diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-03-04 14:29:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2009-03-04 14:29:53 +0000 |
commit | a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804 (patch) | |
tree | fc6e09f378e3989f552166b7571f0dec1886afaf /po/eu.po | |
parent | 492f4c7cb15f641192c64233b892f3491700708f (diff) | |
download | mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.gz mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.bz2 mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.tar.xz mgaonline-a754f104d198e2d0f5650c3720b799448df5c804.zip |
sync with code
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 104 |
1 files changed, 56 insertions, 48 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-09 07:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-04 15:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-10 07:51+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" "Language-Team: Euskara <eu@li.org>\n" @@ -68,24 +68,26 @@ msgstr "Sarea erorita dago. Mesedez konfiguratu zure sarea" msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\"" msgstr "Zerbitzua ez dago aktibatuta. Mesedez klikatu \"Lerroko Webgunea\"" -#: ../mdkapplet:125 +#: ../mdkapplet:125 ../mdkapplet:132 #, c-format msgid "urpmi database locked" msgstr "urpmi datubasea blokeatuta" -#: ../mdkapplet:132 +#: ../mdkapplet:138 #, c-format msgid "Release not supported (too old release, or development release)" -msgstr "Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)" +msgstr "" +"Bertsio hau ez dago sostengaturik (bertsio zaharregia, edo garapen bertsioa)" -#: ../mdkapplet:138 +#: ../mdkapplet:144 #, c-format -msgid "No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." +msgid "" +"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'." msgstr "" "Ez da euskarririk aurkitu. Euskarriren bat erantsi behar duzu 'Software " "Euskarri Kudeatzailea' bitartez." -#: ../mdkapplet:144 +#: ../mdkapplet:150 #, c-format msgid "" "You already have at least one update medium configured, but\n" @@ -102,85 +104,85 @@ msgstr "" "\n" "Ondoren, \"%s\" berrabiarazi." -#: ../mdkapplet:149 +#: ../mdkapplet:155 #, c-format msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" -#: ../mdkapplet:162 +#: ../mdkapplet:168 #, c-format msgid "Error updating media" msgstr "Akatsa euskarri eguneratzerakoan" -#: ../mdkapplet:197 ../mdkapplet:618 +#: ../mdkapplet:203 ../mdkapplet:633 #, c-format msgid "Install updates" msgstr "Instalatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:198 +#: ../mdkapplet:204 #, c-format msgid "Add additional package medium" msgstr "Erantsi pakete euskarri osagarria" -#: ../mdkapplet:199 +#: ../mdkapplet:205 #, c-format msgid "Check Updates" msgstr "Egiaztatu eguneratzeak" -#: ../mdkapplet:200 +#: ../mdkapplet:206 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Konfiguratu sarea" -#: ../mdkapplet:201 +#: ../mdkapplet:207 #, c-format msgid "Upgrade the system" msgstr "Sistema bertsio berritu" -#: ../mdkapplet:357 +#: ../mdkapplet:372 #, c-format msgid "Launching drakconnect\n" msgstr "drakconect abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:362 ../mdkapplet:383 +#: ../mdkapplet:377 ../mdkapplet:398 #, c-format msgid "New version of Mandriva Linux distribution" msgstr "Mandriva Linux banaketaren bertsio berria" -#: ../mdkapplet:366 +#: ../mdkapplet:381 #, c-format msgid "A new version of Mandriva Linux distribution has been released." msgstr "Mandriva Linux banaketaren bertsio berri bat kaleratu da." -#: ../mdkapplet:368 +#: ../mdkapplet:383 #, c-format msgid "More info about this new version" msgstr "Bertsio berri honi buruzko informazio gehiago" -#: ../mdkapplet:370 +#: ../mdkapplet:385 #, c-format msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?" msgstr "'%s' banaketara bertsio berritu nahi duzu?" -#: ../mdkapplet:372 ../mdkapplet:723 +#: ../mdkapplet:387 ../mdkapplet:740 #, c-format msgid "Do not ask me next time" msgstr "Ez galdetu berriz" -#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724 +#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 #, c-format msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" -#: ../mdkapplet:373 ../mdkapplet:409 ../mdkapplet:724 +#: ../mdkapplet:388 ../mdkapplet:424 ../mdkapplet:741 #: ../mdkapplet-restricted-helper:84 ../mdkapplet-upgrade-helper:126 #: ../mdkapplet-upgrade-helper:145 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Utzi" -#: ../mdkapplet:400 +#: ../mdkapplet:415 #, c-format msgid "" "This upgrade requires high bandwidth network connection (cable, xDSL, ...) " @@ -189,19 +191,19 @@ msgstr "" "Bertsio berritze honek banda zabalera haundiko sare lotura (kablea, " "xDSL, ...) behar du eta osatzeko orduak beharko ditu." -#: ../mdkapplet:402 +#: ../mdkapplet:417 #, c-format msgid "Estimated download data will be %s" msgstr "Jaitsi behar den datu kopurua %s izango dela kalkulatu da" -#: ../mdkapplet:403 +#: ../mdkapplet:418 #, c-format msgid "You should close all other running applications before continuing." msgstr "" "Jarraitu aurretik martxan dauden gainontzeko aplikazio guztiak itxi beharko " "zenituzke." -#: ../mdkapplet:406 +#: ../mdkapplet:421 #, c-format msgid "" "You should put your laptop on AC and favor ethernet connection over wifi, if " @@ -210,88 +212,93 @@ msgstr "" "Magalekoa sare elektrikora konektatu beharko zenuke eta wifi loturaren " "gainetik ethernet hobetsi, eskuragarri badago." -#: ../mdkapplet:432 +#: ../mdkapplet:447 #, c-format msgid "Launching MandrivaUpdate\n" msgstr "MandrivaUpdate abiarazten\n" -#: ../mdkapplet:453 +#: ../mdkapplet:468 #, c-format msgid "Computing new updates...\n" msgstr "Eguneraketa berriak kalkulatzen...\n" -#: ../mdkapplet:539 +#: ../mdkapplet:554 #, c-format msgid "System is up-to-date\n" msgstr "Sistema eguneratzera doa\n" -#: ../mdkapplet:567 +#: ../mdkapplet:582 #, c-format msgid "Checking Network: seems disabled\n" msgstr "Sare egiaztaketa: desgaituta dagoela dirudi\n" -#: ../mdkapplet:609 +#: ../mdkapplet:624 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Kontuz" -#: ../mdkapplet:612 ../mdkapplet:620 ../mdkapplet-restricted-helper:155 +#: ../mdkapplet:627 ../mdkapplet:635 ../mdkapplet-restricted-helper:155 #, c-format msgid "More Information" msgstr "Informazio gehiago" -#: ../mdkapplet:622 +#: ../mdkapplet:637 #, c-format msgid "Add media" msgstr "Euskarria erantsi" -#: ../mdkapplet:637 +#: ../mdkapplet:652 #, c-format msgid "About..." msgstr "Honi buruz..." -#: ../mdkapplet:641 +#: ../mdkapplet:656 #, c-format msgid "Mandriva Online %s" msgstr "Mandriva Online %s" -#: ../mdkapplet:642 +#: ../mdkapplet:657 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../mdkapplet:645 +#: ../mdkapplet:660 #, c-format msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services." msgstr "Mandriva Online-k Mandriva web zerbitzuetara sarbidea ematen du." -#: ../mdkapplet:647 +#: ../mdkapplet:662 #, c-format msgid "Online WebSite" msgstr "Lerroko Webgunea" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>") -#: ../mdkapplet:652 +#: ../mdkapplet:667 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" -#: ../mdkapplet:661 +#: ../mdkapplet:676 +#, c-format +msgid "Updates Configuration" +msgstr "" + +#: ../mdkapplet:678 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Jaurti beti hasterakoan" -#: ../mdkapplet:663 +#: ../mdkapplet:680 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" -#: ../mdkapplet:713 ../mdkapplet:718 +#: ../mdkapplet:730 ../mdkapplet:735 #, c-format msgid "New medium available" msgstr "Euskarri berria eskuragarri" -#: ../mdkapplet:720 +#: ../mdkapplet:737 #, c-format msgid "" "You use '%s' distribution and therefore have privileged access to additional " @@ -300,12 +307,12 @@ msgstr "" "'%s' banaketa erabiltzen duzu, ondorioz software osagarrira sarbide " "pribilegioa daukazu." -#: ../mdkapplet:721 +#: ../mdkapplet:738 #, c-format msgid "Mandriva PowerPack" msgstr "Mandriva PowerPack" -#: ../mdkapplet:722 +#: ../mdkapplet:739 #, c-format msgid "Do you want to install this additional software repository?" msgstr "Pakete gordetegi osagarri hau erantsi nahi duzu?" @@ -371,7 +378,8 @@ msgstr "Ados" #: ../mdkapplet-restricted-helper:151 #, c-format -msgid "Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." +msgid "" +"Your Mandriva account does not have Powerpack download subscription enabled." msgstr "Zure Mandriva kontuak ez dauka Powerpack jaisteko harpidetza gaituta." #: ../mdkapplet-restricted-helper:157 @@ -386,7 +394,8 @@ msgstr "Akatsa gertatu da euskarria eransterakoan" #: ../mdkapplet-upgrade-helper:76 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left in %s for upgrade (%dMB < %dMB)" msgstr "" "Zure sistemak ez dauka %s-n behar adina leku aske bertsio berritzeko (%dMB < " "%dMB)" @@ -496,4 +505,3 @@ msgstr " --debug\t\t\t- erregistratu egindako ekintzak\n" #, c-format msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n" msgstr "Ezin dira update_source euskarritik paketeak eguneratu.\n" - |