diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-01 19:45:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-01 19:45:26 +0000 |
commit | 05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc (patch) | |
tree | c84cc873f7d13856e4c4b539aa646ba3e084848c /po/et.po | |
parent | 312037f75488fbd458a854abad180b82e85d9af9 (diff) | |
download | mgaonline-05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc.tar mgaonline-05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc.tar.gz mgaonline-05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc.tar.bz2 mgaonline-05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc.tar.xz mgaonline-05d282e1a7441c75818a126de3821c495125cfcc.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 236 |
1 files changed, 119 insertions, 117 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mdkonline\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-01 00:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-28 01:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-01 20:54+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,156 +16,135 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: ../mdkapplet:47 +#: ../mdkapplet:49 msgid "No updates available for your system" -msgstr "" +msgstr "Teie süsteemile uuendusi ei ole" -#: ../mdkapplet:53 -msgid "Test critical" +#: ../mdkapplet:55 +msgid "Config problems. Launch \"configure\" again" msgstr "" -#: ../mdkapplet:59 +#: ../mdkapplet:61 msgid "System is busy. Wait ..." -msgstr "" +msgstr "Süsteem on tegevuses. Palun oodake..." -#: ../mdkapplet:65 +#: ../mdkapplet:67 #, perl-format msgid "%s packages available for update" -msgstr "" +msgstr "Uuendusi on %s paketile" -#: ../mdkapplet:71 -msgid "Service not available. Click on configuration" -msgstr "" +#: ../mdkapplet:73 +#, fuzzy +msgid "Service not available. Click on \"configuration\"" +msgstr "Teenus ei ole saadaval. Palun seadistage see" -#: ../mdkapplet:77 -msgid "Network is down. Click on configure Network" -msgstr "" +#: ../mdkapplet:79 +#, fuzzy +msgid "Network is down. Click on \"configure Network\"" +msgstr "Võrk on maas. Palun seadistage võrk" -#: ../mdkapplet:81 +#: ../mdkapplet:83 msgid "Launch Mandrake Update" msgstr "Mandrake uuenduste käivitamine" -#: ../mdkapplet:82 +#: ../mdkapplet:84 msgid "Configuration" msgstr "Seadistused" -#: ../mdkapplet:83 +#: ../mdkapplet:85 msgid "Check Updates" msgstr "Uuenduste kontrollimine" -#: ../mdkapplet:84 +#: ../mdkapplet:86 msgid "Online WebSite" msgstr "Veebilehekülg" -#: ../mdkapplet:85 +#: ../mdkapplet:87 msgid "Configure Network" msgstr "Võrgu seadistamine" -#: ../mdkapplet:86 -msgid "Register Now!" -msgstr "Registreerimine" +#: ../mdkapplet:88 +#, fuzzy +msgid "Configure Now!" +msgstr "Seadistused" -#: ../mdkapplet:110 +#: ../mdkapplet:112 msgid "Mandrake Updates Applet" msgstr "Mandrake uuenduste aplett" -#: ../mdkapplet:118 +#: ../mdkapplet:120 msgid "Actions" msgstr "Toimingud" -#: ../mdkapplet:120 +#: ../mdkapplet:122 msgid "Install updates" msgstr "Uuenduste paigaldamine" -#: ../mdkapplet:121 +#: ../mdkapplet:123 msgid "Configure" msgstr "Seadistused" -#: ../mdkapplet:122 +#: ../mdkapplet:124 msgid "Check updates" msgstr "Uuenduste kontrollimine" -#: ../mdkapplet:123 +#: ../mdkapplet:125 msgid "See logs" msgstr "Logide vaatamine" -#: ../mdkapplet:126 +#: ../mdkapplet:128 msgid "Status" msgstr "Olek" -#: ../mdkapplet:129 +#: ../mdkapplet:131 msgid "Network Connection: " msgstr "Võrguühendus: " -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Down" msgstr "Puudub" -#: ../mdkapplet:130 +#: ../mdkapplet:132 msgid "Up" msgstr "Olemas" -#: ../mdkapplet:133 +#: ../mdkapplet:135 msgid "New Updates: " msgstr "Uuendused: " -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Available" msgstr "Saadaval" -#: ../mdkapplet:134 +#: ../mdkapplet:136 msgid "Not Available" msgstr "Pole saadaval" -#: ../mdkapplet:137 +#: ../mdkapplet:139 msgid "Last check: " msgstr "Viimati kontrollitud: " -#: ../mdkapplet:143 +#: ../mdkapplet:145 msgid "Close" msgstr "Sulge" -#: ../mdkapplet:223 +#: ../mdkapplet:250 msgid "About.." msgstr "Info..." -#: ../mdkapplet:224 +#: ../mdkapplet:251 msgid "Quit" msgstr "Välju" -#: ../mdkapplet:228 -msgid "About Online Applet" -msgstr "Võrguapleti info" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Mandrake Online Team" -msgstr "MandrakeOnline'i meeskond" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Mandrake Update Notification Applet" -msgstr "Mandrake uuendustest teadaandmise aplett" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Team:" -msgstr "Meeskond:" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "This Software is under GPL" -msgstr "Käesolevat tarkvara levitatakse GPL litsentsi alusel" - -#: ../mdkapplet:229 -msgid "Version:" -msgstr "Versioon" - -#: ../mdkonline:86 +#: ../mdkonline:87 msgid "Skip Wizard" msgstr "Jäta nõustaja vahele" -#: ../mdkonline:100 +#: ../mdkonline:101 msgid "Welcome to MandrakeOnline" msgstr "Tere tulemast MandrakeOnline'i" -#: ../mdkonline:101 +#: ../mdkonline:102 msgid "" "At this step You are supposed to have an account on MandrakeOnline.\n" "This assistant will help you to upload your configuration\n" @@ -177,52 +156,52 @@ msgstr "" "(paketid, riistvara) tsentraalsesse andmebaasi, et edaspidi\n" "teavitada Teid turvaparandustest ja kasulikest uuendustest.\n" -#: ../mdkonline:102 +#: ../mdkonline:103 msgid "Create a MandrakeOnline Account" msgstr "MandrakeOnline'i konto loomine" -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:105 msgid "I don't have a MandrakeOnline account and I want to " msgstr "Mul ei ole veel MandrakeOnline'i kontot, aga ma tahan seda" # Sisu on õieti tabatud -#: ../mdkonline:104 +#: ../mdkonline:105 msgid "Subscribe" msgstr "Konto loomine" -#: ../mdkonline:108 ../mdkonline:128 +#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 msgid "Login:" msgstr "Kasutajatunnus:" -#: ../mdkonline:109 ../mdkonline:129 +#: ../mdkonline:110 ../mdkonline:130 msgid "Password:" msgstr "Parool:" -#: ../mdkonline:110 +#: ../mdkonline:111 msgid "Confirm Password:" msgstr "Parool teist korda:" -#: ../mdkonline:111 +#: ../mdkonline:112 msgid "Mail contact:" msgstr "E-posti aadress:" -#: ../mdkonline:118 +#: ../mdkonline:119 msgid "Mandrake Privacy Policy" msgstr "Mandrake privaatsuspoliitika" -#: ../mdkonline:124 +#: ../mdkonline:125 msgid "Authentification" msgstr "Autentimine" -#: ../mdkonline:125 +#: ../mdkonline:126 msgid "Enter your MandrakeOnline login, password and machine name:" msgstr "Sisestage oma MandrakeOnline'i kasutajatunnus, parool ja masina nimi:" -#: ../mdkonline:130 +#: ../mdkonline:131 msgid "Machine name:" msgstr "Masina nimi:" -#: ../mdkonline:136 +#: ../mdkonline:137 msgid "" "In order to benefit from MandrakeOnline services,\n" "we are about to upload your configuration.\n" @@ -256,7 +235,7 @@ msgstr "" "teenuste puhul.\n" "Ja lõpuks saate ka e-posti aadressi: kasutajatunnus@mandrakeonline.net." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "" "From now you will receive on security and updates \n" "announcements thanks to MandrakeOnline." @@ -264,7 +243,7 @@ msgstr "" "Nüüdsest alates saate tänu MandrakeOnline'ile \n" "teateid turvaparanduste ja uuenduste kohta." -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "" "MandrakeOnline offers you the ability to automate the updates.\n" "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n" @@ -272,80 +251,80 @@ msgstr "" "MandrakeOnline pakub võimalust uuendamine automaatseks muuta.