summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-15 14:22:43 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-15 14:22:43 +0000
commit85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a (patch)
tree344e26ab91f4be9ed5c4467ab5d7ae3ff3767007 /po/et.po
parent3597478cc89f6748299b489fac4d1ef22734231e (diff)
downloadmgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar
mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.gz
mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.bz2
mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.tar.xz
mgaonline-85af8f6db6e3fffb09d2e6eab1c4b0a548b5542a.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po66
1 files changed, 26 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 4697587c..e7de671a 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -73,9 +73,8 @@ msgid "Configure Now!"
msgstr "Seadista"
#: ../mdkapplet:141
-#, fuzzy
msgid "Mandrakelinux Updates Applet"
-msgstr "Mandrake uuenduste aplett"
+msgstr "Mandrakelinuxi uuenduste aplett"
#: ../mdkapplet:151
msgid "Actions"
@@ -130,10 +129,9 @@ msgid "Launching mdkupdate --applet\n"
msgstr "mdkupdate --applet käivitamine\n"
#: ../mdkapplet:212
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr ""
-"Mdkonline paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse uuesti..."
+"Mandrakeonline paistab olevat uuesti paigaldatud, aplett laaditakse uuesti..."
#: ../mdkapplet:220
msgid "Computing new updates...\n"
@@ -153,7 +151,7 @@ msgstr "Tundmatu olek"
#: ../mdkapplet:249
msgid "Online services disabled. Contact Mandrakeonline site\n"
-msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine MandrakeOnline'i saidiga\n"
+msgstr "Võrguteenused ei ole lubatud. Ühendumine Mandrakeonline'i saidiga\n"
#: ../mdkapplet:250
msgid "Wrong Password.\n"
@@ -212,32 +210,28 @@ msgid "Skip Wizard"
msgstr "Jäta nõustaja vahele"
#: ../mdkonline:100
-#, fuzzy
msgid "Welcome to Mandrakeonline"
-msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i"
+msgstr "Tere tulemast Mandrakeonline'i"
#: ../mdkonline:101
-#, fuzzy
msgid ""
"At this step You are supposed to have an account on Mandrakeonline.\n"
"This assistant will help you to upload your configuration\n"
"(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
"order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
msgstr ""
-"Siin eeldatakse, et Teil on olemas MandrakeOnline'i konto.\n"
+"Siin eeldatakse, et Teil on olemas Mandrakeonline'i konto.\n"
"See abiline aitab saata Teie konfiguratsiooni\n"
"(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n"
"teavitada Teid turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n"
#: ../mdkonline:102
-#, fuzzy
msgid "Create a Mandrakeonline Account"
-msgstr "MandrakeOnline'i konto loomine"
+msgstr "Mandrakeonline'i konto loomine"
#: ../mdkonline:104
-#, fuzzy
msgid "I don't have a Mandrakeonline account and I want to "
-msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda"
+msgstr "Mul ei ole veel Mandrakeonline'i kontot, aga ma tahan seda"
# Sisu on õieti tabatud
#: ../mdkonline:104
@@ -269,9 +263,8 @@ msgid "Authentification"
msgstr "Autentimine"
#: ../mdkonline:125
-#, fuzzy
msgid "Enter your Mandrakeonline login, password and machine name:"
-msgstr "Sisestage oma MandrakeOnline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:"
+msgstr "Sisestage oma Mandrakeonline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:"
#: ../mdkonline:130
msgid "Machine name:"
@@ -282,7 +275,6 @@ msgid "Send Configuration"
msgstr "Saada konfiguratsioon"
#: ../mdkonline:136
-#, fuzzy
msgid ""
"In order to benefit from Mandrakeonline services,\n"
"we are about to upload your configuration.\n"
@@ -301,7 +293,7 @@ msgid ""
"Finally, an email alias with your username@mandrakeonline.net will be "
"provided to you."
msgstr ""
-"Et Te saaksite kasu MandrakeOnline'i teenustest,\n"
+"Et Te saaksite kasu Mandrakeonline'i teenustest,\n"
"saadame praegu teele Teie konfiguratsiooni.\n"
"\n"
"Nõustaja saadab nüüd Mandrakesoft'ile järgmise info:\n"
@@ -321,21 +313,19 @@ msgid "Finish"
msgstr "Lõpeta"
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"From now you will receive on security and updates \n"
"announcements thanks to Mandrakeonline."
msgstr ""
-"Nüüdsest alates saate tänu MandrakeOnline'ile \n"
+"Nüüdsest alates saate tänu Mandrakeonline'ile \n"
"teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta."
