""
+
+#: mdkupdate:54 mdkupdate:55 mdkupdate:56
+msgid ") . _("
+msgstr ""
+
+#: mdkupdate:57
+msgid ", $VERSION );"
+msgstr ""
+
+#: mdkupdate:61
+msgid "/root/.mdkupdate"
+msgstr ""
+
+#: mdkupdate:62
+msgid "/root/rpm_qa_installed_before"
+msgstr ""
+
+#: mdkupdate:83
+#, fuzzy
+msgid "MandrakeUpdate could not contact the site, we will try again"
+msgstr "Ezin izan da MandrakeOnline-rekin kontaktatu, saiatu berriro geroago"
+
+#: mdkupdate:110
+msgid "Your login or password may be wrong"
+msgstr ""
+
+#: mdkupdate:110
+msgid ""
+"You'll need to have an account on MandrakeOnline, or update your subscription"
+msgstr ""
+
+#: mdkupdate:110
+msgid "For any problem send mail to support\\@mandrakeonline.net\n"
+msgstr ""
+
+#: mdkupdate:122
+msgid "wget is missing\n"
+msgstr ""
+
#~ msgid "USA"
#~ msgstr "AEB"