\n" "Selleks käivitatakse Teie arvutis regulaarselt rakendus, mis otsib uuendusi\n" -#: ../mdkonline:142 +#: ../mdkonline:143 msgid "Your upload was successful!" msgstr "Saatmine õnnestus!" -#: ../mdkonline:143 +#: ../mdkonline:144 msgid "automated Upgrades" msgstr "Automaatne uuendamine" # -#: ../mdkonline:145 +#: ../mdkonline:146 msgid "Yes I want automated updates" msgstr "Jah, soovin automaatset uuendamist" -#: ../mdkonline:148 +#: ../mdkonline:149 msgid "Country:" msgstr "Riik:" -#: ../mdkonline:175 +#: ../mdkonline:176 msgid "Creation" msgstr "Loomine" -#: ../mdkonline:175 +#: ../mdkonline:176 msgid "Login and password should be less than 12 characters\n" msgstr "Kasutajatunnuses ja paroolis tohib olla kuni 12 sümbolit\n" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:177 msgid "Special characters" msgstr "Erisümbolid" -#: ../mdkonline:176 +#: ../mdkonline:177 msgid "Special characters are not allowed\n" msgstr "Erisümbolid ei ole lubatud\n" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:178 msgid "Empty fields" msgstr "Tühjad väljad" -#: ../mdkonline:177 +#: ../mdkonline:178 msgid "Please fill in all fields\n" msgstr "Palun täitke kõik väljad\n" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:179 msgid "Email" msgstr "E-posti aadress" -#: ../mdkonline:178 +#: ../mdkonline:179 msgid "Email not valid\n" msgstr "E-posti aadress pole korrektne\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:180 msgid "Account already exist\n" msgstr "Konto on juba olemas\n" -#: ../mdkonline:179 +#: ../mdkonline:180 msgid "Change account" msgstr "Muuda kontot" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:186 msgid "Problem connecting to server \n" msgstr "Probleem serveriga ühendumisel \n" -#: ../mdkonline:185 +#: ../mdkonline:186 msgid "Server Problem" msgstr "Probleem serveriga" -#: ../mdkonline:190 ../mdkonline:192 ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:191 ../mdkonline:193 ../mdkonline:195 msgid "Error" msgstr "Viga" -#: ../mdkonline:190 +#: ../mdkonline:191 msgid "Please provide a login" msgstr "Palun andke kasutajatunnus" -#: ../mdkonline:192 +#: ../mdkonline:193 msgid "" "The passwords do not match\n" " Please try again\n" @@ -353,39 +332,35 @@ msgstr "" "Paroolid ei klapi\n" " Palun proovige uuesti\n" -#: ../mdkonline:194 +#: ../mdkonline:195 msgid "Not a valid mail address!\n" msgstr "See ei ole korrektne e-posti aadress!\n" -#: ../mdkonline:202 +#: ../mdkonline:218 msgid "Sending configuration..." msgstr "Konfiguratsiooni saatmine..." -#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 ../mdkupdate:77 +#: ../mdkonline:240 ../mdkonline:263 +msgid "Finish" +msgstr "Lõpeta" + +#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 ../mdkupdate:77 msgid "Connection problem" msgstr "Probleem ühendusega" -#: ../mdkonline:242 ../mdkonline:312 +#: ../mdkonline:244 ../mdkonline:313 msgid "MandrakeOnline could not be contacted, please try again at a later time" msgstr "MandrakeOnline'iga ei saadud ühendust, palun proovige hiljem uuesti" -#: ../mdkonline:262 -msgid "Finish" -msgstr "Lõpeta" - -#: ../mdkonline:279 +#: ../mdkonline:280 msgid "Quitting Wizard\n" msgstr "Nõustajast väljumine\n" -#: ../mdkonline:300 -msgid "Connecting ...\n" -msgstr "Ühendumine...\n" - -#: ../mdkonline:324 +#: ../mdkonline:325 msgid "Wrong password" msgstr "Vale parool" -#: ../mdkonline:324 +#: ../mdkonline:325 msgid "" "Your login or password was wrong.\n" " Either you'll have to type it again, or you'll need to create an account on " @@ -403,7 +378,7 @@ msgstr "" " Pange tähele, et teatada tuleb ka oma masina nimi \n" " (lubatud on ainult tähed)" -#: ../mdkonline:331 +#: ../mdkonline:332 msgid "Reading configuration\n" msgstr "Konfiguratsiooni tuvastamine\n" @@ -449,6 +424,33 @@ msgstr "" msgid "Unable to update packages from mdkupdate medium.\n" msgstr "Pakettide värskendamine mdkupdate andmekandjalt ebaõnnestus.\n" +#~ msgid "Test critical" +#~ msgstr "Kriitiline test" + +#~ msgid "Register Now!" +#~ msgstr "Registreerimine" + +#~ msgid "About Online Applet" +#~ msgstr "Võrguapleti info" + +#~ msgid "Mandrake Online Team" +#~ msgstr "MandrakeOnline'i meeskond" + +#~ msgid "Mandrake Update Notification Applet" +#~ msgstr "Mandrake uuendustest teadaandmise aplett" + +#~ msgid "Team:" +#~ msgstr "Meeskond:" + +#~ msgid "This Software is under GPL" +#~ msgstr "Käesolevat tarkvara levitatakse GPL litsentsi alusel" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versioon" + +#~ msgid "Connecting ...\n" +#~ msgstr "Ühendumine...\n" + #~ msgid "Start MandrakeUpdate" #~ msgstr "MandrakeUpdate käivitamine" |