#: ../mdkonline:142
-#, fuzzy
msgid ""
"Mandrakeonline offers you the ability to automate the updates.\n"
"A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
msgstr ""
-"MandrakeOnline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n"
+"Mandrakeonline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n"
"Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n"
#: ../mdkonline:142
@@ -391,16 +381,14 @@ msgid "Quitting Wizard\n"
msgstr "Nõustajast väljumine\n"
#: ../mdkonline:275
-#, fuzzy
msgid "Mandrakeonline could not be contacted, please try again at a later time"
-msgstr "MandrakeOnline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti"
+msgstr "Mandrakeonline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti"
#: ../mdkonline:287
msgid "Wrong password"
msgstr "Vale parool"
#: ../mdkonline:287
-#, fuzzy
msgid ""
"Your login or password was wrong.\n"
" Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on "
@@ -412,9 +400,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Teie kasutajatunnus või parool oli vale.\n"
" Te peate selle uuesti sisestama või siis looma endale konto "
-"MandrakeOnline'is.\n"
+"Mandrakeonline'is.\n"
" Viimasel juhul minge tagasi esimese sammu juurde, et saada ühendus "
-"MandrakeOnline'iga.\n"
+"Mandrakeonline'iga.\n"
" Pange tähele, et teatada tuleb ka oma masina nimi \n"
" (lubatud on ainult tähed)"
@@ -440,14 +428,12 @@ msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - näitab seda abiteadet.\n"
#: ../mdkupdate:59
-#, fuzzy
msgid " --auto - Mandrakeupdate launched automatically.\n"
-msgstr " --auto - Mdkupdate käivitatakse automaatselt.\n"
+msgstr " --auto - Mandrakeupdate käivitatakse automaatselt.\n"
#: ../mdkupdate:60
-#, fuzzy
msgid " --applet - launch Mandrakeupdate.\n"
-msgstr " --applet - käivitatakse MandrakeUpdate.\n"
+msgstr " --applet - käivitatakse Mandrakeupdate.\n"
#: ../mdkupdate:61
msgid " --update - Update keys\n"
@@ -471,8 +457,8 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n"
#~ msgid "Service deactivated. Waiting for payment..."
#~ msgstr "Teenus on välja lülitatud: oodatakse tasumist..."
-#~ msgid "Launch Mandrake Update"
-#~ msgstr "Mandrake uuenduste käivitamine"
+#~ msgid "Launch Mandrakelinux Update"
+#~ msgstr "Mandrakelinux uuenduste käivitamine"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Seadistused"
@@ -532,11 +518,10 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n"
#~ msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n"
#~ msgid ""
-#~ " You are just starting our Free Mandrake Linux Download Edition for the "
+#~ " You are just starting our Free Mandrakelinux Download Edition for the "
#~ "first time. \n"
#~ "\n"
-#~ "There are now over three million Mandrake Linux users all over the "
-#~ "world!\n"
+#~ "There are now over three million Mandrakelinux users all over the world!\n"
#~ "\n"
#~ "Please take a few seconds to fill a short questionnaire. The data from "
#~ "this \n"
@@ -544,11 +529,11 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n"
#~ "The text below is the privacy policy of Mandrakesoft about your personal "
#~ "data."
#~ msgstr ""
-#~ "Te olete esimest korda käivitamas Mandrake Linuxi vaba allalaaditavat "
+#~ "Te olete esimest korda käivitamas Mandrakelinuxi vaba allalaaditavat "
#~ "versiooni. \n"
#~ "\n"
-#~ "Te olete üks kolmest miljonist inimesest maailmas, kes kasutab Mandrake "
-#~ "Linuxit!\n"
+#~ "Te olete üks kolmest miljonist inimesest maailmas, kes kasutab "
+#~ "Mandrakelinux Linuxit!\n"
#~ "\n"
#~ "Palun hoidke end veel mõni hetk tagasi ja täitke järgnev küsimustik. "
#~ "Selle \n"
@@ -564,7 +549,8 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n"
#~ "\n"
#~ "Firstly, we record your email address, name and postal address.\n"
#~ "Secondly we give you a unique customer ID. This ID will be used to \n"
-#~ "add additional information related to your Mandrake account such as:\n"
+#~ "add additional information related to your Mandrakelinux account such "
+#~ "as:\n"
#~ " - Your subscription to mailling lists.\n"
#~ " - When registering a purchased product, we ask for personal\n"
#~ "information as well as system/hardware details so that we may deliver\n"
@@ -607,7 +593,7 @@ msgstr " --update - uuendatakse võtmeid\n"
#~ "\n"
#~ "Kõigepealt salvestame Teie e-posti aadressi, nime ja postiaadressi.\n"
#~ "Teiseks anname Teile unikaalse kasutaja-ID. Seda läheb tarvis Teie\n"
-#~ "MandrakeOnline'i kontoga seonduva uue info lisamiseks, milleks võib "
+#~ "Mandrakeonline'i kontoga seonduva uue info lisamiseks, milleks võib "
#~ "olla:\n"
#~ " - Meililistide tellimise info.\n"
#~ " - Ostetud toote registreerimisel palume Teilt nii erainfot kui infot\n"