diff options
author | Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com> | 2001-09-03 23:15:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Stefan Siegel <siegel@linux-mandrake.com> | 2001-09-03 23:15:00 +0000 |
commit | bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330 (patch) | |
tree | 85d6c770ed611f9427d11720e0179a9a1d6d48ad /po/eu.po | |
parent | 07702bb5142f0373cdd6a748555e7f28401fd96d (diff) | |
download | mgaonline-bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330.tar mgaonline-bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330.tar.gz mgaonline-bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330.tar.bz2 mgaonline-bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330.tar.xz mgaonline-bbb377c37df3845efac61f9521309e9d39d30330.zip |
fixed some typos
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 114 |
1 files changed, 63 insertions, 51 deletions
@@ -1,11 +1,11 @@ -# translation of Madrake Online. +# Euskara translation of Madrake Online. # Copyright (C) 2001 MandrakeSoft S.A. # Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-03 12:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-02 16:31GMT+1\n" "Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" @@ -14,43 +14,43 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: mdkonline:77 -msgid "Mandrake Online" -msgstr "Mandrake Online" - -#: mdkonline:82 -msgid " Next > " -msgstr " Hurrengoa > " - #: mdkonline:83 -msgid " Finish " -msgstr " Amaitu " +#, fuzzy +msgid "Next >" +msgstr " Hurrengoa > " #: mdkonline:84 -msgid " Cancel " -msgstr " Etsi " +#, fuzzy +msgid "Finish" +msgstr "Amaituta" + +#: mdkonline:85 mdkonline:341 +msgid "Cancel" +msgstr "Etsi" -#: mdkonline:85 -msgid " < Back " +#: mdkonline:86 +#, fuzzy +msgid "< Back" msgstr " < Atzera " -#: mdkonline:191 +#: mdkonline:192 msgid "Warning: No browser specified" msgstr "" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Wrong password" msgstr "Pasahitz okerra" -#: mdkonline:224 +#: mdkonline:225 msgid "Your login or password was wrong, you'll have to type it again" msgstr "Zure logina edo pasahitza oker zegoen, berrize idatzi beharko duzu" -#: mdkonline:257 -msgid "Welcome to Mandrake Online" +#: mdkonline:258 +#, fuzzy +msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Ongi etorri Mandrake Onlinera" -#: mdkonline:258 +#: mdkonline:259 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on Mandrake Online [1].\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -62,36 +62,41 @@ msgstr "" "datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n" "eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n" -#: mdkonline:264 +#: mdkonline:265 #, fuzzy -msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " +msgid "I don't have a Mandrake Online account and I want to " msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" -#: mdkonline:274 +#: mdkonline:267 +msgid "Subscribe" +msgstr "" + +#: mdkonline:275 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake Pribazitate Politika" -#: mdkonline:279 -msgid "Mandrake Online Authentification" +#: mdkonline:280 +#, fuzzy +msgid "MandrakeOnline Authentification" msgstr "Mandrake Online Autentifikazioa" -#: mdkonline:280 +#: mdkonline:281 msgid "Enter your Mandrake Online login and password:" msgstr "Sartu zure Mandrake Online login eta pasahitza:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Login:" msgstr "Login:" -#: mdkonline:282 +#: mdkonline:283 msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: mdkonline:286 +#: mdkonline:287 msgid "Sending your Configuration" msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen" -#: mdkonline:287 +#: mdkonline:288 msgid "" "This is your chance, to help us improving Mandrake Linux.\n" "\n" @@ -117,41 +122,38 @@ msgstr "" "segurtasun eguneratze eta hobekuntza erabilgarriei buruz\n" "informatuta mantentzeko aukera ematen digu." -#: mdkonline:294 +#: mdkonline:295 msgid "Error while sending informations" msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan" -#: mdkonline:295 +#: mdkonline:296 msgid "There was an error while sending your personal informations" msgstr "Okerra gertatu da zure informazio pertsonalak bidaltzerakoan" -#: mdkonline:301 +#: mdkonline:302 msgid "Finished" msgstr "Amaituta" -#: mdkonline:302 +#: mdkonline:303 msgid "Your personal informations are now stored at MdkOnline" msgstr "Zure informazio pertsonalak orain MdkOnlinen daude gordeta" -#: mdkonline:319 +#: mdkonline:320 msgid "OK" msgstr "Ados" -#: mdkonline:325 mdkonline:351 +#: mdkonline:326 mdkonline:352 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:340 -msgid "Cancel" -msgstr "Etsi" - -#: mdkonline:344 +#: mdkonline:345 msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: mdkonline:349 +#: mdkonline:350 +#, fuzzy msgid "" -"Do you really want to abort Mandrake Online?\n" +"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n" "To return to the Wizard press 'Cancel',\n" "to really quit it press 'Quit'." msgstr "" @@ -159,22 +161,32 @@ msgstr "" "Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n" "irtetzeko sakatu 'Quit'." -#: mdkonline:353 -msgid "Really abort? - Mandrake Online" +#: mdkonline:354 +#, fuzzy +msgid "Really abort? - MandrakeOnline" msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online" -#: mdkonline:423 +#: mdkonline:424 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: mdkonline:424 +#: mdkonline:425 msgid "Welcome" msgstr "Ongi etorri" -#: mdkonline:448 +#: mdkonline:449 msgid "Close" msgstr "" -#: mdkonline:461 +#: mdkonline:462 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Aztia Uzten\n" + +#~ msgid "Mandrake Online" +#~ msgstr "Mandrake Online" + +#~ msgid " Finish " +#~ msgstr " Amaitu " + +#~ msgid " Cancel " +#~ msgstr " Etsi " |