summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-01-22 15:09:42 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2002-01-22 15:09:42 +0000
commitc5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a (patch)
treea02b7e98dd1a3947bb0b4779188f87c393a0cc91 /po/eu.po
parent156f323d4833510277cdd78bdc0977f293904de6 (diff)
downloadmgaonline-c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a.tar
mgaonline-c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a.tar.gz
mgaonline-c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a.tar.bz2
mgaonline-c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a.tar.xz
mgaonline-c5f362d7102c571fcd463a755bf0f11e3e05b08a.zip
fixed English typo
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r--po/eu.po66
1 files changed, 35 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5a97980c..42a6b367 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline 0.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-25 20:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-22 16:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-24 21:45GMT+1\n"
"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: mdkonline:90 mdkonline:183 mdkonline:216
+#: mdkonline:90 mdkonline:187 mdkonline:220
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
@@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "Hurrengoa"
msgid "Finish"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:92 mdkonline:455
+#: mdkonline:92 mdkonline:465
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: mdkonline:93 mdkonline:184 mdkonline:218 mdkonline:220
+#: mdkonline:93 mdkonline:188 mdkonline:222 mdkonline:224
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
@@ -38,28 +38,28 @@ msgstr "Ez daukat MandrakeOnline konturik eta nahi dut "
msgid "Subscribe"
msgstr "Izena eman"
-#: mdkonline:149
+#: mdkonline:153
msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Aztia Uzten\n"
-#: mdkonline:230
+#: mdkonline:234
msgid "Warning: No browser specified"
msgstr "Oharra: Ez da nabigatzailerik zehaztu"
-#: mdkonline:278 mdkonline:359
+#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "Connection problem"
msgstr "Konexio arazoa"
-#: mdkonline:278 mdkonline:359
+#: mdkonline:282 mdkonline:366
msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time"
msgstr ""
"Ezin da MandrakeOnline kontaktatu, mesedez saia zaitez berriro beranduago"
-#: mdkonline:290
+#: mdkonline:294
msgid "Wrong password"
msgstr "Pasahitz okerra"
-#: mdkonline:290
+#: mdkonline:294
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
"Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -71,11 +71,11 @@ msgstr ""
"beharko duzu.\n"
" Azken kasuan, jo atzera lehenengo urratsera MandrakeOnlinera konektatzeko."
-#: mdkonline:368
+#: mdkonline:375
msgid "Welcome to MandrakeOnline"
msgstr "Ongi etorri MandrakeOnlinera"
-#: mdkonline:369
+#: mdkonline:376
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline [1].\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
@@ -87,31 +87,31 @@ msgstr ""
"datubase zentralizatu batera igotzen lagunduko dizu, segurtasun eguneratze\n"
"eta hobekuntza erabilgarriei buruz informatuta mantentzeko helburuarekin.\n"
-#: mdkonline:385
+#: mdkonline:392
msgid "Mandrake Privacy Policy"
msgstr "Mandrake Pribazitate Politika"
-#: mdkonline:390
+#: mdkonline:397
msgid "Authentification"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: mdkonline:391
+#: mdkonline:398
msgid "Enter your MandrakeOnline login and password:"
msgstr "Sartu zure MandrakeOnline login eta pasahitza:"
-#: mdkonline:393
+#: mdkonline:400
msgid "Login:"
msgstr "Login:"
-#: mdkonline:393
+#: mdkonline:400
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
-#: mdkonline:397
+#: mdkonline:404
msgid "Sending your Configuration"
msgstr "Zure Ezarpena bidaltzen"
-#: mdkonline:398
+#: mdkonline:405
msgid ""
"In order to benefit from MandrakeOnline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -148,11 +148,11 @@ msgstr ""
"Azkenik, zure erabiltzaileizen\\@mandrakeonline.net duen posta-e alias bat "
"emango zaizu."
-#: mdkonline:405
+#: mdkonline:412
msgid "Error while sending informations"
msgstr "Okerra informazioa bidaltzerakoan"
-#: mdkonline:406
+#: mdkonline:413
msgid ""
"There was an error while sending your personal informations.\n"
"\n"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sakatu Hurrengoa zure ezarpena bidaltzen berriro saiatzeko."
-#: mdkonline:412
+#: mdkonline:419
msgid "Finished"
msgstr "Amaituta"
-#: mdkonline:413
+#: mdkonline:420
msgid ""
"Your upload was successful!\n"
"From now you will receive on security\n"
@@ -176,19 +176,23 @@ msgstr ""
"Hemendik aurrera segurtasun eta\n"
"eguneratze iragarkiak jasoko dituzu MandrakeOnlineri esker."
-#: mdkonline:430
+#: mdkonline:422
+msgid "I want to automate the upgrades"
+msgstr ""
+
+#: mdkonline:440
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: mdkonline:436 mdkonline:462
+#: mdkonline:446 mdkonline:472
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--14-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:451
+#: mdkonline:461
msgid "Cancel"
msgstr "Etsi"
-#: mdkonline:460
+#: mdkonline:470
msgid ""
"Do you really want to abort MandrakeOnline?\n"
"To return to the Wizard press 'Cancel',\n"
@@ -198,18 +202,18 @@ msgstr ""
"Aztira itzultzeko sakatu 'Etsi',\n"
"irtetzeko sakatu 'Irten'."
-#: mdkonline:464
+#: mdkonline:474
msgid "Really abort? - MandrakeOnline"
msgstr "Galerazi nahi duzu? - Mandrake Online"
-#: mdkonline:544
+#: mdkonline:554
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-#: mdkonline:545
+#: mdkonline:555
msgid "Welcome"
msgstr "Ongi etorri"
-#: mdkonline:569
+#: mdkonline:579
msgid "Close"
msgstr "Itxi"